Освоєння англомовних запозичень в українській науково-технічній термінології

Адаптація запозичених англомовних термінів до української лінгвістичній системи. Структурний опис загальних тенденцій освоєння науково-технічних термінів англомовного походження на фонетичному, морфологічному, словотвірному й семантичному рівнях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 27.08.2015
Размер файла 44,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВИКЛАДЕНО В ТАКИХ ПУБЛІКАЦІЯХ

1. Скорейко-Свірська І. П. Причини та сутність явища запозичення слів англомовного походження в сучасній українській мові / І. П. Скорейко-Свірська // Мандрівець : всеукраїнський науковий журнал. - Тернопіль, 2007. - № 2 (67). - С. 72-75.

2. Скорейко-Свірська І. П. До питання про класифікацію запозичень / І. П. Скорейко-Свірська // Тези міжнародної науково-практичної конференції “Наука та практика : Інновація - 2007” : зб. наук. праць. - Полтава, 2007. - Т. 1. - С. 99-103.

3. Скорейко-Свірська І. П. Англомовні запозичення в українській науково-технічній термінології / І. П. Скорейко-Свірська // Наукові праці Кам'янець-Подільського державного університету : Філологічні науки. - Кам'янець-Подільський, 2007. - Вип. 15. - Т. 1. - С. 63-66.

4. Скорейко-Свірська І. П. Запозичення термінів як результат мовної взаємодії / І. П. Скорейко-Свірська // Наукові записки. Серія : Філологічні науки (мовознавство) : У 5 ч. - Кіровоград, 2008. - Вип. 75 (2). - С. 320-324.

5. Скорейко-Свірська І. П. Національне та міжнародне в українській науково-технічній термінології в умовах глобалізації / І. П. Скорейко-Свірська // Тези міжнародної наукової конференції “Сучасна україністика: наукові парадигми мови, історії, філософії” : зб. наук. праць. - Харків, 2008. - Ч. І. - С. 170-175.

6. Скорейко-Свірська І. П. Особливості освоєння англомовних науково-технічних термінів у системі українського вокалізму / І. П. Скорейко-Свірська // Мовознавчий вісник : зб. наук. праць. - Черкаси, 2008. - Вип. 6. - С. 156-163.

7. Скорейко-Свірська І. П. Особливості адаптації англізмів у системі українських приголосних (на матеріалі науково-технічної термінології) / І. П. Скорейко-Свірська // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки : Філологічні науки. - Луцьк, 2008. - С. 206-210.

8. Скорейко-Свірська І. П. Загальні тенденції фонетико-графічної асиміляції науково-технічних термінів англомовного походження / І. П. Скорейко-Свірська // Вісник Національного університету “Львівська політехніка” “Проблеми української термінології”. - Львів, 2008. - № 620. - С. 91-95.

9. Скорейко-Свірська І. П. Словотвірний потенціал науково-технічних термінів, запозичених з англійської мови / І. П. Скорейко-Свірська // Актуальні проблеми іноземної філології : Лінгвістика та літературознавство : міжвузівський зб. наук. статей. - Донецьк, 2009. - Вип. ІІІ. - С. 68-76.

10. Скорейко-Свірська І. П. Граматичне освоєння термінів-іменників англомовного походження в українській мові / І. П. Скорейко-Свірська // Лінгвістичні студії : зб. наук. праць. - Донецьк, 2009. - Вип. 19. - С. 43-49.

11. Скорейко-Свірська І. П. Зміни в семантичній структурі англомовних науково-технічних термінологічних одиниць на україномовному ґрунті / І. П. Скорейко-Свірська // Українська термінологія і сучасність : зб. наук. праць. - Київ, 2009. - Вип. VIII. - С. 160-164.

12. Скорейко-Свірська І. П. Синонімічні відношення між англомовною та автохтонною спеціальною лексикою в українській науково-технічній термінології / І. П. Скорейко-Свірська // Наукові праці : наук.-метод. журнал. Філологія. Мовознавство. - Миколаїв, 2009. - Вип. 85. - Т. 98. - С. 81-86.

АНОТАЦІЯ

Скорейко-Свірська І. П. Освоєння англомовних запозичень в українській науково-технічній термінології. - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 - українська мова. - Інститут української мови НАН України. - Київ, 2009.

Дисертаційна праця присвячена комплексному лінгвістичному аналізу асиміляції англомовних науково-технічних термінів в українській літературній мові.

У роботі обґрунтовано науково-теоретичні засади дослідження термінологічних запозичень у мові, окреслено типові риси процесу адаптації запозичених термінів у новій лінгвістичній системі, витлумачено поняття науково-технічного терміна. Простежено динаміку входження англомовних запозичень до української науково-технічної термінології, виокремлено тематичні групи англізмів, які функціонують у її складі.

Здійснено системно-структурний опис загальних тенденцій освоєння науково-технічних термінів англомовного походження на фонетичному, морфологічному, словотвірному й лексико-семантичному рівнях української літературної мови. Запропоновано можливі шляхи уніфікації виокремлених серед фактичного матеріалу дослідження термінів-варіантів з огляду на їхнє освоєння відповідно до чинних норм української мови.

Ключові слова: запозичення, українська науково-технічна термінологія, англомовні терміни, фонетичне, граматичне, лексико-семантичне освоєння.

АННОТАЦИЯ

Скорейко-Свирская И. П. Адаптация заимствований английского происхождения в украинской научно-технической терминологии. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - украинский язык. - Институт украинского языка НАН Украины. - Киев, 2009.

Диссертация посвящена комплексному лингвистическому изучению тенденций ассимиляции англоязычных научно-технических терминов на разных уровнях украинского литературного языка.

В диссертации истолкованы концептуальные понятия теории языкового взаимодействия и терминоведения, обоснованы научно-теоретические принципы изучения терминологических заимствований в языке. Определено, что, по сравнению с процессами, которые происходят во время ассимиляции общеупотребительных слов иноязычного происхождения, адаптация заимствованной специальной лексики характеризуется как изоморфными (влияние экстралингвистических и лингвистических факторов на появление иноязычных единиц в языке-рецепторе; формальные и функциональные признаки освоения заимствований, прохождение ими начального, углубленного и завершающего этапов адаптации и т.п.), так и алломорфными чертами (возможность заимствования единиц разных уровней структуры языка, определенные отличия в их формальном приспособлении и функциональной нагрузке и т.п.).

Изучение особенностей формирования украинской научно-технической терминологии как одной из наиболее насыщенных иноязычными компонентами отечественных терминосистем показало, что заимствование англоязычной специальной лексики имело весомое влияние на этот процесс: выход Англии среди других стран на передовую позицию в мире еще в ХVІІІ веке, эволюционные изменения в английской науке и технике, совершенствование процесса производства, а также положение английского языка как языка международного общения обусловили значительное использование наименований английского происхождения в исследуемой терминосистеме. В ходе анализа фактического материала выделены тематические группы научно-технических терминологических единиц, которые являются наибольшими за количеством заимствований с английского языка.

Данные проведенного комплексного лингвистического исследования тенденций адаптации научно-технических терминов англоязычного происхождения на фонетическом (замена англоязычных гласных и согласных фонем близкими за звучанием автохтонными; особенности написания англицизмов), морфологическом (ассимиляция англоязычных терминологических единиц на уровне основных грамматических категорий; переход иноязычных терминов из одного лексико-грамматического разряда в другой), словообразовательном (деривационная продуктивность заимствований) и лексико-семантическом уровнях украинского литературного языка (изменения в семантической структуре англицизмов, их взаимодействие с исконно украинскими терминами) показало, что значительное количество заимствованных лексических единиц приспособились к особенностям системы языка-рецептора и активно функционируют в ней, находясь на завершающем этапе адаптации: 61% англицизмов принимают участие в словообразовательных процессах; в семантической структуре 47% терминов произошли изменения; 15,6% заимствований вступают в синонимические отношения с исконно украинской лексикой.

Результаты исследования также засвидетельствовали, что определенное количество терминов все еще находятся на начальном и углубленном этапах адаптации к системе украинского языка: 9,7% лексических единиц являются частично освоенными на фонетическом и графическом уровнях (имеют вариантность в звучании или написании; содержат в своем составе соединение фонем, не свойственное для украинской орфоэпии), а 43% заимствований не являются грамматически полностью освоенными (принадлежат к группе несклоняемых существительных, не образуют производных).

В работе предложены возможные пути унификации выделенных в процессе лингвистического анализа терминов-вариантов, учитывая их ассимиляцию в соответствии с действующими нормами украинского языка; выработаны практические рекомендации относительно вопросов нормирования англоязычных заимствований в украинской научно-технической терминологии.

Ключевые слова: заимствования, украинская научно-техническая терминология, англоязычные термины, фонетическая, грамматическая, лексико-семантическая адаптация.

ANNOTATION

Skoreiko-Svirs'ka I. P. Adaptation of the English borrowings in the Ukrainian terminology of science and technology. - Manuscript.

Thesis for a Candidate Degree in Philology, speciality 10.02.01 - the Ukrainian language. - The Institute of the Ukrainian Language, National Academy of Sciences of Ukraine. - Kyiv, 2009.

The thesis is devoted to a complex linguistic analysis of the assimilation of scientific and technical terms of English origin in the Ukrainian literary language.

In present research scientific and theoretical principles of terminological borrowings study are interpreted; typical characteristics of borrowed terms adaptation in a new lingual system are outlined; the notion of a term is grounded. The dynamics of the English borrowings penetration into the Ukrainian terminology of science and technology has been traced. The thematic groups of Anglicisms have been singled out.

The systemic and structural investigation of general tendencies of adaptation of scientific and technical terms of English origin on the phonetic, morphological, word-formative and lexico-semantic levels of Ukrainian has been carried out. The possible ways of standardization of terms-variants have been offered on the basis of their adaptation in accordance with the norms of the Ukrainian language.

Key words: borrowings, Ukrainian terminology of science and technology, terms of English origin, phonetic, grammatical and lexico-semantic adaptation.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Сутність, характерні ознаки та класифікація термінів. Основні види, компоненти та функції метафор. Особливості метафоризації в науково-технічній літературі. Утворення метафоричних термінів на прикладі англійської та української комп'ютерної термінології.

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 11.10.2012

  • Основні прийоми термінотворення. Принципи передачі іншомовних науково-технічних термінів засобами української мови. Джерела формування, лексико-семантичні особливості, класифікація і детермінізація сучасної технічної термінології в китайській лінгвістиці.

    дипломная работа [158,9 K], добавлен 25.09.2014

  • Огляд новітньої української термінології. Розгляд проблем спадщини, запозичень, перекладу термінів. Особливості словотворення та правопису термінів; орфографічні рекомендації. Питання запису українських власних назв латинкою, культури наукової мови.

    реферат [35,0 K], добавлен 02.06.2015

  • Проблема розвитку сучасної української термінології, вимоги до створення термінів. Зміни в лексичному складі, стилістиці усного і писемного мовлення. Сучасний стан україномовної термінології окремих галузей: музичної, математичної, науково-технічної.

    реферат [23,1 K], добавлен 09.12.2009

  • Визначення та види термінологічної лексики. Соціокультурні аспекти англомовних текстів. Особливості функціонування та шляхи перекладу англійської юридичної термінології українською мовою. Труднощі відтворення у перекладі складних термінів-словосполучень.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 21.06.2013

  • "Інформаційний вибух": сутність, причини і наслідки. Формування науково-технічної термінології. Семантичне термінотворення та основні суфікси і префікси, що використовуються при утворенні термінів. Аналіз утворення термінів спецметалургії та їх переклад.

    курсовая работа [47,1 K], добавлен 20.02.2011

  • Формування української економічної термінології. Визначення фонду економічної термінології, її місця у словниковому складі. Вивчення шляхів появи економічних термінів у термінологічній системі. Диференціювання термінів за ступенем семантичної цілісності.

    статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017

  • Визначення поняття "термін" та "медичний термін", класифікація термінів. Проблеми перекладу медичних термінів. Підходи і способи перекладу англомовних медичних термінів. Способи перекладу англійських медичних метафоричних термінів на українську мову.

    курсовая работа [69,5 K], добавлен 04.04.2015

  • Основні класифікації текстів і методи перекладу. Дослідження термінології в науково технічному стилі. Стилістика-граматичні особливості англійського тексту. Особливості використання інформаційних технологій при перекладі науково-технічних текстів.

    курсовая работа [103,8 K], добавлен 29.05.2014

  • Освоєння іншомовної лексики та особливості переймання її елементів під впливом зовнішніх чинників. Питома вага генетичних та історичних джерел слов'янських запозичень. Особливості функціонування іншомовних лексем у сучасній українській літературній мові.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 01.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.