Русский жестовый язык
Лингвистическое исследование глаголов и эмоций русского жестового языка. Метафоры и метонимии в жестах. Рассмотрение типологической перспективы развития двух жестовых языков: британского и американского. Особенности языковой коммуникации глухих.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.12.2015 |
Размер файла | 8,3 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Для того чтобы определить, относится ли глагол сомневаться к глаголам чувств или к глаголам ментальной сферы, нужно подробней рассмотреть локализацию жестов. У первого жеста нет характерной локализации, жест показывается в нейтральном пространстве. У второго и третьего жеста характерная локализация - голова (висок и лоб), из чего мы можем заключить, что сомнение - мыслительный процесс (Brennan 2005). Четвертый жест нам подсказал один из информантов. Для этого жеста характерной локализацией является грудь, а именно сердце, из чего мы можем сделать вывод, что сомнение - не только мыслительный процесс, но и чувство, которое овладевает человеком и, скорее всего, находится в самом сердце.
Опираясь на перечисленные факты, можно утверждать, что для первого и второго жеста сомневаться наша гипотеза о метафорах полностью подтвердилась. Говоря о третьем и четвертом жестах, можно утверждать, что наша гипотеза подтвердилась, но с меньшей уверенностью.
4.3 Особенности употребления глаголов эмоций в РЖЯ
После проведения нашего эксперимента и пообщавшись с информантами, мы получили много информации относительно употребления самих жестов, выражающих глаголы эмоций.
Мы считаем полученные данные немаловажными, на которых стоит заострить внимание, ведь они также могут быть использованы в дальнейшем изучении РЖЯ.
В нашем эксперименте помимо метафор мы искали подтверждение наличию жестов, которые смогли найти в словарях.
К тому же, информанты поясняли контексты употребления некоторых жестов. Мы составили таблицу, которая отражает все найденные данные, относительно исследуемых жестов (см. Таблицу 4).
Таблица 4 Особенности употребления глаголов эмоций в РЖЯ
Разделение относительно одуш./ неодуш. |
Старый жест |
В словарях записано одно значение жеста, в РЖЯ два разных |
Важен контекст |
Нет в РЖЯ |
|
обожать |
сомневаться (3 жест) |
злиться vs. быть жестоким |
возмущаться |
зависть (1 жест) |
|
влюбиться (3 жест) |
ненавидеть (4 жест) |
нервничать (капризничать) vs. раздражать |
наслаждаться (1) |
возмущаться (2 жест) |
|
обидеть vs. оскорбить |
любить (2) |
беспокоиться(4 жест) |
|||
жалеть vs. сочувствовать |
сочувствовать (3) |
восхищаться (2, 3 жест) |
|||
сочувствовать vs. соболезновать |
сомневаться ( 3 жест) |
веселиться (3 жест) |
|||
надеяться (2 жест) |
любить (4 жест) |
||||
влюбиться (3 жест) |
надеяться (3 жест) |
||||
вдохновиться (2 жест) |
|||||
влюбиться (2 жест) |
В первом столбце собраны жесты глаголов эмоций, для которых важен признак одушевленности/ неодушевленности экспериенцера. Третий жест глагола влюбиться употребляется лишь относительно одушевленного пациенса. К тому же, для него важен контекст: данный жест употребляется в настоящем времени, буквально означая мне понравилось прямо сейчас/ кольнуло в сердце прямо сейчас.
У глагола обожать из первого столбца есть три варианта жеста, два из которых употребляются с одушевленными объектами, а третий - с неодушевленными.
Во втором столбце собраны жесты, которые практически вышли из употребления в РЖЯ.
После того, как мы пообщались с информантами, мы выделили тенденцию, прослеживающуюся у жестов из третьего столбца: словари по РЖЯ объединяют некоторые схожие по смыслу жесты, выражающие глаголы эмоций, и относят к одному и тому же переводу на русский язык. Носители РЖЯ разделяют жесты из третьего столбца на отдельные самостоятельные жесты (ср. соболезновать vs. сочувствовать).
В четвертом столбце собраны жесты, для которых важен контекст употребления. Для жеста возмущаться важен адресат, т.е. по поводу кого возмущен говорящий. Данный жест никогда не употребляется по отношению к слушающему, он употребляется лишь по отношению к третьему лицу, либо когда пересказываем историю о других людях. Первый вариант жеста наслаждаться нельзя употребить в предложенном нами контексте (ср. Я наслаждаюсь ароматом духов), однако, по наводке носителей, мы узнали, что его возможно употребить в контексте (ср. Я наслаждаюсь отдыхом на море в хорошем отеле), т.е. жест употребляется не в прямом смысле физического наслаждения, а скорее в смысле душевного наслаждения. Второй вариант жеста любить очень театральный и используется лишь на сцене. Третий вариант жеста сочувствовать возможно употребить в саркастической, насмешливой форме, распознать которую возможно по выражению лица. Третий жест глагола сомневаться несет в себе смысл сомнения в выборе пути (ср. Я сомневаюсь, какую дорогу выбрать: левую или правую). Второй жест глагола надеяться употребляется в контексте, связанной с религией, верой.
В пятом столбце собраны жесты, которые мы нашли в словарях, но которых по утверждению носителей в РЖЯ нет.
5. Итоги для БЖЯ и АЖЯ
5.1 Суммирование итогов по БЖЯ и АЖЯ
Методология для исследования БЖЯ и АЖЯ совпадает с выбранной методологией для РЖЯ по всем пунктам, кроме одного - опроса информантов. Источниками для сбора жестов нам послужили три современных он-лайн словаря (www.signasl.org, www.signbsl.com, www.spreadthesign.com/ru). В самом начале нашей работы мы составили таблицу для БЖЯ и АЖЯ, в которой проиллюстрированы все найденные нами жесты и выдвинуты гипотезы относительно метафор в данных жестах. Здесь же мы приведем лишь ее отрывок (см. Таблицу 5).
Таблица 5 Сводная таблица жестов и метафор в БЖЯ и АЖЯ
№ |
Перевод |
БЖЯ |
Метафора |
АЖЯ |
Метафора |
|
1 |
злиться - to be angry// to rage at |
(можно 1 рукой) |
Взрыв контейнера |
Взрыв контейнера |
Во втором столбце Таблицы 5 дан перевод жеста, далее третий и четвертый столбец посвящены БЖЯ, его жестам на данный глагол и комментариям относительно метафор в них. Следующие два столбца, пятый и шестой, посвящены АЖЯ и его жестам и комментариям относительно метафор в них.
Проанализировав все собранные жесты БЖЯ и АЖЯ, мы составили список метафор, которые смогли определить в данных жестовых языках. Мы уверены, что полученный список далеко не полный, ведь для достоверного и полного исследования требуются носители БЖЯ и АЖЯ.
Метафоры в БЖЯ: метафора вместилища (ср. жест бояться - to be afraid), метафора, отражающая физическое состояние человека, подвергшегося определенным чувствам (ср. жест удивляться - to be amazed); метафора ориентации (ср. жест грустить - to be sad).
Так же мы выделили несколько жестов, которые, как нам кажется, имеют иконическую основу:
· злиться - to be angry// to rage at (взрыв контейнера)
· ненавидеть - to hate (душить; отталкивать неприятный предмет) любить - to love (обнимание)
· нервный- nervous (биение сердца)
· оскорбить - insult (укол) жалеть - to pity (поглаживание)
· бояться - to be scared (грызть ногти)
· удивляться - to be amazed («отвисла» челюсть)
· быть счастливым - to be happy (улыбка)
· ревновать - to be jealous (кошка скребется)
· удивляться - to be astonished (вздрагивать) беспокоиться - restless (от волнения не находить себе места)
Метафоры в АЖЯ: взрыв контейнера (ср. жест рассердиться - to get angry), метафора вместилища (ср. жест радоваться - to joy), метафора отражает физическое состояние человека, подвергшегося определенным чувствам (ср. стесняться - to be shy), метафора ориентации (ср. жест грустить - to be sad), заимствование из звучащего английского (влюбиться - to fall in love).
Как и в жестах РЖЯ и БЖЯ, так и в жестах АЖЯ, мы отметили некоторые жесты, которые, по нашему мнению, имеют иконическую основу:
· нервный- nervous (дрожание рук)
· завидовать - to envy (стекание слюны)
· любить - to love (обнимание)
· бояться - to be afraid (боязнь смотреть на устрашающий предмет)
· ненавидеть - to hate (отбрасывание ненавистного предмета)
· сочувствовать - to sympathize (поглаживание)
· стыдиться - to be ashamed (краснеть от стыда)
· беспокоиться - to worry (от волнения не находить себе места)
· удивляться - to astonish (широко открывать глаза от удивления)
· сомневаться - to doubt (замирать от сомнения)
Однако для точного подтверждения данных гипотез требуется провести подобное исследование с носителями БЖЯ и АЖЯ, какое было проведено для метафор в глаголах эмоций РЖЯ.
5.2 Сравнение РЖЯ, БЖЯ и АЖЯ
Как можно заметить из приведенных выше списков, большинство выявленных метафор пересекаются у трех жестовых языков: РЖЯ, БЖЯ и АЖЯ. Подтверждения приведены в Таблице 6.
Таблица 6 Пересечения метафор в РЖЯ, БЖЯ и АЖЯ
Метафора |
РЖЯ |
БЖЯ |
АЖЯ |
|
Взрыв контейнера |
Жест рассердиться |
Жест злиться - to be angry// to rage at |
Жест злиться - to be angry// to rage at |
|
Метафора вместилища |
Жесть жалеть |
Жест бояться - to be afraid |
Жест радоваться - to rejoice// to be glad // to joy |
|
Метафора ориентации |
Жест грустить |
Жест грустить - to be sad |
Жест грустить - to be sad |
|
Физическое состояние человека, подвергшегося определенным чувствам |
Жест бояться |
Жест беспокоиться -restless |
Жест стесняться - to be shy |
Жесты, метафоры которых совпали во всех жестах трех ЖЯ в рамках одного глагола, а именно: злиться (метафора вместилища), грустить (метафора ориентации), рассердиться (взрыв контейнера и метафора вместилища), бояться (метафора вместилища), сомневаться (неопределенность показывается через отсутствие равновесия), ненавидеть (отталкиваем от себя то, что нам не нравится), беспокоиться (в трех ЖЯ жесты иконично передают неусидчивость человека во время чувства волнения), гордиться (метафора вместилища), любить (метафора вместилища), стесняться (метафора вместилища), вдохновиться (метафора вместилища), жалеть (метафора вместилища). Для лучшего понимания проиллюстрируем данное замечание на примере глагола любить - to love (см. Рисунок 33, 34, 35, (www.spreadthesign.com/ru)). Во всех жестах трех ЖЯ заложена метафора вместилища.
Рисунок 33 Жест РЖЯ любить
Рисунок 34 Жест БЖЯ любить - to love
Рисунок 35 Жест АЖЯ любить - to love
Далее мы нашли жесты, метафоры в которых совпали у двух ЖЯ в рамках одного глагола (см. Таблицу 7).
Таблица 7 Совпадения метафор между 2 ЖЯ
РЖЯ и БЖЯ |
РЖЯ и АЖЯ |
БЖЯ и АЖЯ |
|
грустить - to be sad (грудь-метафора вместилища) |
стыдиться - to be ashamed (физическая метафора: покраснение щек, одинаковые жесты) |
злиться - to be angry// to rage at (взрыв контейнера) |
|
раздражаться - to get/ become annoyed/to irritate (грудь-метафора вместилища) |
радоваться - to rejoice// to be glad // to joy (грудь-метафора вместилища) |
грустить - to be sad (лицо-метафора вместилища) |
|
ревновать - to be jealous(грудь-метафора вместилища) |
восхищаться - to admire// marvel (метафора ориентации-вверх) |
бояться - to be afraid// to fear// to be scared (грудь-метафора вместилища) |
|
обидеться - to take offence (лицо-метафора вместилища) |
гордиться - to be proud// to take pride (метафора ориентации-вверх) |
радоваться - to rejoice// to be glad /to joy (метафора ориентации - вверх) |
|
пугаться - to be frightened (грудь - метафора вместилища) |
наслаждаться - to enjoy// to take pleasure (грудь-метафора вместилища) |
беспокоиться - to worry (голова-метафора вместилища) |
|
вдохновить - to inspire (метафора ориентации-вверх) |
нравиться - to like (грудь-метафора вместилища) |
||
сочувствовать - an empathy (грудь-метафора вместилища) |
надеяться - to hope// to expect (иконичное движение, заимствованное из жестикуляции) |
Как можно заметить из Таблицы 7, между русским, британским и американским жестовым языком нашлись некоторые сходства метафор в рамках одного глагола, выражающего эмоции. Меньше всего сходств обнаружилось между РЖЯ и БЖЯ - всего 5, и во всех пяти жестах заложена лишь метафора вместилища. У РЖЯ и АЖЯ нашлось 7 одинаковых метафор в рамках одного глагола: три метафоры вместилища, три метафоры ориентации и одна метафора физического состояния человека, подверженного определенному чувству. У БЖЯ и АЖЯ нашлось также 7 схожих метафор: четыре метафоры вместилища, одна метафора ориентации, одна метафора взрыва контейнера и один жест, которых был заимствован из жестикуляции англоязычного звучащего общества.
Мы нашли глаголы эмоций, в жестах которых не совпала ни одна метафора в трех жестовых языках в рамках одного глагола: нервный, возмущаться, завидовать, удивляться обожать, влюбиться, быть счастливым.
Проанализировав жесты БЖЯ и АЖЯ, мы обнаружили, что для некоторых жестов со схожим значением используется один и тот же жест, в то время как в РЖЯ носители ощущают их как абсолютно разные (см. Таблицу 8).
Таблица 8 Жесты, которые выражают больше одного английского слова
БЖЯ |
АЖЯ |
|
Злиться (to be angry// to rage at) = рассердиться (to get angry) |
Злиться (to be angry// to rage at) = рассердиться (to get angry) |
|
Радоваться (to rejoice// to be glad // to joy) = веселиться (merry//cheerful)-наслаждаться (to enjoy// to take pleasure ) = быть счастливым (to be happy) |
Быть счастливым (to be happy) = радоваться (to rejoice// to be glad // to joy) |
|
Ревновать (to be jealous) = завидовать (to envy) |
Стесняться (to be shy) = стыдиться (to be ashamed) |
|
Обидеться (to take offence) = оскорбить (to insult) |
Обидеться (to take offence) = оскорбить (to insult) |
|
Жалеть (to pity// to feel sorry) = сочувствовать (to sympathize// an empathy) |
Жалеть (to pity// to feel sorry) = сочувствовать (to sympathize// an empathy) |
|
Любить (to love) = обожать (to adore) |
Как можно заметить из Таблицы 8, большая часть жестов, обозначающихся одним жестом в БЖЯ и АЖЯ, и разными жестами в РЖЯ, совпали. Возможно на это повлияла калька со звучащего английского языка, в котором границы между данными глаголами весьма нечеткие.
Сравнивая жесты между собой, мы не могли не заметить, что некоторые из них полностью совпадают между собой. В РЖЯ и АЖЯ два глагола, жесты которых совпали: стыдиться и вдохновиться. Совпадений в БЖЯ и АЖЯ чуть больше - четыре: злиться, надеяться, рассердиться, жалеть. Совпадений между жестами в РЖЯ и БЖЯ нам найти не удалось. Полученные данные можно расценивать не только как абсолютное совпадение между жестами, но и как абсолютное совпадения между заложенными в них метафорами.
Так же у нас осталось довольно большое количество жестов, относительно которых мы лишь построили гипотезы или не до конца разобрали, или вовсе не упомянули. Ввиду того, что у нас отсутствует доступ к носителям БЖЯ и АЖЯ, мы не смогли подойти к исследованию метафор глаголов эмоций в данных ЖЯ в полной мере, как это сделали для РЖЯ. Однако считаем, что некоторые интересные результаты нам все-таки удалось получить.
6. Интересные случаи
6.1 Общие сведения
Проанализировав все найденные нами жесты в трех жестовых языках: РЖЯ, БЖЯ и АЖЯ, мы отметили ряд интересных случаев, о которых расскажем в данном разделе.
Первое, что хотелось бы сразу отметить, что самой распространенной метафорой в трех исследуемых жестовых языках является метафора вместилища, причем с локализацией в груди, а именно в сердце (см. Рисунок 36 (surdoserver.ru)). Однако некоторым жестам эмоций характерна локализация в голове, что говорит о том, что эмоции могут затрагивать не только спектр чувств человека, но и его ментальную сферу (ср. Рисунок 37, (Р.Н. Фрадкина 2001: 496)).
Рисунок 36 Жест РЖЯ злиться
Рисунок 37 Жест РЖЯ ненавидеть
Однако сравнивая локализацию в трех исследуемых ЖЯ, мы заметили, что она не везде совпадает. К примеру, локализация в жесте ревновать - to be jealous в РЖЯ и БЖЯ - на груди (в сердце), а в АЖЯ - на лице (в голове) (см. Рисунок 38, 39, 40, (www.spreadthesign.com/ru)).
Рисунок 38 Жест РЖЯ ревновать
Рисунок 39 Жест БЖЯ ревновать - to be jealous
Рисунок 40 Жест АЖЯ ревновать - to be jealous
Мы отметили, что метафора взрыв контейнера с чувствами присутствует во всех трех ЖЯ, все жесты с данной метафорой означают эмоции гнева, однако количество метафор в языках разнится. В РЖЯ присутствует лишь одна метафора в жесте рассердиться, жесты БЖЯ и АЖЯ совпали: злиться (to be angry// to rage at), рассердиться (to get angry). И также в БЖЯ жест возмущаться (to resent) имеет метафору взрыв контейнера с чувствами.
Мы также выделили некоторые метафоры и иконичные жесты, которых не обнаружили в жестах РЖЯ.
6.2 Жест сомневаться
Один из жестов, на который нам было интересно взглянуть в БЖЯ и АЖЯ в первую очередь - это глагол сомневаться, поскольку в РЖЯ на него приходится четыре варианта жеста, исходя из которых мы заключили, что как и в русском звучащем, так и в русском жестовом глагол сомневаться относится как к глаголам ментальной сферы, так и к глаголам эмоций.
В наших источниках для БЖЯ мы нашли два варианта воспроизведения жеста сомневаться - to doubt, to hesitate (см. Рисунок 41, 42, (www.spreadthesign.com/ru)).
Рисунок 41 Жест БЖЯ сомневаться - to doubt
Рисунок 42 Жест БЖЯ сомневаться - to hesitate
Рисунок 43 Жест РЖЯ сомневаться
В первом жесте глагола сомневаться - to doubt доминантная правая рука прямой ладонью прикладывается ребром к недоминантной левой руке и осуществляет короткие движения из стороны в сторону. Данный жест напоминает третий жест глагола сомневаться РЖЯ (см. Рисунок 43, (www.spreadthesign.com/ru)), с разницей лишь в локализации. Исходя из первого жеста БЖЯ, мы не можем заключить к каким глаголам его относят в БЖЯ, однако характерной движение из стороны в сторону говорит о том, что в данном жесте неопределенность показывается через отсутствие равновесия, как и в РЖЯ.
Второй глагол БЖЯ сомневаться - to hesitate отличается от первого глагола БЖЯ по всем компонентам: форма рук раскрытые ладони с полусогнутыми пальцами, направленные к говорящему, движутся поочередно по вверх-вниз. Мы полагаем, что в данном жесте заложена метафора вместилища, поскольку жест воспроизводится у груди. Мы также можем заключить, что данный жест иллюстрирует неопределенность через отсутствие равновесия.
В АЖЯ для выражения глагола сомневаться - to doubt, to hesitate мы смогли найти три жеста (см. Рисунок 44, 45, 46, (www.spreadthesign.com/ru, www.signasl.org)).
Рисунок 44 Жест АЖЯ сомневаться - to doubt
Рисунок 45 Жест АЖЯ сомневаться - to doub
Рисунок 46 Жест АЖЯ сомневаться - to hesitate
Рисунок 47 Жест РЖЯ сомневаться
Первый жест АЖЯ воспроизводится в нейтральном пространстве, форма рук - в кулаках, за исключением большого пальца, движение поочередное вверх-вниз. Данный жест практически идентичен первому жесту сомневаться из РЖЯ (см. Рисунок 47, (surdoserver.ru)), разница между этими двумя жестами лишь в форме рук: в АЖЯ - кулаки, в РЖЯ - раскрытые ладони. По первому жесту сомневаться- to doubt АЖЯ мы не можем заключить его принадлежность к ментальным глаголам или же к глаголам эмоций, поскольку у жеста отсутствует характерная локализаций, однако по поочередному движению из стороны в сторону можем с точностью сказать, что и в АЖЯ неопределенность выражается через отсутствие равновесия.
Второй жест АЖЯ сомневаться - to doubt не имеет ничего общего со всеми жестами сомневаться из трех ЖЯ, которые мы смогли найти. Указательный и средний пальцы указываются на глаза, затем сгибаются, движение повторяется несколько раз. Характерная локализация у лица может означать, что чувство сомнения заложено в голове, а значит, глагол сомневаться в АЖЯ скорее всего относится к глаголам ментальной сферы. Сам жест может иконично нести в себе смысл подозрительно смотреть или смотреть и сомневаться, однако для подтверждения данной гипотезы нужно провести исследования с информантами АЖЯ.
Третий жест сомневаться - to hesitate АЖЯ также довольно сильно отличается от остальных найденных нами жестов. Раскрытые горизонтальные ладони, повернутые к говорящему, движутся по направлению друг к другу и «замирают». Данный жест тоже воспроизводится в нейтральном пространстве, поэтому мы не можем заключить, относится ли данный глагол не только к глаголам ментальной сферы. Нам кажется, что в данный жест довольно иконичен: скорее всего «замирание» в жесте отражает процесс нерешительности, т.е. человек замирает, когда не знает, что делать, в то время, когда его охватывает чувство сомнения.
Проанализировав все найденными нами жесты глагола сомневаться - to doubt, to hesitate в РЖЯ, БЖЯ и АЖЯ, можно заключить, что в БЖЯ данный глагол скорее относится к глаголам эмоций, в АЖЯ - скорее к глаголам ментальной сферы, а в РЖЯ - как к глаголам эмоций, так и к глаголам ментальной сферы. Однако во всех трех ЖЯ прослеживается одинаковая тенденция выражения глагола сомнения через отсутствие равновесия.
6.3 Жест удивляться
Следующий глагол, который привлек наше внимание, был глагол удивляться - to astonish// an amazement// to be amazed // to surprise. В РЖЯ для выражения данного глагола мы смогли найти лишь один жест (см. Рисунок 48, (Р.Н. Фрадкина 2001: 478)), для БЖЯ - три жеста (см. Рисунок 49, 50, 51, (www.spreadthesign.com/ru, www.signbsl.com)), а для АЖЯ - пять (см. Рисунок 52, 53, 54, 55, 56, (www.spreadthesign.com/ru)). Сразу стоит отметить, что все жесты довольно разные, именно это и послужило причиной для подробного рассмотрения данного глагола.
Рисунок 48 Жест РЖЯ удивляться/ поразить
Рисунок 49 Жест БЖЯ удивляться - to astonish/ an amazement/ surprised
Рисунок 50 Жест БЖЯ удивляться - to be amazed
Рисунок 51 Жест БЖЯ удивляться - to be amazed
В жесте удивляться/ поразить РЖЯ форма рук - у дактильного алфавита РЖЯ, движение вниз, двуручное, симметричное, одинаковое. В данном жесте мы не смогли найти ни одной метафоры и иконичного движения. Однако в жестах БЖЯ и АЖЯ нам удалось отметить несколько примечательных гипотез.
В БЖЯ мы нашли три жеста, выражающих глагол удивляться to astonish// an amazement// to be amazed // to surprise, и считаем, что они все в некой степени иконичны. В первом жесте прямые ладони с растопыренными пальцами сначала касаются груди, затем резко двигаются от себя. Прежде всего, в данном жесте заложена метафора вместилища (в груди), а также в данном жесте присутствует иконичность - вздрагивание человека во время удивления. Во втором жесте удивляться - to be amazed БЖЯ прямые руки ладонями вниз резко поднимаются вверх. Данный жест мы считаем иконичным, поскольку движение данного жеста имитирует вздрагивание человека во время чувства удивления. В третьем жесте удивляться - to be amazed БЖЯ большой и указательный пальцы прикладываются ко рту и далее двигаются вниз, рот говорящего при этом открывается. Мы полагаем, что данный жест тоже довольно иконичен: иллюстрирует непроизвольное движение рта человека, который подвергся сильному чувству удивления. Однако, как уже было отмечено ранее, для точного утверждения подобных гипотез следует провести тщательное исследование вместе с информантами БЖЯ.
Рисунок 52 Жест АЖЯ удивляться- an amazement
Рисунок 53 Жест АЖЯ удивляться - an amazement
Рисунок 54 Жест АЖЯ удивляться - amazed
Рисунок 55 Жест АЖЯ удивляться -surprised
Рисунок 56 Жест АЖЯ удивляться - to astonish
В АЖЯ нашлось целых пять жестов для выражения глагола удивляться - to astonish// an amazement// to be amazed // to surprise. Первый жест воспроизводится на уровне лица, закрытые кулаки сначала открываются, затем снова закрываются. Нам кажется, что данный жест иконично иллюстрирует широко открывающиеся глаза у удивленного человека. По поводу второго и третьего жестов АЖЯ нам трудно выдвинуть какие-либо гипотезы, можем отметить лишь то, что жест воспроизводится на уровне лица, возможно жесты отражают выражение лица во время удивления. В четвертом жесте удивляться -surprised руки на уровне глаз, большие и указательные пальцы сначала соприкасаются, затем расходятся, далее форма руки меняется, руки поворачиваются ладонями к слушающему. Относительно этого жеста у нас возникла такая же гипотеза, что и относительно первого жеста АЖЯ: широко открывающиеся глаза у удивленного человека. По поводу последнего пятого жеста АЖЯ удивляться - to astonish мы также не смогли выдвинуть никаких гипотез, характерная локализация отсутствует.
Проанализировав все найденные нами жесты в трех ЖЯ, можем заключить, что глагол удивляться - to astonish// an amazement// to be amazed // to surprise в БЖЯ скорее относится к глаголам чувств, в АЖЯ - к глаголам ментальной сферы, а про жест удивляться в РЖЯ мы ничего не можем сказать с достоверной точностью, поскольку мы нашли лишь один жест, который воспроизводится в нейтральном пространстве. К тому же, в БЖЯ и АЖЯ присутствуют довольно много иконичных жестов, подтвердить наличие которых возможно лишь опросив носителей БЖЯ и АЖЯ.
6.4 Жест беспокоиться
Нам так же хотелось заострить внимание на жесте беспокоиться - to worry// to fret// an anxiety //restless. Сразу хотелось бы отметить, что в каждом языке представлено довольно много вариантов жестов данного глагола эмоций, и они все довольно различны между собой. Мы отметили характерное для всех трех ЖЯ движение по кругу, что может указывать о смешении чувств и мыслей во время чувства беспокойства. Разберемся по порядку.
В РЖЯ мы смогли найти четыре жеста, выражающих глагол беспокоиться/ переживать (см. Рисунок 57, 58, 59, 60, (surdoserver.ru, www.spreadthesign.com/ru)).
Рисунок 57 Жест РЖЯ беспокоиться
Рисунок 58 Жест РЖЯ беспокойство
Рисунок 59 Жест РЖЯ беспокоиться/ переживать
Рисунок 60 Жест РЖЯ беспокойство/ боязнь/ страх
В первом и втором жестах беспокоиться РЖЯ присутствует характерное движение по кругу, к тому же в обоих жестах присутствует метафора вместилища (в груди). В третьем жесте доминантная правая рука ладонью вверх с указательным и средним оттопыренными пальцами производит круговые движения над недоминантной левой рукой. Ранее в нашей работе мы доказали, что данный жест иконичен - иллюстрирует ворочающегося в кровати человека, которого одолевает чувство беспокойства. Насчет четвертого жеста мы выяснили у информантов, что в рамках употребления глагола беспокоиться его не бывает, однако, скорее всего, он выражает другое значение глагола и употребляется в другом контексте.
Для БЖЯ мы смогли найти три жеста, выражающих глагол беспокоиться - to worry// to fret// an anxiety // restless (см. Рисунок 61, 62, 63, (www.spreadthesign.com/ru)).
Рисунок 61 Жест БЖЯ беспокоиться- to worry
Рисунок 62 Жест БЖЯ беспокоиться- to worry, to fret
Рисунок 63 Жест БЖЯ беспокоиться- restless
В первом жесте БЖЯ ладонь сначала касается виска, затем закрывает нижнюю половину лица. Жест локализуется у головы, поэтому мы можем утверждать, что в нем заложена метафора вместилища, а сам жест беспокоиться- to worry в БЖЯ относится к глаголам ментальной сферы. Второй жест БЖЯ тоже воспроизводится у головы: прямые ладони поочередно очерчивают небольшие окружности у лица. Для данного жеста мы тоже можем утверждать, что в нем присутствует метафора вместилища, и что сам жест беспокоиться- to worry в БЖЯ относится к глаголам ментальной сферы. В третьем жесте доминантная рука схематично показывает человека и двигается по кругу над недоминантной рукой. Данный жест мы считаем иконичным: жест иллюстрирует поведение человека, которого охватило чувство беспокойства (ходит кругами, не может усидеть на месте).
Для АЖЯ мы нашли шесть жестов, которые выражают глагол беспокоиться - to worry// to fret// an anxiety //restless (см. Рисунок 64, 65, 66, 67, 68, 69, (www.spreadthesign.com/ru, www.signasl.org)).
Рисунок 64 Жест АЖЯ беспокоиться- to worry
Рисунок 65 Жест АЖЯ беспокоиться- to worry
Рисунок 66.Жест АЖЯ беспокоиться- to fret
Рисунок 67 Жест АЖЯ беспокоиться- an anxiety
Рисунок 68 Жест АЖЯ беспокоиться- restless
Рисунок 69 Жест АЖЯ беспокоиться- restless
В первом жесте АЖЯ прямые ладони очерчивают небольшие окружности перед лицом говорящего. Жест локализуется у головы, поэтому можем утверждать, что в нем заложена метафора вместилища, а сам жест беспокоиться- to worry в АЖЯ относится к глаголам ментальной сферы. Второй жест идентичен первому, с разницей лишь в форме рук - буква w дактильного алфавита АЖЯ (первая буква глагола to worry). Мы так же можем заключить, что в данном жесте заложена метафора вместилища (в голове) и отнести его к глаголам ментальной сферы. Третий жест АЖЯ тоже локализуется у головы, прямые руки ладонями к себе движутся вниз. В данном жесте заложена метафора вместилища (в голове), и, возможно, в данном жесте заложена метафора ориентации, т.е. чувство беспокойства в АЖЯ относится к отрицательным эмоциям. В четвертом жесте беспокоиться АЖЯ раскрытые ладони трясутся из стороны в сторону. Мы полагаем, что данный жест иконично передает дрожание рук, поскольку в слове an anxiety также заложено значение страха. Относительного пятого и шестого жестов АЖЯ мы полагаем, что они оба иконично передают характерное поведение человека, испытывающего чувство беспокойства. Пятый жест, скорее всего, иконично иллюстрирует ворочающегося в кровати человека, которого одолевает чувство беспокойства. В РЖЯ в третьем жесте прослеживается аналогичная иконичность. В шестом жесте АЖЯ иконичность иллюстрирует поведение человека, которого охватило чувство беспокойства (ходит кругами, не может усидеть на месте).
Проанализировав все найденные нами жесты в трех ЖЯ, можем заключить, что в БЖЯ и АЖЯ жест удивляться - to astonish// an amazement// to be amazed // to surprise относится к глаголам ментальной сферы, а в РЖЯ - к глаголам эмоций. В каждом ЖЯ так же есть по иконичному жесту, который показывает характерное поведение человека, охватившего чувство беспокойства. К тому же, во всех трех ЖЯ прослеживается одинаковое круговое движение, что может говорить о том, что при чувстве беспокойства все мысли (в БЖЯ и АЖЯ) и чувства (в РЖЯ) сумбурны и находятся в беспорядке.
Заключение
В настоящей работе мы исследовали метафоры глаголов эмоций русского жестового языка, а также провели сравнительный анализ полученных данных между тремя жестовыми языками: русским, британским и американским. Всего было отобрано 30 глаголов эмоций, выражающих следующие значения: злиться - to be angry// to rage at, грустить - to be sad, раздражаться - to get/ become annoyed, to irritate, рассердиться - to get angry, бояться - to be afraid// to fear// to be scared, стыдиться - to be ashamed , радоваться - to joy// to rejoice// to be glad, возмущаться -to resent, сомневаться - to doubt , to hesitate, ревновать - to be jealous, завидовать - to envy, ненавидеть - to hate// to loathe // to detest // to abhor, беспокоиться - to worry// to fret// an anxiety //restless, обидеться - to take offence, удивиться - to astonish// an amazement// to be amazed // to surprise, восхищаться - to admire// to marvel, веселиться - to be merry// to be cheerful, гордиться - to be proud// to take pride, наслаждаться - to enjoy// to take pleasure, любить - to love, нравиться - to like, надеяться - to hope// to expect, стесняться - to be shy, обожать - to adore, вдохновиться - to inspire, влюбиться - to fall in love, жалеть - to pity// to feel sorry, пугаться - to be frightened, быть счастливым - to be happy, сочувствовать - to sympathize// an empathy.
Целью нашей работы было выявить метафоры в РЖЯ, БЖЯ, АЖЯ и впоследствии провести их сравнительный анализ. Вначале, пользуясь несколькими словарями, мы собрали все возможные жесты, выражающие глаголы эмоций в трех исследуемых жестовых языках. Далее, проанализировав каждый из них, мы выдвинули гипотезы относительно метафор, заложенных в найденных жестах. Для РЖЯ мы провели опрос носителей, чтобы подтвердить или опровергнуть наши гипотезы о метафорах. Затем мы провели сравнительный анализ метафор в трех ЖЯ и описали несколько найденных нами интересных случаев.
Проанализировав все собранные и полученные данные, мы сделали следующие выводы для РЖЯ. Мы отобрали 25 жестов, наличие метафор в которых проверялось у носителей. Всего лишь у шести из них не подтвердилась иконическая или физическая основа метафоры. В эти 6 жестов вошли: три жеста, у которых совпало лишь движение, один - совпала лишь форма руки, два - полностью не совпали компоненты с жестами, выражающие физическую или иконическую основу метафор. Остальные жесты мы разделили на группы по совпадающим в них компонентам. Чаще всего в исследуемом жесте и в жесте с физической или иконичной основой метафоры все компоненты совпали. Далее по частотности идет группа глаголов, в которых совпали все компоненты, за исключением формы руки. Затем группа, в жестах которой не совпало лишь движение, и группа, в которой совпало лишь движение и форма руки. К тому же, мы выделили ряд жестов, в которых нашли метафоры, выделенные Лакоффым и Джонсоном.
Мы обнаружили наиболее частотные источники метафор в РЖЯ - укол (у 5 жестов) и бурление воды (у 2 жестов).
Мы отметили определенный контекст для ряда жестов, выражающих эмоции, а также разделили несколько жестов на отдельные самостоятельные жесты, которые были отмечены в словарях под одним переводом на русский язык.
Проанализировав все найденные жесты и выдвинутые гипотезы относительно метафор в БЖЯ и АЖЯ, мы сравнили их с метафорами в РЖЯ. И нашли как сходства, так и различия. Самой частотной метафорой у трех ЖЯ является метафора вместилища, причем с локализацией в груди, а именно у сердца.
Мы обнаружили совпадение метафоры в рамках одного глагола эмоций как в трех ЖЯ, так и в двух ЖЯ. Меньше всего совпадений нашлось между РЖЯ и БЖЯ: пять, все из которых метафоры вместилища. У РЖЯ и АЖЯ нашлось семь совпадений между метафорами в рамках одного глагола (метафора вместилища, метафора ориентации, физическая метафора). У БЖЯ и АЖЯ тоже нашлось семь совпавших метафор (метафора вместилища, метафора ориентации, взрыв контейнера, иконичное движение, заимствованное из жестикуляции). Однако мы также обнаружили глаголы эмоций, в жестах которых не совпала ни одна метафора в рамках одного глагола между тремя языками. К тому же, нам удалось найти метафоры в БЖЯ и АЖЯ, которые мы не смогли найти в РЖЯ.
Нам удалось обнаружить глаголы, которые имеют одинаковые жесты в разных ЖЯ: в РЖЯ и АЖЯ: стыдиться, вдохновиться. В БЖЯ и АЖЯ: злиться, надеяться, рассердиться, жалеть. Совпадений между жестами в РЖЯ и БЖЯ нам найти не удалось.
Мы провели подробный разбор жестов сомневаться, удивляться, беспокоиться в трех ЖЯ и выяснили, что глагол сомневаться в РЖЯ относится как к глаголам ментальной сферы, так и к глаголам чувств. В БЖЯ данных глагол относится лишь к глаголам чувств, а в АЖЯ - скорее к глаголам ментальной сферы. Глагол удивляться в РЖЯ мы не смогли отнести ни к одному виду глаголов, поскольку у жеста отсутствует характерная локализация. В БЖЯ глагол удивляться относится скорее к глаголам эмоций, а в АЖЯ - к глаголам ментальной сферы. Для данного глагола мы смогли найти много иконичных жестов, которые требуют подтверждения у носителей. Глагол беспокоиться в РЖЯ мы отнесли к глаголам эмоций, а в БЖЯ и АЖЯ - к глаголам ментальной сферы. К тому же для данного глагола мы смогли найти много иконичных жестов, которые тоже требуют подтверждения у носителей.
В нашей работе мы выдвинули немало гипотез как относительно РЖЯ, так и относительно БЖЯ и АЖЯ, которые все еще нуждаются в подробной проверке. Мы надеемся, что наша работа поможет в дальнейшем изучении как русского, так и британского и американского жестовых языков.
Литература
1. Гейльман 1975 - И.Ф. Гейльман. Специфические средства общения глухих (дактилология и мимика). Язык жестов. Ленинград, 1975.
2. Зайцева, Фрумкина 1981- Г.Л. Зайцева, Р.М. Фрумкина. Психолингвистические аспекты изучения жестового языка // Дефектология, №1. М., 1981.
3. Киммельман 2007 - В.И. Киммельман. Выражение отрицания в русском жестовом языке. Курсовая работа, РГГУ, 2007.
4. Киммельман 2010 - В.И. Киммельман. Базовый порядок слов в русском жестовом языке. Дипломная работа, РГГУ, 2010.
5. Кустова, Падучева 1994 - Г.И.Кустова, Е. В.Падучева. Словарь как лексическая база данных. Вопросы языкознания, № 4, 1994.
6. Падучева 2004 - Е. В. Падучева. Динамические модели в семантике лексики. Языки славянской культуры. М., 2004.
7. Прозорова 2004 - Е.В. Прозорова. Морфологическая сложность глаголов в РЖЯ. Курсовая работа. МГУ им. М.В. Ломоносова. 2004.
8. Прозорова 2006 - Е.В Прозорова. Референциальные характеристики именных групп в российском (русском) жестовом языке. Дипломная работа, МГУ, 2006.
9. Прозорова 2007 - Е.В. Прозорова. Российский жестовый язык как предмет лингвистического исследования // Вопросы языкознания. № 1, 2007. С. 44-61.
10. Прозорова 2009 - Е.В. Прозорова.. Маркеры локальной структуры дискурса в русском жестовом языке. Диссертация, МГУ. 2009.
11. Рахилина 2010 - Е.В. Рахилина. Лингвистика конструкций. М. «Азбуковник», 2010.
12. Фрадкина 2001 - Р.Н. Фрадкина. Говорящие руки. М.: «Рефл-бук», 2001.
13. Barcelona 2003 - A. Barcelona (ed.). Metaphor and metonymy at the crossroads: a cognitive perspective. Berlin: Mouton, 2003.
14. Bickford 2005 - J. A. Bickford. The signed languages of Eastern Europe. SIL International, 2005.
15. Blank 1999 - A. Blank. 1999. Co-presence and Succession: A Cognitive Typology of Metonymy // K.-U. Panther, G. Radden (eds). Metonymy in Language and Thought. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1999. P 169--191.
16. Brennan 1990 - M. Brennan. Word Formation in British Sign Language. Stockholm: Stockholm University Press, 1990.
17. Brennan 2005 - M. Brennan Conjoining Word and Image in British Sign Language (BSL): An Exploration of Metaphorical Signs in BSL. Sign Language Studies, Volume 5, № 3, Spring, 2005, P. 360-382.
18. Croft 1993 - W. Croft. The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymy // Cognitive Linguistics, 4, 1993. P. 335--370.
19. Croft 2006- W. Croft. On explaining metonymy: comment on Geeraerts and Piersman, “Metonymy as a prototypical category” // Cognitive Linguistics 17(3), 2006. P. 317--26.
20. Croft, Cruse 2004 -- W. Croft.; D. A. Cruse. Cognitive Linguistics. (Cambridge Textbooks in Linguistics.). Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
21. Fauconnier 1985 - G. Fauconnier. Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural languages. Cambridge, MA: MIT Press, 1985.
22. Fauconnier, Turner 1996 - G. Fauconnier; M. Turner. Blending as a central process in grammar // A. Goldberg (ed.) Conceptual structure, discourse and language. Stanford: CSLI, 1996. P. 183--203.
23. Fauconnier, Turner 1998 - G. Fauconnier; M. Turner. Conceptual integration networks// Cognitive science, 22, 1998. P. 133--187.
24. Grenoble 1992 - L. Grenoble. An overview of Russian Sign Language. In: Sign Language Studies. Vol. 21:77. Maryland: Linstok Press, 1992. P 321-338.
25. Grushkin 1998 - D.A. Grushkin. Linguistic aspects of metaphorical expressions of anger in ASL. De Anza College, Cupertino, 1998.
26. McKee 2000 - D., & Kennedy, G. McKee. Lexical comparison of signs from American,
27. Australian, British and New Zealand sign languages. The signs of language revisited: An anthology to honor Ursula Bellugi and Edward Klima, 2000. P. 49-76.
28. Meir 2012 - I. Meir. Word classes and word formation. In Pfau, R., Steinbach, M. and Woll, B. (eds.) Sign Language. An International Handbook. Berlin/New York: De Gruyter Mouton, 2012.
29. Lakoff, 1987 Kцvecses - G. Lakoff & Z. Kцvecses. The Cognitive Model of Anger Inherent in American English. In Holland, D. and N. Quinn eds. Cultural Models in Language and Thought. Cambridge: Cambridge University Press. 1987. P. 195- 221.
30. Lakoff, Johnson - G. Lakoff.; M.Johnson. Metaphors We Live By. Chicago:
31. University of Chicago Press [в рус. пер.: Лакофф, Дж.; Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем. М.: УРСС, 2004].
32. Peirsman, Geeraerts 2006a,b, - Y. Peirsman; D. Geeraerts. Metonymy as a Prototypical
33. category // Cognitive Linguistics, 17(3), 2006a. P. 269--316. Y. Peirsman; D. Geeraerts. Don't let metonymy be misunderstood // Cognitive Linguistics, 17(3), 2006b. P. 327--336.
34. Radden, Kцvecses - 1999 G. Radden; Z.Kцvecses. Towards a Theory of Metonymy // K.-U. Panther, G. Radden (eds.) Metonymy in Language and Thought. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1999. P. 17--59.
35. Sandler&Lillo-Martin 2006 - W.Sandler & D. Lillo-Martin. Sign language and
36. linguistic universals. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. P. 113-119.
37. Stokoe 1960 - W. Stokoe. Sign Language Structure: An outline of the Visual
38. Communication System of the American Deaf. In: Studies in Linguistics 21: Occasional papers 8, 1960.
39. Taub 1980 - S.Taub. Language from the body. Iconicity and metaphor in American Sign Language. Cambridge, NY: Cambridge University Press, 1980.
40. Woodward 1978 - J.Woodward. Historical bases of American Sign Language. In P. Siple (Ed.), Understanding language through sign language research (pp. 333348). New York: Academic Press, 1978.
41. Wilbur 1979 - R.B. Wilbur. American Sign Language and Sign Systems. Baltimore: University Park Press, 1979.
42. Wilbur 1987 - R.B. Wilbur. American Sign Language: Linguistic and Applied Dimensions. Boston: Little, Brown and Co, 1987.
43. Wilbur 1990 - R.B. Wilbur. Metaphors in American Sign Language and English. In: Edmondson, William/Karlsson, Fred (eds.) SLR '87: International Symposium on Sign Language Research, Finland, July 1987. Hamburg: Signum, 163170, 1990.
Приложение 1
Дактильный алфавит РЖЯ, цифры РЖЯ
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.
реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011Характеристика русского языка - крупнейшего из языков мира, его особенности, существование множества заимствований, основы многих смешанных языков. Классики русской литературы о возможностях русского языка. Реформы русского литературного языка.
контрольная работа [25,3 K], добавлен 15.10.2009История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.
научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Высокие достоинства и словарный запас русского языка. Особенности функционального, экспрессивного, разговорного, научного, книжного, публицистического, официально-делового стиля русского языка.
реферат [69,2 K], добавлен 15.12.2010Анализ жестового языка с лингвистической точки зрения. Основные составляющие языка жестов как способа межличностного общения людей, лишенных слуха. Система жестов, которая характеризуется своеобразными лексическими и грамматическими закономерностями.
реферат [27,4 K], добавлен 16.03.2015Славянские языки в индоевропейской семье языков. Особенности формирования русского языка. Праславянский язык как предок славянских языков. Стандартизация устной речи в России. Появление отдельных славянских языков. Территория образования славян.
реферат [22,0 K], добавлен 29.01.2015Значимость русского языка в условиях формирования гражданской нации в России, не умаляя роль этнических языков. Язык и мышление в рассуждениях русских философов. Восприятие различных наук в той или иной этническо-языковой среде. Русский язык в Адыгее.
реферат [58,3 K], добавлен 01.10.2009Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.
реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.
дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015