Значение английских предлогов
Проблемы языковой номинации, характеристика семантики предлогов. Двоякая роль предлогов в английском языке, явление плеоназма. Функции предлогов, их виды и отличительные черты. Значение, роль и сущность составных, грамматических и сложных предлогов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 31.10.2014 |
Размер файла | 17,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Проблемы языковой номинации, особенно изучение специфики слов с относительной семантикой, являются одними из самых актуальных в современной лингвистике. В связи с возросшим вниманием к исследованию «содержательной» стороны языка и изучению лексики в категориальном плане, на настоящий момент особый интерес представляет рассмотрение семантики предлогов с точки зрения отражения ими категориальных значений.
Предлог (по латыни praepositio от prae-, перед и positus положенный, откуда английское - preposition) может быть определён как служебное слово - обычно предшествующее существительному или его синтаксическому заменителю (отсюда его название), в редких случаях следующее за ним, - связывающее его с любой из четырех знаменательных частей речи - глаголом, существительным, прилагательным или наречием - или с заменителем той или другой из них и указывающее на отношение - прежде всего пространственное - означаемого существительным к означаемому знаменательной частью речи. [5:6]
В английском языке предлоги выполняют двоякую роль: во-первых, они имеют смысловое значение. В этом случае они переводятся так же, как и в русском языке: Put the bags on the table, please! - Пожалуйста, поставьте сумки на стол!
Во-вторых, они выступают в роли падежных определителей (в русском языке данная роль отводится окончаниям). В таких случаях на русский язык они не переводятся. Shakespeare is famous for his immortal literary works.- Шекспир известен своими бессмертными литературными произведениями. [ 1:19 ]
Таким образом, предлоги - это слова, непосредственно связанные с категорией отношения, т.е. это те элементы языка, которые способствуют отражению в нем определенных отношений экстралингвистической действительности [9:10]. Отношения, выражаемые предлогами, могут быть разделены на три понятийные сферы: 1) пространственную, 2) временную и 3) абстрактную. В русском языке такие отношения выражаются не одними предлогами, а предлогами и падежными окончаниями, но в английском языке нет падежных окончаний, следовательно, эти отношения выражаются только предлогами, поскольку существительные в общем падеже, с которыми они сочетаются, не имеют специальных окончаний.
Предлоги передают отношения между членами предложения; таково их наиболее обобщенное определение. Предлоги, как и все служебные части речи, не имеют формальных морфологических показателей; большей частью это-корневые слова очень древнего происхождения. Вместе с тем нельзя сказать, что предлоги - абсолютно закрытый класс. Они пополняются очень редко, очень медленно за счет десемантизации некоторых морфологических форм, например, причастий : considering, during; существуют, кроме того, «составные», или «фразовые» предлоги, включающие десемантизированное слово знаменательной части речи и предлог: owing to, in spite of.
Отношения, передаваемые предлогами, могут иметь пространственный характер; это могут быть отношения во времени, но они могут быть и более отвлеченными. На этом основании довольно долго существовала теория, выделявшая особую группу «грамматизированных» предлогов, т.е. предлогов, передающих отвлеченные отношения; не случайно, разумеется, отношения, передаваемые «грамматизированными» предлогами, совпадают с отношениями, передаваемыми падежами в языках с падежной системой, и поэтому предлоги эти не находят адекватного перевода через предлог. Это предлоги of, to, by, with. Заметим, кстати, что и пространственные предлоги могут передавать совершенно непространственные, отвлеченные отношения, а такой предлог, например, как by, имеет и пространственное и орудийное значение: to sit by the window; he was invited by his friend. [к диплому]
В современном языке древнеанглийские и латино-французские предлоги образуют систему из 151 слова. Сюда входят:
1. простые предлоги типа at, in, from, for, under, on;
2. сложные типа within, from outside, beyond, upon, onto, throughout;
3. причастные типа during, concerning, past, except.
К этому ряду примыкает категория составных предлогов (число их неопределенно - около 280) типа by means of, thanks to, abreast of, with reference to, prior to, on account of, in spite of. В данной работе они не рассматриваются. семантика английский лексический предлог
Значение предлогов этих разрядов для языка неодинаково. Ведущее положение занимают простые, по происхождению древне-английские предлоги; с их помощью передаются почти все прежние падежные отношения древнеанглийского периода. Эти предлоги часто образуют лексические сращения с глаголами (реже - с суще-ствительными) и участвуют в образовании сложных и составных предлогов.
Сложные предлоги, как правило, появились в результате потреб-ности выразить двойные пространственные, точнее: пространственно-моторные отношения (вроде: «из-под», «снизу на», «из-за»; from below, inside, underneath, upon).
В отдельных случаях наблюдается явление плеоназма в виде соединения двух предлогов почти одного значения (from out, с of или без него; from off).
Причастные предлоги, по-видимому, возникли в результате двойного сжатия придаточных предложений: их сказуемое превратилось в причастие, а последнее - в предлог. Эта численно наимень-шая и исторически самая молодая группа целиком состоит из пред-логов с отвлеченным смысловым содержанием: 9 со значением «за исключением, кроме», 6 - со значением «относительно, каса-тельно», 3 - временных.
Составные предлоги образовались из различных предложных словосочетаний, знаменательная часть которых (существительное) в значительной степени утратила своё вещественное значение и формализировалась. В одних случаях значение этих слов еще достаточно ясно (by way of), но в других оно затемнено (by virtue of, in spite of). Составные предлоги в известной мере являются надстройкой над основной системой предлогов, и лишь немногие из них являются общеупотребительными в разговорной речи.
Исконные и производные, конкретные и абстрактные, лексические и грамматические значения тесно переплетаются и вы-растают одно из другого в пределах одного предлога. Смысловое содержание и смысловой объем одного предлога могут быть очень большими (таковы in, to, for, at, on, from), и отдельные значения такого предлога располагаются между полюсами (наиболее конкретным и самым абстрактным значением) и имеют различную степень яркости.
Грамматические предлоги выполняют функции прежних падеж-ных флексий существительных английского языка, с тех пор как флексии утратили свои смыслоразличительные функции. Предлоги передают отношения принадлежности (редко -- владения), орудийности или инструментальности, партитивности, адресата действия и др. В этой функции выступают предлоги of, by, with, to, for и, в значи-тельно меньшей степени, частично формализировавшиеся through, in, at, about, on, в семантике которых грамматические значения занимают подчиненное место.
Было бы чрезвычайно затруднительным определить границу между «чисто лексическими» и «чисто грамматическими» значениями предлогов. Здесь переходы одних в другие конкретны в каждом отдельном случае и зачастую незаметны. Только на полюсах такое подразделение очевидно:
в I am going to my brother бесспорно налицо лексическое значение, тогда как в the house of my brother оно бес-спорно грамматическое. Поэтому есть основания считать, что и очень многие другие предлоги, помимо названных выше десяти, также участвуют в передаче основных «падежных отношений», но, благодаря большей сближенности своих отвлеченных значений с конкретными, они отличаются от этих десяти предлогов большим весом своей лексической семантики, обладают отчетливой лексической индивидуальностью.
Семантика и функции предлогов
Предлоги английского языка являются словами, которые не только указывают на наличие отношений между «знаменательными» словами в предложении, но при помощи своих значений раскрывают и уточняют содержание и характер этих отношений. Роль предлога не исчерпывается формальной синтаксической функцией указывания, какое слово грамматически подчинено другому.
Очень велика семантическая роль предлога, сообщающего отдельному словосочетанию (а через него зачастую и всему предложению) свое значение, которое конкретизирует и обогащает отношения «знаменательных» слов между собою. Содержание и характер семантики предлогов чрезвычайно разнообразны. Действительно, в словосочетаниях: the roof of the house, a novel by Leo Tolstoy, a telegram from my friend, a picture in cray-ons, the people in question предлоги указывают на отношения определяемого и определяющего; в таких предложениях как: Не came in good time; She worked with diligence; They marched past the gate предлог устанавливает подчинение обстоятельств сказуемым. Наконец, в: they sent for the doctor; don't be angry with me; I'll look into the matter; shall you insist upon this?; all arrived at different conclusions налицо предложные дополнения.
Но те же самые предлоги одновременно передают и отношения другого рода: в the roof of the house или a novel by L. Tolstoy указывается на принадлежность первого предмета второму, в they sent for the doctor содержится целевое отношение, в they marched past the gate выражается пространственное отношение. Таким образом, в предложении we shall return at 7 p. m. предлогом переданы отношения времени - в обстоятельстве; в he is secretary to a Minister отношения субординации - в определении; в show it to them отношения деятеля к адресату действия - в дополнении.
Наличие у английских предлогов собственного лексического содержания, слагающегося из исконных и приобретенных в процессе развития предлога пространственных, временных и других значений, оспариваемое некоторыми лингвистами, не вызывает, однако, сомнений. Предлоги возникли из существительных, наречий, причастий и це-лых словосочетаний, стянувшихся в одно слово, и естественно, что значения предлогов не могли сильно расходиться со значениями основного слова. При этом существенно то, что первоначально имелись только значения места и движения, на которые, впоследствии наслаивались значения времени, поскольку понятия времени всегда возникали в человеческих коллективах после понятий места и обычно фиксировались применительно к последним.
Значения места и времени, обладающие максимальной устойчивостью и сохраняющиеся на протяжении многих столетий, являлись и являются «конкретной» основой для возникновения других лексических значений, относящихся уже к многообразным отношениям в обществе и представ-ляющихся весьма отвлеченными.
По значению предлоги делятся на:
- предлоги места: above- над; over- над; between- между; near, by, at, beside- около, возле, у; behind- сзади; under- под; below-под; outside- из; in front of- перед;
- предлоги направления: to the left- налево; to the right- направо; up- вверх; down- вниз; off-с; onto- на; towards- по направлению; away, from- от; throught- через, сквозь; out of- из; into- в; along- вдоль; past- мимо; across- через;
- предлоги времени: at- в часах; in- в месяцах, годах; on- в днях; from- с, от; to- до какого-то момента; since- от какого-то момента; till- до; before- перед, до; after- после; about- около, приблизительно; for- в течении периода времени; during- в течении; by- к какому-то моменту;
-причинные предлоги: because of- потому что; in accordance with- согласно, в соответствии; on account of- вследствие, из-за ; thanks to- благодаря;
Кроме того нельзя забывать, что многие предлоги входят в состав устойчивых словосочетаний и не переводятся отдельно: in time- вовремя; for example- например;
А значение многих глаголов меняется в зависимости от того предлога, который стоит после них: get up- подниматься; get off- отправляться; give up- бросать, отказываться; give back- возвращать; [7:310]
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Специфика грамматического и лексического значений английских предлогов. Сопоставление семантических функций пространственных и временных предлогов в предложных сочетаниях. Место и роль предлогов в выражении пространственных и временных отношений.
дипломная работа [98,5 K], добавлен 25.11.2011Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011Состав системы предлогов английского языка. Состав системы предлогов. Семантика и функционирование предлогов. Семантика и функционирование предлога of. Возникновение трудностей в употреблении предлогов, в том числе и предлога of.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 26.04.2005Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012Общая характеристика предлогов и союзов, их классификация по происхождению, по отношениям и по строению. Стилистические свойства и особенности употребления данных частей речи в художественной литературе. Некоторые примеры правописания предлогов и союзов.
реферат [26,7 K], добавлен 03.05.2012Общие сведения о предлогах и их лексическом значении. Развитие предлогов от латинского языка к французскому и формирование новых лексических единиц. Особенности процесса развития класса предлогов от старофранцузского периода до новофранцузского.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 23.04.2011Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.
реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.
курсовая работа [21,3 K], добавлен 23.03.2012Сущностные характеристики местоимения. Основные особенности личного местоимения в английском языке, а именно в именительном падеже. Образование возвратных и количественных местоимений. Основные значения некоторых наиболее употребляемых предлогов.
контрольная работа [37,4 K], добавлен 26.12.2011Место грамматики конструкций в научной лингвистике. Грамматика конструкций: истоки и теоретическое обоснование. Грамматика Ч. Филлмора и А. Голдберга. Сопоставительный анализ предлогов в конструкциях вынужденного движения в русском и английском языках.
дипломная работа [161,2 K], добавлен 30.10.2008