Французьке складне слово: функціонально-когнітивний аспект (на матеріалі художнього та публіцистичного дискурсів)
Роль композитів французької мови у компресії і вербалізації фрагментів картини світу. Основні когнітивні операції, що служать для формування значення у складних словах. Головна особливість шляхів розвитку метафоричної важливості у композитних утвореннях.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 25.07.2015 |
Размер файла | 54,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Поєднуючи далекі концептуальні сфери та створюючи когнітивну напругу, композити сприяють перебудові існуючих пізнавальних структур. Таким чином ми отримуємо максимум інформації за найменших когнітивних зусиль.
Аналіз показав, що функціональна специфіка неметафоричних композитів в публіцистичному та художньому дискурсі дискурсі зводиться до впливу (надання інформації динамізму, створення “спільного пошуку”, “ефекту присутності”); створення характеристик; створення фону розповіді; інтенсифікації та нагнітання ознаки; економії; номінації. Функціями метафоричних складних слів є створення художніх образів та динаміки їх розвитку; виділення та створення підтексту; організація тексту та його когнітивної карти; пізнавальна; естетична; номінативна; функція інтенсифікації та ігрова (у заголовках). В публіцистичному та художньому дискурсі можливі різні ступені інтенсивності функціонального навантаження композитів та одночасне виконання одразу кількох функцій.
Результати проведеного дослідження свідчать про плідність комплексного підходу до вивчення складних слів та відкривають такі перспективи для подальшого їх аналізу з позицій когнітивно-дискурсивного підходу, як вивчення семантичних постдериваційних процесів у композитах; порівняльний аналіз когнітивних моделей значення складних слів на матеріалі різних мов з урахуванням специфіки національних картин світу та способів кодування досвіду у композитах у різних національних спільнот; більш докладне вивчення багатокомпонентних складних слів; аналіз функцій складних слів у інших типах дискурсу (науковий, рекламний і т. ін.).
ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВІДОБРАЖЕНІ У ТАКИХ ПРАЦЯХ АВТОРА
1. Колесник І.Г., Чуча П.О. Прагматичне вживання складних слів на сторінках французької преси / І.Г. Колесник, П.О. Чуча // Вісник Запорізького державного університету. - 1999. - № 1. - С. 64 - 66.
2. Чуча П. О. Метафора у словоскладанні французької мови / П.О. Чуча // Гуманітарний вісник. - 2001. - Число п'яте. - С. 257 - 261.
3. Чуча П. О. Модель світу у французькому композиті (з досвіду когнітивного моделювання) / П.О. Чуча // Вісник Київського міжнародного університету. - 2004. - Випуск 2. - С. 59 - 66.
4. Чуча П. О. Композити французької мови в художньому дискурсі (функціонально-когнітивний аспект) / П.О. Чуча // Нова філологія. - 2005. - №2 (22). - С. 231-236.
5. Чуча П. О. Французькі складні слова у заголовках статей: особливості функціонування / П.О. Чуча // Вісник Житомирського державного університету. - 2007. - №2. - С. 225-228.
6. Чуча П. О. Когнітивна природа метафоричних перетворень у французькому складному слові / П.О. Чуча // Вісник Запорізького національного університету. - 2008. - № 1. - С. 213-219.
7. Чуча П. О. Фреймові моделі формування значень у французьких неметафоричних композитах / П.О. Чуча // Studia metodologica. - 2009. - № 26. - С. 93-99.
АНОТАЦІЯ
Чуча П. О. Французьке складне слово: функціонально-когнітивний аспект (на матеріалі художнього та публіцистичного дискурсів). - Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.05. - романські мови. - Запорізький національний університет. - Запоріжжя, 2010.
Дисертація виконана в рамках когнітивно-дискурсивного напрямку вивчення функціонування мовних одиниць. В роботі виділені специфічні для французького словоскладання засоби утворення когнітивних моделей композитів з урахуванням особливостей метафоричних переносів. Моделі складних слів утворюються на базі операцій в слотах фреймів: перекомбинація, видалення, додавання слотів або інформації, перерозподіл акцентів в сценарії, включення складних прикметників до слотів імені, а також об'єднання паралельних фреймів та їх інтеграція. Формування когнітивної моделі композита з метафоричним значенням відбувається через перенесення нехарактерної концептуальної інформації в слотах, завдяки чому виникає когнітивна напруга й утворюється метафора. Встановлений потенціал складних слів французької мови в різних видах дискурсу та визначені характерні для них функції в тексті: номінація, економія, вплив, інтенсифікація, перекатегоризація, організація та створення когнітивної карти тексту та підтексту, створення системи образів.
Ключові слова: складне слово, концепт, фрейм, когнітивна модель, метафора, текст.
Чуча П. О. Французское сложное слово: функционально-когнитивный аспект (на материале художественного и публицистического дискурсов). - Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.05. - романские языки. - Запорожский национальный университет. - Запорожье, 2010.
Диссертация выполнена в рамках когнитивно-дискурсивного направления изучения функционирования языковых единиц и посвящена исследованию акта словосложения во французском языке с позиций современного когнитивного моделирования и функционально-текстуального анализа композитов. Актуальность проблемы обусловлена необходимостью исследования на ментальном уровне процессов вербализации в сложных словах больших объемов информации, а также принципов кодирования в таких словах образных, в частности, метафорических переносов. В русле когнитивного подхода для исследования композитов рассматриваются концептуальный и элементы фреймового анализа, когнитивная теория метафоры, а также контекстуальный анализ функционирования сложных слов на материале художественной прозы и публицистического дискурса. Представленная в работе комплексная методика исследования сложных слов позволяет провести анализ всех типов композитов французского языка.
Анализ фреймовой структуры позволяет определить принципы формирования когнитивной модели сложного слова в зависимости от способа кодирования в нем того или иного фрагмента действительности, а концептуальный анализ указывает пути создания метафорических значений на уровне терминальных узлов фреймовой когнитивной модели либо целостного гештальтного образа. В реферируемой работе выполнен анализ основных типов сложных слов и выделены специфические для французского словосложения способы построения когнитивных моделей значений композитов с учетом особенностей метафорических переносов. Модели сложных слов формируются на основе операций в терминальных узлах фрейма (перекомбинация, удаление, добавление слотов или информации в них, перераспределение акцентов в разыгранном сценарии), а также путем объединения параллельно существующих фреймов или их интеграцией различной степени. Основное отличие принципов построения фреймовой когнитивной модели композита с неметафорическим и метафорическим значением заключается в перенесении нехарактерной концептуальной информации в слотах, за счет чего возникает когнитивное напряжение, пересмотр существующих ментальных структур, сближение и создание метафорического образа.
В представленном исследовании рассмотрен потенциал сложных слов в разных видах дискурса и выделены (на материале художественного и публицистического дискурсов) характерные для сложных слов французского языка функции в тексте. Прежде всего это функции влияния на аудиторию в публицистике и создания подтекста и образов в художественной прозе, а также экономия, соответствующая основному когнитивному принципу наименьших усилий при обработке информации, и номинация. Благодаря своей структуре сложные слова выполняют организацию текста и создают его когнитивную карту. Соединение в одной лексической единице несовместимых или противоположных по значению компонентов служит для пересмотра и расширения существующих структур знания, т.е. выполняет функцию перекатегоризации.
Результаты исследования позволяют сделать вывод, что за сложным словом на когнитивном уровне стоит объемная структура, для создания и инферентной расшифровки значения которой небходим целый комплекс фоновых общекультурных знаний.
Ключевые слова: сложное слово, концепт, фрейм, когнитивная модель, метафора, текст.
Chucha Polina O. French compound word: functional and cognitive aspects (based on the material of belles-lettres and publicistic discourse). - Manuscript.
Thesis for a Candidate Degree in Philology. Speciality 10.02.05. - Romanice Languages. - Zaporizhzhia National University. - Zaporizhzhia, 2010.
This thesis presents a cognitive-discourse approach towards language units functioning. It outlines the ways of building composite cognitive models specific for French derivation considering of possible metaphoric transfers. Compound word models were created on the basis of operations in frame slots, namely: recombination, elimination, addition of slots or information, redistribution of accents in a scenario, combining parallel frames as well as their integration. A composite frame model with a metaphoric meaning was built by rendering non-characteristic or contrary conceptual information in slots, that leads to cognitive strain and metaphor. The potential of French composites in various discourses was identified and their specific text functions have been defined: nomination, laconicism, influence, intensification, change of category, arrangement and making up a subtext and a text cognitive map, building the system of images .
Key words: compound word, concept, frame, cognitive model, metaphor, text.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Вивчення історії становлення і розвитку англійської мови в Індії. Дослідження екстралінгвальних факторів, які мали вирішальне значення для формування англомовної картини світу в Індії. Аналіз лексичних та граматичних особливостей досліджуваної мови.
дипломная работа [673,2 K], добавлен 24.11.2010Схожі та відмінні риси різних стилів англійської мови: офіційно-ділового, публіцистичного, наукового, розмовного, художнього. Вивчення схожості та відмінності рис різних стилів англійської мови: публіцистичного та наукового, розмовного та художнього.
курсовая работа [92,9 K], добавлен 16.06.2011Проблема адекватності перекладу художнього тексту. Розкриття суті терміну "контрастивна лінгвістика" та виявлення специфіки перекладу художніх творів. Практичне застосування поняття "одиниці перекладу". Авторське бачення картини світу під час перекладу.
статья [26,9 K], добавлен 24.04.2018Теоретичні засади дослідження компресії як лінгвістичного явища при перекладі публіцистичного тексту. Механізм стиснення тексту на синтаксичному рівні. Єдність компресії та декомпресії під час перекладу газетних текстів з англійської мови українською.
курсовая работа [63,8 K], добавлен 21.06.2013Роль і значення для розвитку мови місця її народження, дальшого поширення, положення країни на карті світу. Належність української мови до широко розгалуженої мовної сім'ї слов'янських мов. Переконлива відмінність української мови у її фонетиці.
реферат [24,8 K], добавлен 01.03.2009Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.
курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013Розвиток, історія та основні джерела публіцистичного стилю української літературної мови: сфера використання, основне призначення та мовні засоби. Дослідження специфічних жанрів та підстилів публіцистичного стилю. Вивчення суспільно-політичної лексики.
контрольная работа [24,2 K], добавлен 24.09.2011Поняття про складне речення, його функції в мові. Засоби вираження зв’язку між частинами складного речення. Характеристика типів складних речень. Структура складносурядних речень, їх основні різновиди. Ознаки складносурядних речень, його складові частини.
лекция [22,2 K], добавлен 26.08.2013Визначення поняття "абревіатура". Проблема виокремлення абревіатурних морфем у сучасному українському мовознавстві. Структурно-семантичні особливості аброморфем та місце у структурі складноскорочених слів. Аналіз розходження складних слів з абревіатурами.
курсовая работа [1,2 M], добавлен 07.02.2012Правила написання автобіографії, приклад. Складні випадки керування в службових документах. Особливості узгодження географічних та інших назв з означувальним словом в офіційно-діловому мовленні. Основні правила правопису складних слів, приклади.
контрольная работа [21,0 K], добавлен 06.05.2009