Грамматический строй современного английского языка
Особенности английской грамматики в рамках частей речи. Сравнительный анализ имени существительного, прилагательного и глагола в английском и русском языках. Средства выражения категорий времени, вида, залога, наклонения, категориальных форм лица и числа.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.02.2015 |
Размер файла | 40,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МОСКОВСКИЙ АВИАЦИОННЫЙ ИНСТИТУТ
(национальный исследовательский университет)» (МАИ)
КУРСОВАЯ РАБОТА
на тему: Грамматический строй современного английского языка
Москва 2014
Содержание
- Введение
- 1. Общая характеристика грамматического строя английского языка
- 1.1 Аналитичность грамматического строя английского языка
- 1.2 Грамматические особенности английского языка, не имеющие аналогов в грамматике русского языка. Частеречевая классификация особенностей английского грамматического строя
- 2. Частеречевой анализ грамматического строя английского языка
- 2.1 Сравнительный анализ грамматических категорий имени существительного, прилагательного и глагола в английском и русском языках
- 2.2 Анализ средств выражения категорий глагола в английском языке
- 2.2.1 Средства выражения категории времени
- 2.2.2 Средства выражения категории вида
- 2.2.3 Средства выражения категории залога
- 2.2.4 Средства выражения наклонения
- 2.2.5 Особенности выражения категориальных форм лица и числа
- Заключение
- Список использованной литературы
Введение
Данная работа посвящена изучению грамматического строя английского языка как системы, части которой взаимосвязаны определенными взаимоотношениями.
В настоящее время грамматика как наука, состоящая из морфологии и синтаксиса.
Морфология - раздел грамматики, изучающий форму слова.
Синтаксис - раздел грамматики, изучающий словосочетание и предложение.
Согласно существующим концепциям, языки делят на те, которые характеризуются синтетизмом, и те, в которых доминирует аналитизм.
Аналитизм - это неспособность полнознаменательных слов к изменению и использование служебных и слов для передачи различных грамматических значений и связи между словами.
Синтетизм - изменение форм полнознаменательного слова для передачи различных грамматических отношений. В русском языке - изменение существительных по падежам, глаголов по лицам, числам, временам, прилагательных по степеням сравнения.
Объект исследования - грамматический строй английского языка.
Предмет исследования - основные особенности синтаксиса и морфологии системы английского языка.
Задачами исследования являются:
1) дать адекватное и системное описание грамматических особенностей английского языка;
2) проанализировать различные направления и толкования этих особенностей;
3) систематизировать основные категориальные различия имени существительного, прилагательного и глагола в английском и русском языках;
4) детально разработать проблему содержания и средств выражения глагольных категорий в английском языке.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты вносят определённый вклад в изучение английской грамматики в сопоставлении с русской, что позволяет избежать интерференции.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут использоваться при составлении курсов по общему языкознанию, лексикологии и теоретической, а также практической грамматике; при составлении комментариев к справочникам по грамматике и лексикологии; при проведении дальнейших исследовательских работ.
грамматика залог наклонение глагол
1. Общая характеристика грамматического строя английского языка
1.1 Аналитичность грамматического строя английского языка
Основная особенность грамматического строя английского языка заключается в том, что в ходе исторического развития в нём исчезли почти все грамматические окончания (словоизменительные суффиксы) имени прилагательного и существительного, а глагол сохранил лишь незначительное число окончаний. Исходя из этого, английский язык относят к аналитическим языкам - в которых используются аналитические средства оформления грамматических значений.
Так, к примеру, видовременные формы английского глагола (is going, has been writing) образуются аналитическим способом, поскольку состоят из служебной части, лишенной лексического значения и передающей требуемые грамматические категории, и знаменательной части, передающей смысловое значение.
При этом, некоторые грамматические отношения в современном английском языке могут передаваться синтетическим способом:
1) временные формы Present Simple (looks), Past Simple (looked),
2) множественное число существительных (girls).
Обязательным условием аналитической формы является отсутствие лексического значения у служебного слова. Рассмотрим аналитическую форму глагола has lost. В ней служебное слово утратило лексическое значение «иметь», поскольку оно комбинируется с глаголом, обозначающим утрату чего-либо. Подобное сочетание было бы невозможным, если бы «have» сохранил лексическое значение, так как значение «иметь» и «терять» противоположны по смыслу и употребляться в одном значении не могут.
Бедность системы формоизменения в современном английском языке приводит к тому, что для определения синтаксического статуса единиц (членов предложения) особое значение приобретает их расположение по отношению друг к другу:
ѕ The hunter killed the bear.
ѕ The bear killed the hunter.
В примерах выше выражено разное значение, хотя лексический состав совпадает, изменен лишь порядок следования компонентов.
Синтаксическая функция единицы выявляется на основании ее местоположения в структуре предложения по соотношению с другими составляющими. В английском языке существует строгий порядок слов: Подлежащее - Сказуемое - Дополнение. Эта особенность английского языка делает английские структуры легкими для построения, но трудными для расшифровки, так как изолированная форма обычно малопоказательна и установление ее грамматического статуса достигается только с помощью проверки соотношения данной единицы с окружающими ее формами.
Исходя из вышеизложенного, можно определить следующие признаки аналитизма, присущие грамматическому строю английского языка:
1. Идиоматичность (лексическая неразложимость) - значение целого не выводится из значения составляющих компонентов (элементов): is being built - «строится», а не «есть быть строить».
2. Грамматическая неразложимость компонентов формы - компонент формы в отдельности не несет информации об общих значениях формы: в «is being built» по компоненту is нельзя определить Continuous,также как и по being в отдельности.
3. Общее грамматическое значение складывается из сочетания всех компонентов, составляющих данную форму: при этом вспомогательный компонент передает лишь частные внутрипарадигматические значения, а общее видо-временное, залоговое, модальное значения складываются только из всех компонентов вместе: в «is being built» грамматическое значение (Present Continuous Tense, Passive Voice, Indicative Mood) передает вся форма, а вспомогательный глагол is указывает на число и лицо.
4. Отсутствие лексического значения у служебного слова: в «have lost»,вспомогательный компонент have десемантизирован.
5. Отсутствие между компонентами формы синтаксических отношений: формы «is and being built», «is or being built» недопустимы.
6. Синтаксические отношения с окружением в предложении или в тексте возможны только для всей формы в целом: в «I was driving a car» прямое дополнение a car относится ко всей аналитической форме, а не к компонентам was или driving в отдельности (Уланова, 2013: 2-3).
1.2 Грамматические особенности английского языка, не имеющие аналогов в грамматике русского языка. Частеречевая классификация особенностей английского грамматического строя
Каждый язык по-своему уникален. Приступая к изучению любого иностранного языка надо быть готовым к тому, что придется осваивать языковые явления, которых родной язык попросту не имеет.
Итак, с точки зрения грамматики, английский язык имеет следующие особенности:
1. Наличие артикля - специального служебного слова, употребляющегося с именами существительными. Артикль занимает место перед существительным и бывает:
a. определенным (the book),
b. неопределенным (a rose, an apple) и
c. нулевым (snow).
2. Многофункциональность ряда глаголов, например, глагол to be может:
a. являться частью сказуемого (I am going to school now),
b. выполнять роль глагола-связки (He is a doctor),
c. быть модальным глаголом (We are to meet).
3. Наличие фразовых глаголов, т.е. устойчивое сочетание глагол+предлог: look up, look after,
4. Наличие модальных глаголов, которые не обозначают действие как таковое, а лишь выражают отношение к этому действию: долженствование, необходимость, физическую возможность, рекомендацию к действию и т.д.: You should consult the doctor. I can speak English.
5. Деление глаголов на:
a. правильные (clean - cleaned -cleaned, open - opened - opened) и
b. неправильные (go- went -gone, come -came -come).
6. Разнообразие видо-временных форм глагола. Понятие категории времени зависит от характера действия:
a. действие регулярное, повторяющееся (I go to school every day),
b. действие, протекающее в момент речи (I am going to school now),
c. действие завершенное к моменту речи (I have gone to school),
d. правило согласования времен (I said yesterday that I would go to Moscow tomorrow).
Рассматривая особенности английской грамматики в более узком поле, в рамках частей речи:
1. Английские существительные имеют 3 грамматические категории:
a. категория числа: единственное и множественное (table - tables),
b. категория падежа: общий и притяжательный падеж (people - people's) и
c. категория детерминативности: определённости и неопределённости (a table - the table)
2. У прилагательных есть только одна грамматическая категория - категория степеней сравнения: положительная, сравнительная и превосходная (long - longer - longest)
3. И основные глагольные категории - это категории:
a. времени: прошедшее (wrote), настоящее (write) и будущее (will write);
b. вида: продолжительный - непродолжительный (to write - to be writing), совершенный - несовершенный (to write - to have written);
c. залога: активный - пассивный (to write - to be written); и
d. наклонения: повелительное (Take this book), изъявительное (He takes this book), условное / сослагательное (If he had taken this book, he would know everything about Paris)
2. Частеречевой анализ грамматического строя английского языка
2.1 Сравнительный анализ грамматических категорий имени существительного, прилагательного и глагола в английском и русском языках
Несмотря на относительную близость частей речи по составу в обоих языках, более глубокое знакомство с ними свидетельствует о значительном различии между ними. Так, профессор В.Д. Аракин (1979:56) утверждает, что это различие, прежде всего, заключается в расхождении в составе грамматических категорий и средств их выражения в обоих языках.
Проводя сравнительный анализ имени существительного, следует обратить внимание, что имя существительное в русском языке характеризуется наличием трёх грамматических категорий:
1) категории падежа, выраженной парадигмой склонения, состоящей из шести падежей - именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный;
2) категории числа - единственного и множественного;
3) категории грамматического рода, представляющей три рода - мужской, женский и средний, имеющие соответствующее морфологическое выражение.
В отличие от русского, имя существительное в английском языке характеризуется наличием только двух грамматических категорий:
1) категории падежа - именительного и притяжательный (оформленный морфемой `s);
1) категории числа - единственного и множественного;
2) категории детерминативности (определённости - неопределённости), выраженной артиклями “the” и “a” в препозиции.
Имя прилагательное в русском языке характеризуется наличием согласования с существительным в:
1) роде,
2) числе,
3) падеже и
4) категории степени качества.
В отличие от русского, прилагательное в английском языке не имеет согласования с существительным. В то же время в английском языке, как и в русском, имеется морфологически выраженная категория степени качества.
Особого внимания заслуживает глагол, поскольку отличия его грамматических характеристик наиболее велики, а теории лингвистов по данному поводу не единогласны.
Так, глагол в русском языке характеризуется наличием семи грамматических категорий:
1) категории вида, выраженной морфологическими формами несовершенного и совершенного вида;
2) категории времени, находящей своё выражение в формах пяти времён - трёх форм времени несовершенного и двух форм совершенного вида;
3) категории залога, имеющей морфологическое выражение в виде форм действительного, возвратно-среднего и страдательного залога;
4) категории наклонения, представленной формами трёх наклонений - изъявительного, повелительного и сослагательного или условно-желательного;
5) категории лица, выраженной личными окончаниями;
6) категории числа, выраженной личными окончаниями;
7) категории грамматического рода в формах единственного числа прошедшего времени.
В системе английского глагола представлены следующие грамматические категории:
1) категория времени, выраженная тремя формами времени - настоящим, прошедшим и будущим;
2) категория наклонения, представленная шестью морфологически выраженными формами наклонений - изъявительного, повелительного, сослагательного I, сослагательного II, предположительного и условного;
3) категория залога, имеющая морфологическое выражение в виде форм действительного и страдательного залога;
4) категория вида, представленная формами двух видов - общего и длительного;
5) категория временной отнесённости, представленная формами перфекта;
6) категория лица, выраженная в настоящем времени морфемой -(е)s и нулевыми морфемами в других лицах;
7) категория числа (Аракин, 1979:112).
2.2 Анализ средств выражения категорий глагола в английском языке
2.2.1 Средства выражения категории времени
Большинство учёных-грамматистов выделяют в английском языке 12 видовременных форм - прошедшее, настоящее и будущее времена четырех групп: индефинитной, длительной, перфектной и перфектно-длительной группы (Смирницкий, 1975: 102-104; Korunets, 2003: 236-243).
Давая общую характеристику категории времени, сделаем попытку выявить взаимоотношения, которые существуют между временным периодом, на протяжении которого происходит глагольное действие, с одной стороны, и периодом глагольного действия, с другой.
Мы исходим из того, что грамматическое время - это глагольное действие, выраженное через сумму грамматических средств. В этом плане появляются такие положения: глагольное действие („Д”) в своем выражении совмещается с некоторым временным периодом „Т”, отнесенность которого к зоне времени прошедшего, настоящего или будущего („п”, „н,” или «б») диктуется объективным временем в целом, а не такой его частью как момент речи (Кошевая, 1976: 93; Кошевая, 1972: 150-151).
При наложении периода глагольного действия на период времени, можно говорить о совместимости их границ, в английском языке употребляется индефинитная группа, в которой ни „Д” ни, „Т” не ограничивают друг друга [Кошевая, 1972: 151-156].
Из приведенных ниже примеров можно увидеть, что всем формам индефинитной группы английского языка отвечают формы настоящего, прошедшего и будущего времен русского языка.
Согласно понятиям практической грамматики, в английском языке формы индефинитной группы употребляются для выражения действия, которое происходит в настоящем, прошедшем или будущем времени, без указания на его характер, продолжительность, завершенность или предшествие (Аракин, 1979: 7).
Здесь настоящее время связывается не с моментом речи, а выражает полную локализацию действием того временного периода, который говорящий считает необходимым соотнести с настоящим временем (Кошевая, 1972: 152).
Рассмотрим несколько предложений:
1) „The sun rises on the East. - Солнце всходит на востоке. The Earth goes around the Sun. - Земля крутится вокруг солнца. Fish lives in water - Рыба живет в воде (общеизвестные факты).” - здесь „Тн” > „Д”.
2) „I heard you came. - Я слышала, как ты пришел.” - здесь оба действия (heard - came, слышала - пришел) локализованы в одной временной зоне - прошедшее время, - однако период первого и второго действия не соответствуют друг другу по своему охвату, здесь период „Д1” = „Тп”, а период „Д2” < „Тп”.
3) „I shall read. - Я сделаю это.” - здесь „Тб” < „Д”, поскольку период действия может охватывать не только период времени „Тб”, а локализуется и в какой-то части „Тн” (Кошевая: 154-156).
Наиболее распространенное определение перфекта в английском языке, которое основывается на теоретических исследованиях и переносится в практическую грамматику, формулируется следующим образом: времена перфектной группы выражают действие, которое свершилось к определенному моменту или периоду в настоящем, прошедшем или будущем времени (Аракин, 1979: 32; Кошевая, 1972: 156).
Из этой формулировки вытекают два следствия:
1) глаголы перфектной, также как и индефинитной групп, выражают временные расхождения;
2) однако, в противоположность глаголам индефинитной группы, только глаголы перфектной группы имеют границу, которая ограничивает ход действия (Korunets, 2003: 241).
В английском языке глаголы продолжительной группы, как и глаголы перфектной и индефинитной групп, выражают расхождения во времени. Однако в отличие от времен индефинитной группы, которые употребляются для выражения действия относительно настоящего, прошедшего или будущего времени - не указывая на характер хода действия, - и форм перфектной группы - главным признаком которых является передача завершённости действия, - времена продолжительной группы выражают действие как процесс, т.е. действие, которое происходит (длится) в момент речи или в настоящий период времени (который будто окружает момент речи), продолжается в какой-либо момент или период времени в прошлом, будет длиться в определенный момент или период времени в будущем (Аракин, 1979: 25; Murfey, 1997: 2).
В английском языке настоящее, прошедшее и будущее времена перфектно-длительной группы выражают действие, которое началось до момента речи или до определенного момента в прошлом и длится вплоть до этого или другого момента в прошлом или будущем соответственно.
Здесь формы перфектно-длительной группы объединяют в себе качества как длительной, так и перфектной групп, однако не являются тождественными ни одной, ни другой группе отдельно. Как и времена длительной, времена перфектно-длительной группы выражают действие в ее развитии (как процесс).
Как и времена перфектной группы, времена перфектно-длительной группы употребляются для выражения действия, которое предшествует моменту речи в настоящем, прошедшем или будущем времени. Другими словами, формы перфектно-длительной группы, кроме длительности действия, указывают на ее предельность, ограниченность (Аракин, 1979: 42; Murfey, 1997: 32,46).
Формы длительной и перфектно-длительной групп более детально будут рассмотрены в следующем разделе этой работы.
2.2.2 Средства выражения категории вида
Переходя к характеристике категории вида в английском языке, автор пособия „Сравнительная типология английского и русского языков” В.Д. Аракин отмечает, что категория вида определяется как такая лексикограмматическая категория, которая передает характеристики продолжительности действия или процесса, обозначенного глаголом, - повторяемость, продолжительность, многократность, мгновенность действия, результативность, завершенность / незавершенность или ограниченность, т.е. отнесение действия к его внутренней границе (Аракин, 1979: 129).
В пособии В.Д. Аракина приведена теория профессора А.И. Смирницкого, который понимает категорию вида, как такую категорию, которая характеризует действие по признаку его хода. Смирницкий выделил в английской системе грамматического вида 2 вида: простой и длительный виды.
Простой вид здесь представлен в настоящем времени нулевыми морфемами и -(e)s в третьем лице единственного числа (I read. He reads.); в прошедшем времени - морфемой -ed(-t) или формами с чередованием гласных типа speak - spoke, sit - sat; в будущем времени - shall (will) + V: I shall read.
Длительный вид здесь представлен глаголом to be в форме соответствующего времени и морфемой -ing: I am reading. I was reading. I shall be reading. (Блох, 1976: 132).
Профессор Корунец в английской категорий вида выделяет, кроме простого и длительного, перфектный вид, главным признаком которого является наличие результата, ограничение хода действия. Этот вид представлен вспомогательным глаголом to have в форме соответствующего времени и V-ed или третьей формой неправильных глаголов: I have read. He has read. We had read before... (Korunets, 2003: 239-240).
Признаки как перфектного, так и длительного видов имеют видовременные формы перфектно-длительной группы: I have been reading. I had been reading. (Korunets, 2003: 239-240). Формы этой группы передают как длительность, так и ограниченность хода действия.
В своем пособии „типологические структуры языка: Сфера видовременных значений” И.Г. Кошевая выделяет в английском языке 2 вида: перфектный - имперфектный. И.Г. Кошевая не считает возможным согласиться с мнением академика В.В. Виноградова о том, что совершенный вид выражает действие, связанное с указанием на границу, а несовершенному виду понятие границы не присуще (Кошевая, 1972: 33).
Анализ конкретного языкового материала (который будет приведен ниже) разрешит нам установить, что система форм английских глаголов выражает не столько факт наличия или отсутствия границы (который, в сущности, теряет в нем свое реальное качество), сколько концентрирует внимание на достижении этой границы. В связи с этим, глаголы совершенного и несовершенного видов различаются наличием или отсутствием указания на достижение границы, которая предопределяется их морфологической и синтаксической формами.
Таким образом, в грамматической категории вида основными категориальными значениями становятся значение достижения и недостижения границы. Совершенный вид указывает на достигнутую границу, а несовершенный вид такого указания не имеет (Кошевая, 1972: 33).
Совершенный и несовершенный виды объединяют в себе грамматические значения ограниченности, длительности и относительной антиограниченности в смысле подчиненности и синтезирования этих значений. При этом, ограниченность, длительность и относительная антиограниченность воспринимаются не как самостоятельные категориальные значения, а в отношении выражения ими достижения или недостижения границы (Иванова, 1961: 120).
Ниже приведём видовые противопоставления из учебника „сравнительная типология английского и русского языка” Ю.А. Дубовского и И.Г. Кошевой:
1) неограниченность: читать - to read;
2) длительность: прочитывать - to be reading;
3) достигнутая граница: to have read, shall (will) read;
4) недостигнутая граница: to have been reading, shall (will) be reading.
Согласно приведенному списку, все глаголы, которые не выражают ограниченность (предельности), т.е. такие, что употребляются в настоящем и прошедшем времени индефинитной группы, передают действие, неограниченное в своем ходе. При этом, выражая относительную неограниченность, они могут передавать действие длительное и недлительную (ср.: to come - to be coming, to go - to be going).
И глаголы, которые выражают ограничение, т.е. глаголы, употребленные в любой форме будущего времени и во всех формах перфектной группы, передают действие, которое лимитируется ограничением в своем ходе.
Таким образом, по значению недостигнутости объединяются формы настоящего и прошедшего времени индефинитной, индефинитно-длительной и перфектно-длительной групп, а также будущее временя длительной группы. Им противопоставляются формы настоящего, прошедшего времени перфектной группы и форма будущего времени индефинитной группы (Дубовский, Кошевая, 2001: 223-225).
2.2.3 Средства выражения категории залога
Залог указывает на то, как в грамматической структуре предложения между подлежащим и прямым дополнением распределяется выражение субъектно-объектного окружения глагола.
В английском языке выделают 2 залога:
1) действительный - когда действие производит само лицо (или предмет), являющееся подлежащим: On October 24, 1985 the UN declared the year of 1986 the International Year of Peace. - (24 октября 1985 года ООН объявила 1986 год Международным Годом Мира) (Камынина, 1996: 163).
3) страдательный - когда действие испытывает лицо (или предмет), являющееся подлежащим, со стороны другого лица (или предмета): The year of 1986 was declared the International Year of Peace. - 1986 год был объявлен Международным Годом Мира (Камынина, 1996: 163).
Формы страдательного залога в английском языке образуются при помощи вспомогательного глагола «to be» в соответствующей форме действительного залога и причастия прошедшего времени смыслового глагола.
В страдательном залоге употребляются следующие времена: все времена группы Indefinite, Present Continuous, Past Continuous, все времена группы Perfect. Future Continuous и времена группы Perfect Continuous в страдательном залоге не употребляются.
Глаголы в формах Indefinite Passive могут соответствовать следующим глагольным формам в русском языке:
а) форме страдательного залога: An International movement of scientists for peace and disarmament was founded in 1955. - Международное движение ученых за мир и разоружение было основано в 1955 году.
б) глаголами в действительном залоге (часто глаголами с окончанием -ся, -сь): The First Goodwill Games were held in Moscow, Tallinn and Yurmala from 4 to 20 July 1986. - Первые Игры Доброй Воли проводились в Москве, Таллинне и Юрмале с 4 по 20 июля 1986 года. The Pugwash conferences are convened once or twice a year. - Пагоушские конференции созываются один или два раза в год.
в) неопределенно-личными предложениями: Planes are allowed to take off and land at Heathrow from six in the morning till eleven at night. - Взлет и посадка самолетов в аэропорту Хитроу разрешается с шести утра до 11 ночи.
Глаголы в формах Continuous Passive могут соответствовать русским:
а) формам глагола несовершенного вида с окончанием -ся (-сь): In most industrial cities atmosphere, soil and water are being constantly polluted with substances harmful to all living things. - Атмосфера, почва и вода в большинстве промышленных городов постоянно загрязняется веществами, опасными для всего живого.
б) неопределенно-личным предложениям: The Russian language is being taught in many countries. - Русский язык преподается во многих странах (Гуревич, 2004; Плоткин, 1975).
2.2.4 Средства выражения наклонения
Наклонение - это грамматическая категория, которая выражает отношение действия к действительности с точки зрения говорящего. Это один из способов выражения модальности. В английском языке, также как и в русском, существуют 3 наклонения: изъявительное, повелительное и сослагательное наклонения (Гуревич, 2004).
В форме изъявительного наклонения выражаются действия, представленные как реальные, которое существует в виде всех тех видовременных и залоговых форм, которые были изучены нами выше. Например: I worked at a factory at the time. - Когда я работал на заводе. We have never heard of it. - Мы никогда и не слышали об этом. I am going away on business shortly. - Я скоро поеду в командировку (Плоткин, 1975: 43).
Повелительное наклонение выражает побуждение к действию, т. е. приказание, просьбу, совет, запрещение, команду и т. п.
Форма повелительного наклонения в английском языке не имеет специальных грамматических маркеров, она совпадает с формой инфинитива без частицы to: Stand up! - Встань (те)! Answer! - Отвечай (те)! Go on reading! - Продолжай (те) читать!
Для выражения приказания, просьбы и т.п., обращенных к 1-му и 3-му лицу, употребляется глагол let; за глаголом let следует прямое дополнение, обозначающее лицо, к которому относится приказание или просьба, и инфинитив смыслового глагола без частицы to: Let him answer! - Пусть он отвечает (дайте, позвольте ему ответить)! (Плоткин, 1975: 44) Let that student go on! - Пусть тот слушатель продолжает! (Плоткин, 1975: 44) Let's (let us) begin! - Давайте начнем! (Плоткин, 1975: 44)
Сослагательное наклонение указывает на то, что действие или состояние рассматривается не как реальное, а как предполагаемое, желательное, возможное и т.д.
В английском же языке имеется несколько форм сослагательного наклонения: простые и аналитические, неперфектные и перфектные, формы действительного и страдательного залогов.
Синтетические (простые) неперфектные формы сослагательного наклонения совпадают с формами либо инфинитива без частицы «to» либо с формами прошедшего неопределенного времени: It is necessary that you do this exercise in written form. - Необходимо, чтобы вы сделали это упражнение в письменной форме. If only I knew him! - Если бы я только знала его!
Синтетической неперфектной формой глагола to be в сослагательном наклонении являются формы be и were для всех лиц единственного и множественного числа: I wish she were here now. - Я хочу, чтобы она сейчас была здесь. (Как жаль, что ее нет здесь.)
Аналитические неперфектные формы сослагательного наклонения представляют собой сочетание глаголов should (для 1-го лица единственного и множественного числа) или would (для 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа) с простым инфинитивом без частицы to: If he informed us of his arrival, we should meet him. - Если бы он известил нас о своем приезде, мы бы встретили его.
Синтетические перфектные формы сослагательного наклонения совпадают с формами прошедшего совершенного времени: If I had found that book anywhere! - Если бы я где-нибудь нашел эту книгу!
Аналитические перфектные формы сослагательного наклонения представляют собой сочетание глаголов should (для 1-го лица единственного и множественного числа) или would (для 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа) с перфектным инфинитивом без частицы to: If he had met us, he would have gone to the country with us. - Если бы он встретил нас, он бы поехал с нами за город.
Неперфектные (синтетические и аналитические) формы сослагательного наклонения употребляются для выражения желательности, предположения, возможности, т.е. нереального действия, относящегося к настоящему или будущему времени: If I had time, I should buy a ticket for this film. - Если бы у меня было время, я бы купил билет на этот фильм.
Перфектные (синтетические и аналитические) формы сослагательного наклонения употребляются для выражения нереального действия, относящегося к прошлому, то есть для выражения действия, осуществление которого практически невозможно: I should have read this book if I had got it a week ago. Я бы прочитал эту книгу, если бы я достал ее неделю назад (Плоткин, 1975; Дубовский и Кошевая, 1980).
2.2.5 Особенности выражения категориальных форм лица и числа
Формально категории лица и числа выделяются только в русском языке.
Формы лица глагола выражают отношение действия, обозначенного глаголом, к говорящему лицу.
Число глаголов предопределяется соответствующей категорией имен существительных.
В русском языке различаются три лица глаголов: первое, второе и третье.
1) форма первого лица единственного числа обозначает действие говорящего: пою, зайду.
2) форма первого лица множественного числа обозначает действие группы лиц, в которую входит и говорящий: поём, зайдём.
3) форма второго лица единственного числа обозначает действие собеседника: поёшь, зайдёшь.
4) форма второго лица множественного числа обозначает действие группы лиц, в которую входит и собеседник: поёте, зайдёте.
5) формы третьего лица единственного и множественного числа обозначают действия того или тех, кто не участвует в диалоге, т.е. не является говорящим или собеседником: поёт, зайдёт, поют, зайдут [Камынина, 1996].
Категорию лица и числа глаголы имеют только в настоящем и будущем времени изъявительного наклонения и в повелительном наклонении. Глаголы в прошедшем времени и в условном наклонении не имеют категории лица, но изменяются по числам и родам: (я, ты, он) вел\ \ -- мужской род, (я, ты, она) вел\а\ -- женский род, (я, ты, оно) вел-\о\ -- средний род, (мы, вы, они) вел-\и\ -- множественное число (Смирницкий, 1979).
В современном русском языке имеет место и противоположное явление, когда у некоторых глаголов образование форм лица настоящего (или простого будущего) времени идёт двумя разными способами: брызгать -- брызжет/ брызгает, капать -- каплет/капает, плескать -- плещет/плескает, тыкать -- тычет/тыкает, махать -- машет/махает и др. (Камынина, 1996).
Говоря о согласовании глагола-сказуемого в лице и числе с подлежащим предложения в английском языке, нужно отметить, что в английском языке формы лица и числа глагола сохранились лишь в немногих случаях, например I see (я вижу) - he / she sees (он / она видит), и очень часто разным лицам и числам соответствует одна и та же форма глагола. Например: I see - я вижу, you see - ты видишь, we - see мы видим и т.д. (Блох, 1976).
Заключение
Грамматический строй английского языка имеет следующие характерные особенности: наличие артикля, многофункциональность ряда глаголов, наличие фразовых и модальных глаголов, деление глаголов на правильные и неправильные, разнообразие видо-временных форм глагола.
В рамках частеречевого анализа английской грамматики, было выявлено, что английские существительные имеют 3 грамматические категории: числа, падежа и детерминативности; а у прилагательных существует только грамматическая степень сравнения.
Больше всего грамматических категорий у глагола (категории времени, вида, залога и наклонения. Грамматическое время является явлением, расщепленным в категориальных противопоставлениях, созданных средствами взаимодействия грамматического глагольного действия и грамматического глагольного времени. Выбор настоящего, будущего или прошедшего времени диктуется не грамматической формой, а мыслями, умозаключениями объективного порядка, которые субъективно преломляются. Однако грамматическая форма, выражая объективное настоящее, прошедшее или будущее, ни в коем случае не сводится к нему. Итак, грамматическая категория времени, имея в своей основе объективные временные отношения, отображает их не непосредственно, а опосредованно, с помощью определенных языковых средств.
В английском языке выделают 12 видовременных форм глагола: настоящее, прошедшее и будущее время индефинитной, длительной, перфектной и перфектно- длительной групп. Категория вида в английском языке представлена как аналитически, так и синтетически. Категории залога и наклонения характеризуются аналитическими маркерами. Категориальные формы лица и числа глагола сохранились в русском языке частично.
Список использованной литературы
1. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие для студентов пединститутов по специальности «Иностранные языки». - Л: Просвещение, 1979. - 259с.
2. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. - М: Просвещение, 1976. - 206с.
3. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие. - М: Наука, 2004. - 168с.
4. Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. - Л: ЛГУ, 1961. - 203с.
5. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник для инст-ов и фак-ов ин. языков. / И.П.Иванова, В.В.Бурлакова, Г.Г.Поченцов. - М: Высшая школа, 1981. - 258с.
6. Камынина А. А. Современный русский язык. Морфология: Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных университетов. - М.: Изд-во МГУ, 1999. - 240 с.
7. Кошевая И.Г. Принципы формирования грамматического значения в английском языке: Учебное пособие. - М: Наука, 1976. - 133с.
8. Кошевая И.Г. Теоретическая грамматика английского языка. - М: Просвещение, 1982. - 336с.
9. Кошевая И.Г. Типологические структуры языка. Сфера видо-временных значений. - К: изд-во Киев, 1972. - 234с.
10. Плоткин В.Я. Строй английского языка: Учеб. пособие для ин-тов фак. иностр.яз. - М: Высшая школа, 1989. - 239с.
11. Плоткин В.Я. Грамматические системы в современном английском языке. Кишинев: Штилинцы, 1975. - 127с.
12. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М: Просвещение, 1979. - 501с.
13. Смирницкий А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. - М: Просвещение, 1975. - 302с.
14. Сравнительная типология английского и русского языков / Ю.А.Дубовский, И.Г.Кошевая. - Минск: Высшая школа, 1980. - 311с.
15. Уланова К.Л. Основы теории изучаемого иностранного языка: Курс лекций. М.: РУДН, 2013. - 12с.
16. Cambridge Learner's Dictionary. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - 795p.
17. Korunets I.V. Contrastive typology of the English and Ukrainian languages. - Vinnitsya: Nova kniga, 2003. - 464p.
18. Murfey R. English grammar in use. - Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 328p.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Выделение частей речи в русском и китайском языках, основы грамматики. Общие признаки имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного в русском и китайском языке (одушевленность/неодушевленность, род, число, падеж).
дипломная работа [84,2 K], добавлен 03.12.2011Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.
курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Определение частей речи по грамматическим признакам. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого, его неопределенной формы. Перевод пассивных конструкций английского языка. Модальный глагол и его эквивалент. Падежи имени существительного.
контрольная работа [17,6 K], добавлен 10.03.2014Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.
реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013Сущность глагола как части речи в современном русском и казахском языках, категория залога и времени. Установление сходства и различия категорий глагола, его суффиксальные и префиксальные видовые пары. Сходство семантики русского и казахского языков.
дипломная работа [70,7 K], добавлен 25.12.2010Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016Трактовка изъявительного и сослагательного наклонения. Функционирование в английском языке "будущего в прошедшем". Дополнительные формы наклонения глаголов: повелительное предположительное, условное. Принципы формирования данных грамматических категорий.
курсовая работа [38,5 K], добавлен 13.08.2015Словообразование, род и число существительных в английском и турецком языках. Правила склонения существительных. Аффиксы принадлежности. Сравнительная характеристика турецкого и русского языка. Образование существительных от прилагательных и глаголов.
дипломная работа [77,3 K], добавлен 21.10.2011Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.
курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012