Назви їжі й напоїв у сучасній українській літературній мові
Розгляд особливостей міжстилевої, розмовно-побутової і книжкової лексики. Характеристика лексико семантичної групи гарячих, холодних страв, назв напоїв, страв з борошна, з сиром. Вивчення поняття лексикографії, яка узагальнює досвід укладання словників.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | украинский |
Дата добавления | 22.10.2014 |
Размер файла | 48,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Вступ
Відомим є той факт, що у лексиці народу відображаються його уявлення, головні цінності, культурно-національні особливості. Це все дозволяє розробляти нові лінгвістичні теорії, в основі яких лежить розуміння мови як певної моделі культури. Адже де, як не в мові, не в особливих мовних зворотах, народ має змогу розкрити свою ментальність, показати світобачення та ставлення до різноманітних явищ та проявів життя, що його оточують.
Однією з найцікавіших наук є лексикологія. Власне лексикологія - вивчає словниковий склад мови в цілому, його кількісний обсяг, походження, систему. Тому й існують різні галузі (чи розділи) науки про лексику:
1) семасіологія - досліджує семантику, тобто значення слів, природу і типи цих значень;
2) етимологія - встановлює походження слів, зміни в їхньому значенні й звуковому оформленні, зв'язки з іншими словами цієї та інших споріднених мов;
3) ономастика - розглядає власні назви людей (антропоніміка) та місцевостей (топоніміка), їхнє походження, первісне значення;
4) фразеологія - вивчає стійкі сполучення слів;
5) лексикографія - узагальнює досвід укладання словників.
К.П. Смоліна, виявляючи значення слова «побут», самим детальним чином аналізує смислову структуру цього слова, визначає семного складу значень.
Іменник «побутов» (пор. рід найбільш древня його форма) і «побут» є найдавнішими словами, співвідносяться у російській з позначенням майна. У «Юридичному лексиконі» Я. Гурлянда (1885) іменник «побутов» трактується як «старовинно-російський термін, значущий: пожитки, скарб» [19, с.83] Досліджений К.П. Смоліно матеріал підтверджує це визначення. Слова «побутов», «побут» вживаються у значенні «рухоме майно». Семного складу цього значення включає чотири семи: 'матеріальні цінності', 'матеріальні цінності в їх сукупності', 'певний вид майна', 'приналежність' [19, с.83]. Мабуть, слово «побут» співвідноситься зі значенням слів «жирний», «здоровий», тому що «Здороветь» і «товстіти» може тільки той, хто має 'достаток, майно'.
У пам'ятках давньоруської мови ХІ - XII століть слова «побутов» і «побут» вживалися вкрай рідко, в основному в значенні «рухоме майно». Це слово не вживається ні в церковно-юридичній літературі, ні в офіційно-ділової писемності.
За словами К.П. Смоліно, у всіх відомих роботах початок семантичної еволюції цього слова пов'язується з XVIII століттям, що, на її думку, є не зовсім точним. Це слово міститься ще в матеріалах XVI століття, які виявляють і більш вузьку його семантику [19, с.86].
Побутова лексика - лексика, до складу якої входять слова, називають предмети і явища, поширені в побуті всіх груп населення. В українській мові до побутової лексики належать назви житла, меблів, господарчі предмети (хата, будинок, кімната, вітальня, диван, стіл, стілець, подушка, ковдра, плита, кочерга, віник), одягу і взуття (сукня, спідниця, пальто, туфлі, чоботи, черевики), їжі й напоїв (юшка, куліш, борщ, салат, млинці, печеня, компот, узвар, вино, пиво), посуду та кухонного начиння (горщик, глечик, каструля, макітра, виделка, ложка), свійських тварин і птахів (кінь, віл, корова, коза, свиня, порося, курка, півень), знарядь праці (граблі, коса, лопата, сапа, сокира, пилка), трудових процесів і дій (варити, пекти, мити, шити, рубати), назви звичаїв, обрядів, ігор, розваг (весілля, іменини, хрещик, гилка) та ін. Переважно більшість побутової лексики становлять загальновживані слова. Помітне місце в її складі займають і лексичні діалектизми,зокрема етнографізму різних регіонів України (обійстя, тайстра, кресаня, баняк, флояра, трембіта). Порівняно невелику частку становлять іншомовні слова як назви реалій з життя і побуту різних народі (аул, сакля, юрта, домбра, бринза, кухва, піала, манто, джин, віскі). Побутова лексика змінюється звичайно із зміною побуту їх носіїв. Частина побутових назв, у зв'язку з виходом з ужитку відповідних реалій, переходить до розряду застарілих слів (постоли, свита, жупан). Натомість побутова лексика поповнюється новими словами (міксер, дискотека).
Розмовно-побутова лексика відрізняється від міжстилевой своєї специфічної експресивно-стилістичним забарвленням (фамільярності, лайливості, іронії, жарту, ласки, презирства і т. д.).
Слова розмовно-побутової лексики, називаючи що-небудь, дають також і певну оцінку званого побутової. Лексика побутової сфери зазвичай не є оціночною.
До розряду книжної лексики слова побутової сфери не можна віднести з тієї причини, що книжна лексика має стилістичне забарвлення книжності, навіть уживаючись в усному мовленні. Самі по собі слова побутової сфери експресивно-стилістичного забарвлення не мають, але вживаючись у певних контекстах вони її купують. Так, наприклад, багато авторів вживають такі слова у своїх творах для вираження авторської іронії, гумору, для різних протиставлень. Такі слова на тлі лексики «високого» стилю здаються стилістично зниженими. І це додає художнього твору певну експресивність.
Подання про значущості кола лексики побутової сфери в літературній мові XVIII століття може дати короткий перелік її тематичних груп, наявної у статті Г.П. Князькова:
· Слова-назви страв: пряники, тюря, розмазня, окрайчик, сайка;
· слова-назви напоїв, переважно хмільних: брага, збитень, мед, єрофей, сивуха;
Цей перелік, на думку Г.П. Князькова, може бути продовжений.Таким чином, можна зробити висновок про те, що до лексики побутової сфери належать слова, що є іменами іменниками, які називають предмети і явища побуту, звичаї, матеріально-культурні цінності.
Функції побутової лексики в художніх творах різноманітні. За спостереженнями Г.П. Князькова, в травестірованних поемах кінця XVIII століття вона найчастіше використовується для створення побутових картин. Така лексика зустрічається у портретних замальовках, а також у порівняльних зворотах [10, с.170]. Назви їжі та напоїв досить широко вживаються в мовленні, що дозволяє нам робити висновки про світосприйняття та ментальність певного народу. Саме у назвах їжі та напоїв великою мірою відображено національну картину світу. На сьогоднішній день величезними темпами зростає інтерес до номінації національної їжі та напоїв, що і обумовлює актуальність теми дослідження.
Метою роботи є опис назв їжі й напоїв, засвідчених у тлумачному словнику української мови у чотирьох томах.
Для досягнення мети були поставлені такі завдання:
1) з'ясувати дефініцію терміна «побутова лексика» у мовному аспекті;
2) подати загальну характеристику назв їжі та напоїв, класифікацію та висвітлити історію дослідження.
3) зібрати та класифікувати назви їжі та напоїв в українській мові
Об'єкт дослідження - побутова лексика сучасної української мови.
Предмет дослідження - назви їжі й напоїв у сучасній українській літературній мові.
Матеріалом дослідження стало 202 номінативні одиниці на позначення їжі й напоїв, зафіксованих у тлумачному словнику у чотирьох томах.
Методи дослідження Для розв'язання поставлених завдань використано як основний описовий метод; також було взято до уваги методику квантитативного аналізу.
Практичне значення роботи Матеріал дослідження може бути використаним під час укладання словників побутової лексики сучасної української мови, під час викладання спеціальних курсів з лексикології та культури мовлення.
Структура роботи Дослідження складається зі вступу, двох розділів, висновків, списку використаної літератури.
1. Побутова лексика, як об'єкт лінгвістичного аналізу
Лексика мови з погляду експресивно-стилістичної точки зору, поділяється на міжстилеву, розмовно-побутову і книжкову.
1.1 Міжстилева лексика
Багата своїми виразними можливостями і семантичною ємністю, лексика мови являє собою складне і різноманітне явище не тільки з погляду походження, соціально-діалектного характеру і важливості в загальній системі мови, але і з погляду експресивно-стилістичної. Стилістичні розшарування лексики і розходження слів по експресивному фарбуванню тісно зв'язане з тим, що мова являє собою сукупність декількох стилів, різних по тим мовним засобам і прийомам (у першу чергу лексичними), що беруться для висловлювання визначеного змісту. Застосування тих, а не інших засобів мови обумовлюється, як відомо, тією областю і ситуацією, у якій розгортається мовне спілкування. Мета повідомлень, що ставить перед собою той, що говорить чи пише, змушує його відбирати з загальнонародної мови таку лексику, що була б найбільш діюча, найбільш виразна, найбільш придатна для поставленої задачі.
Саме тому кожний зі стилів мови характеризується визначеною системою лексичних засобів. Класифікація лексики з її стилістичної сторони звичайно ускладнюється її класифікацією з погляду експресивної. Це зовсім природно, тому що кожен стиль має свої, йому лише властиві експресивні особливості. Наприклад, що такому стилю, як науковий, буде далека емоційно пофарбована лексика; навпроти, для стилю художньої літератури така лексика буде одним з найбільш характерних ознак.
У переважній більшості випадків саме емоційна характеристика слова й експресивні особливості визначають його стилістичне вживання. З погляду експресивної, слова поділяються на розряди і групи по їх експресивному фарбуванню, що поясняється тим, що в слові іноді спостерігається не тільки вказівка на будь-яке явище дійсності, але і висловлюється відношення розмовника до цього явища. Саме супровід назви визначеним оцінним моментом і створює в слові те чи інше емоційно-експресивне фарбування (презирство, несхвалення, зневагу, жарт, іронію, ласку).
З погляду експресивно-стилістичної, у лексиці мови виділяють такий шар слів, що є міжстилевим, що має застосування у всіх стилях мови, і являє собою розряд слів експресивно не пофарбованих, емоційно нейтральних. Міжстилеві слова є назвами життєво важливих явищ дійсності без будь-якої їхньої оцінки - це чисті найменування предметів, якостей, дій. З огляду на експресивну нейтральність такої лексики, її нерідко називають нейтральною лексикою.
1.2 Розмовно-побутова лексика
Розмовно-побутова лексика вживається в невимушеній бесіді. Вживання її в писемній мові обмежено стилями художньої літератури і публіцистики, де вона використовується з визначеними художньо-виразними цілями. Всіляке вживання розмовно-побутової лексики в книжковій мові додає даному контексту розмовний відтінок, і розмовно-побутові слова відчуваються в ньому як елементи, якщо йому зовсім не далекі, так принаймні сторонні.
Розмовно-побутова лексика поділяється на 2 розряди:
· загально народну розмовно-побутову лексику
· розмовно-побутову лексику, чи соціально діалектно обмежену
Це - діалектизми. Розмовні професіоналізми й арготизми. Серед лексичних шарів обмеженого вживання, що є лексичними факторами мови, однієї будь-якої групи людей, іноді дуже широкої, особливе місце належить лексиці діалектної. Під діалектною лексикою маються на увазі такі слова, що не входять у загальнонародну лексичну систему, а є приналежністю одного чи декількох діалектів мови. Діалектна лексика є лексикою позалітературною, лексикою усної розмовно-побутової мови будь-якої частини народу, об'єднаного територіальною спільністю.
Діалектизми, що вживаються в художній літературі, усвідомлюються як чужі і сторонні літературній мові, своєрідні мовні інкрустації, вживані звичайно у визначених стилістичних художньо-виразних цілях. Всередині діалектної лексики можна намітити кілька типів слів в залежності від того, що відповідає тому чи іншому діалектному слову в літературній мові.
З цього погляду в ній виділяються власне лексичні діалектизми, лексико-фонетичні, лексико-словотворчі, семантичні й етнографічні.
Прфесіоналізми - це слова, що є приналежністю мови визначеного колективу, що об'єднаний будь-якою виробничою діяльністю, чи спеціальністю чи професією.
У їх склад входять словникові одиниці, відомі не всьому народу, і вживані однією будь-якою професійною групою (медичні працівники, юристи, моряки). Професіоналізм позначає спеціальні поняття, знаряддя чи продукти праці, виробничі процеси. Тому їх іноді називають спеціальними словами чи термінами. Як і діалектизми, професіоналізми складають такий шар слів лексикі мови, сфера вживання яких є обмеженою. Однак вони серйозно відрізняються від діалектизмів.
Сфера їхнього вживання обмежена не териториальністю, а соціально; вони входять до складу лексики літературної мови. У ряді випадків сфера вживання тих чи інших професіоналізмів розширюється настільки, що вони втрачають свій особливий характер вживання і перетворюються в загальнонародні слова. Таке входження спеціальних термінів у загальне вживання порозумівається або широким поширенням спеціального предмета і поняття, або метафоричним вживанням їх для позначення раніше не називаних ними предметів і явищ дійсності.
Як слова, що стали з професіоналізмів загальновживаними завдяки широкому поширенню спеціальних предметів і понять, що ними позначаються. Професіоналізми вживаються звичайно в усному мовленні представників будь-якої професії, спеціальності й у науково-технічних стилях письмової мови. Можливі професіоналізми й у стилі публіцистики і художньої літератури, однак також вони можуть бути виправдані лише як визначений стилістичний засіб для зображення трудової діяльності чи мовної характеристики персоналу. Використання професійної лексики повинне бути розумним.
Арготизми. Під арготизмами варто розуміти такі соціально обмежені у своєму вживанні слова, що є емоційно-експресивним вираженням того, що стилістично нейтрально обертається загальновживаними словами.
Арготизми відрізняються від професіоналізмів наступними рисами:
1) вони завжди являють собой слова, що є не основними, а рівнобіжними позначеннями будь-якого явища дійсності.
2) це означає, що поруч з ними завжди існують синоніми загально-народного вживання.
Всім без винятку арготизмам присуща яскрава експресивно-стилістична зафарбованість. Внаслідок експресивно-стилістичної зафарбованості арготизми мають звичайно значно більш широке поширення і легко переходять у просторіччя, розмовно-побутову мову, не зв'язану суворими літературними нормами. По експресивних стилістичних властивостях арготизми аналогічні вульгаризмам.
Загальнонародна розмовно-побутова лексика включає у свій склад дві групи слів:
1) розмовно-літературну лексику, що поєднує слова розмовно-побутового характеру, що не порушують норм літературного вживання;
2) простонародну лексику, характерну для простої невимушеної мови, не звязаної суворими нормами.
Від міжстилевої лексики, однаково характерної для усної і писемної мови, розмовно-літературна і просторічна лексика відрізняється своїм специфічним експресивно-стилістичним фарбуванням. Слова розмовно-побутової лексики, називаючи що-небудь, дають також і визначену оцінку називаного. Розмежовуючи в загальнонародній розмовно-побутовій лексиці лексику розмовно-літературну і просторічну, варто мати на увазі, що межі між цими розрядами дуже хиткі і рухливі й в існуючих словниках встановлені далеко не завжди.
1.3 Книжна лексика
До розряду книжної лексики входять такі стилістично обмежені і закріплені у своєму вживанні слова, що зустрічаються переважно в писемній мові. Застарілі слова. Зникнення в мові слів і окремих значень являє собою складне явище, що відбувається повільно і не відразу. Втрата слова чи його значення - наслідок тривалого процесу архаізації відповідного мовного факту, коли він з явища активного словникового запасу спочатку робиться надбанням пасивного словника, і лише потім поступово забувається і зовсім зникає з мови. лексика страва семантичний
Цей процес не являє собою прямолінійного процесу, у ряді випадків застарілі слова згодом знову повертаються в активний запас лексики мови.
Природно, що велике значення в ступені застарілості того чи іншого слова й окремого значення має час виходу його з активного вживання. У великій мірі вони визначаються також:
1) місцем даного слова з відповідним значенням у номінативній системі загальнонародної мови;
2) первісною поширеністю слова і тривалістю споживання в складі активного словника;
3) наявністю чи відсутністю ясним і безпосереднім зв'язком з родинними словами.
Крім того, що застарілі слова різні по ступеню своєї архаїчності, вони відрізняються один від одного причинами, внаслідок яких вони застаріли. Виділяють дві основні категорії слів:
-історизми;
-архаїзми.
Таким чином, чітко просліджується неоднорідність лексики мови. Слова розрізняються між собою не тільки тим, відкіля і коли вони з'явилися в мові, життєво важливі це слова чи ні, але і тим, що вони виявляються різнорідними в ряді випадків по своєму стилістичному вживанню й експресивної зафарбованості.
2. Загальна характеристика їжі й напоїв
Вивчення різних сторін матеріальної культури, її етнічної специфіки - одне з найважливіших і традиційних напрямів вітчизняної етнографії. Етнографія - наука, основним об'єктом вивчення якої є народи світу. Однак таке уявлення про дослідницький об'єкті етнографії встановилося далеко не відразу. У минулому одні вчені вважали її об'єктом людини, інші - культуру, треті - суспільство. Накопичено величезний матеріал з сільського житла, по народному одязі. На цьому тлі досліджень у галузі харчових традицій видано порівняно небагато.
Їжа - це той елемент матеріальної культури, в якому більше інших зберігаються традиційні риси, з них більш за все пов'язані уявлення народу про свою національну специфіку, і в той же час він легше й швидше інших піддається запозичень, варіацій, модифікаціям і новацій.
Етнографічний підхід до вивчення їжі відрізняється, наприклад, від кулінарного, зокрема, тим, що етнографів їжа цікавить не з точки зору технології її приготування чи порівняльної поживної цінності, а як явище повсякденне, пов'язане з іншими аспектами життя і відбиває взаємини людей, норми і форми поведінки, традиційні для даного суспільства. Для етнографа важливо не тільки те, що люди їдять, а й те, як вони це роблять, як вони, наприклад, сідають за стіл, яку начиння і посуд воліють, як її використовують. Будь-яка спільна трапеза, будь то сімейний обід або обід об'єдналися для виконання трудового завдання людей чи попутників, не кажучи вже про святкових застіллях, що виходять за рамки повсякденності, є не просто колективне насичення. У будь-якому випадку це дійство з певним знаковим змістом, що має на увазі констатацію того, що присутні приймають і поділяють традиційні для даного етносу етичні та естетичні норми поведінки, а отже, належать до однієї культурної спільності і виявляють певний мінімум доброзичливості один до одного. У разі сімейної трапези або трапези постійного робочого або будь-якого іншого колективу до цього додається і визнання і запровадження кожного її учасника своєї приналежності до цього колективу. Особлива ситуація створюється, коли на трапезі постійно спілкуються між собою людей присутній гість або коли на трапезу збираються не тільки члени сім'ї, але більш широке коло родичів або взагалі осіб, які перебувають в якій-небудь структурної спільності. У будь-якому випадку трапеза як дійство має більш-менш традиційно дотримуваний і усвідомлюваний сценарій з явним розподілом ролей, з включенням певних знакових форм поведінки. Все це, разом узяте, складає загальну сукупність етикету, церемоніалу, етичних та естетичних нормативів трапези.
Українська кухня - національна кулінарія, яка має свою давню історію та славиться різноманітністю, нараховує сотні рецептів: борщі й пампушки, паляниці й галушки, вареники й ковбаси, печені та напої з фруктів і меду, відомі далеко за межами України. Деякі страви мають багатовікову історію, як-от, наприклад, український борщ.
Багато особливостей української кухні були зумовлені способом життя народу, переважна більшість якого займалась важкою хліборобською працею. Важка праця потребувала ситної, калорійної їжі. Тому для української кухні характерні страви багаті і на білки, і на жири, й на вуглеводи. Примхи ж національного характеру вимагали, аби ця їжа мала бути смачною. Тим-то для більшості страв характерний складний набір компонентів (так, у борщі їх нараховується до 20), а також комбінування декількох способів теплової обробки продуктів (смаження, варіння, тушкування, запікання). Така технологія обумовлює неповторні смакові якості, аромат і соковитість страв української кухні.
В XVIII столітті в Україні дуже широко поширюється картопля, що використовується для готування перших та других страв і гарнірів до рибних і м'ясних страв. Хоча цей овоч і не став в Україні, на відміну від Білорусії, «другим хлібом», однак знайшов широке застосування, і з цього часу практично всі перші блюда починають готуватися з картоплею.
Кожному з етнографічних районів України властиві свої особливості кухні, зумовлені географічними умовами та традиціями.
2.1 Назви гарячих страв
До лексико семантичної групи гарячих страв входить 48 номінативних одиниць. Найпопулярнішими гарячими стравами є, безперечно, ті, які зустрічаються на території України. Також цю групу ми поділяємо на підпункти:
· М'ясні (засвідчено 29 номінативних одиниць)
Бекон, беф-строган, бігос, біфштекс, буженина, верещака(страва з свинячої грудинки), гусака, драглі, душенина, завиванець, каплун, кнелі, котлета, крученики, лангет, лярд, отрібка, печеня, ромштекс, ростбіф, рулет,сало, фрикаделька, фрикасе, чебурек, шашлик, шинка, шкварка, шпудра.
З м'ясних продуктів використовується в першу чергу свинина, потім - яловичина і птиця. М'ясо споживається у різному вигляді, найчастіше смажене і тушковане. М'ясна кулінарія завжди була в Україні на високому рівні. Популярні у нас і такі страви, як голубці, печеня по-домашньому, українські битки, шпигована часником та салом буженина, тушкована з капустою і салом свинина, бігос, крученики, завиванці, фарширована птиця. Особливо смачні характерні для України страви з м'яса, що готуються в череп'яних горщиках. Взагалі для української кухні характерно широко використовувати м'ясо для приготування і перших, і других страв.
· Рибні (засвідчено 2 номінативні одиниці)
просіл, фаршмак.
Здавна важливе місце в харчуванні українців займає риба. Улюблені страви -- карась, запечений у сметані, щука тушкована з хроном, короп, тушкований з цибулею в сметані, судак, запечений із грибами й раками, рибні крученики, короп, фарширований грибами і гречаною кашею тощо. Активно використовується морська риба та інші дари моря.
· Юшка (засвідчено 17 номінативних одиниць)
Бланда, борщ, бульйон, голощак, замішка, капусняк, картоплянка, крупник, куліш, окрошка, поросіння, солянка, суп, харчо, холодник, щі,
З м'ясних продуктів використовується в першу чергу свинина, потім -- яловичина і птиця. М'ясо споживається у різному вигляді, найчастіше смажене і тушковане. М'ясна кулінарія завжди була в Україні на високому рівні. Популярні у нас і такі страви, як голубці, печеня по-домашньому, українські битки, шпигована часником та салом буженина, тушкована з капустою і салом свинина, бігос, крученики, завиванці, фарширована птиця. Особливо смачні характерні для України страви з м'яса, що готуються в череп'яних горщиках. Взагалі для української кухні характерно широко використовувати м'ясо для приготування і перших, і других страв.
Важливу галузь селянського господарства складало тваринництво -- доглядання корів, овець, кіз та свиней. Адже важливим харчовим продуктом було молоко, в той час як м'ясо вживали лише у свята. Споживання птиці (курей, гусей, качок) та яєць було також обмеженим: їх здебільшого продавали.
Продукти, які швидко псувалися, селяни консервували: сушили, солили, квасили чи вудили. До найдавніших способів заготівлі продуктів на зиму належало сушіння грибів, лісових ягід (чорниць, терену) і фруктів (яблук, груш, вишень, слив), а в поліських селах -- риби.
В усій Україні було поширене соління сала і м'яса. Посолене внутрішнє сало («здір») скручували, обв'язували шнурком та підвішували в коморі або зберігали у діжці із хребтовим салом. У карпатських селах посолене сало та м'ясо вудили на горищі в диму. На зиму селяни солили огірки, квасили капусту та буряки. У діжку із шаткованою капустою клали цілі головки капусти («крижівки», «качани») або половинки качанів («пелюстки»). Із «крижівок» готували голубці, а «пелюстки» використовували для борщу. їжа українців за часом уживання та престижністю поділяється на дві великі групи: щоденна і святкова.
2.2 Назви холодних страв
До лексико семантичної групи холодних страв входить 17 номінативних одиниць:
бевка, вінегрет, драники, захолод, кандьор, картопляник, кваша, кров'янка, паштет, пельмені, плов, пюре, сандвіч, сметана, сосиска, холодець, яєчня
У харчовому раціоні українців чільне місце посідали каші. Їх готували з гречаної, ячмінної або пшоняної крупи. У карпатських селах переважали вівсяні (Бойківщина, Лемківщина) та кукурудзяні (Гуцульщина) каші. їх варили накруто (на воді) або нарідко (на молоці), мастили олією чи салом, або ж їли з молоком. Це була поживна страва, яку подавали переважно на обід. Готували кашу в будні та святкові дні. Серед овочевих культур в Україні у XVIII ст. значного поширення набула картопля, витіснивши з ужитку чимало давніх борошняних страв. Протягом року вона становила основу харчування у поліських та карпатських селах, де постійно відчувалася нестача зернових. Картопля була другим хлібом, якого, як казали гуцули, не потрібно «ні молотити, ні до млина, а просто -- до горшка». її найчастіше варили в лушпинні або пекли в печі, особливо під час постів. їли картоплю із квашеною капустою, капустяним квасом, огірками, кислим молоком, мастили олією або смаженим салом. Гуцули до картоплі готували «саламаху» -- приправу із тертого часнику, води та олії. Картоплю їли в будь-яку пору дня, але найчастіше вранці та ввечері. Багато страв готували з вареної картоплі: смажили на олії картопляники, пиріжки, начинені квасолею, капустою чи грибами. їх споживали зі сметаною, смаженим салом або ж олією. У карпатських селах із вареної товченої картоплі, до якої вливали молоко та додавали овечу бринзу, готували «мачанку», в яку вмочали хліб.
2.3 Назви страв з борошна
До лексико семантичної групи страви з борошна належать 68 номінативних одиниць. Цю групу ми поділяємо на:
· Солодкі (засвідчено 34 номінативні одиниці)
Баба, безе, бісквіт, бублік, ватрушка, вафля, жайворонок, калинник, калита, капана, коржки, коровай, крендель, мазурок, маківник, макорженик, марцин, макорженик, медяник, меренга, млинець, оладок, папушник, паска, печиво, періг, пончик, пряник, пуднк, рахат-лукум, струдель, сушка, хала, шарлотка.
· Не солодкі (засвідчено 34 номінативні одиниці)
Бануш, батон, булка, буцик, варениця, вишкребок, вівсянк, галушка, глевтяк, горохвяник, Ґалета, житняк, закалець, запара, затірка, калач, книж, колобок, корж, кулеб'яка, кулема, лободяник, локшина, макарони, малай, мелай, мнишки, ощипок, пампушка, перепічка, плескач, франзоля, хліб, чурек.
У щоденному харчуванні селян чільне місце посідав хліб, про що свідчать прислів'я: «Хліб -- усьому голова», «Хліб -- усьому пан», «Як є хліб та вода, то й нема голода». З покоління в покоління передавалось шанобливе ставлення людей до хліба. Важливу роль відігравав хліб у багатьох звичаях і обрядах; він уособлював гостинність, добробут та доброзичливість. Хлібом і сіллю зустрічали дорогих гостей, рідних, з хлібом проводжали молодих до шлюбу, хліб приносили у дім новонародженого. Хліб був учасником дійств аграрної магії. Перед початком оранки його чіпляли до хомута чи клали на чепіги плура. Це повинно було забезпечити добрий врожай.
В Україні хліб пекли раз на тиждень, переважно з житнього борошна, домішуючи до нього ячмінне, гречане або вівсяне. У карпатських селах переважав вівсяний (на Бойківщині, Лемківщині) чи кукурудзяний (на Гуцульщині) хліб. Основна маса селян у XIX ст. через соціально-економічні обставини відчувала нестачу хліба. Тому до хлібного тіста доводилось домішувати картоплю, горох, квасолю, а в неврожайні роки чи навесні -- висівки, товчені жолуді, лободу, кропиву чи подорожник. Переважав хліб із заквашеного тіста, в карпатських селах -- прісний: вівсяний «ощипок», «паленя» чи кукурудзяний «малай», «корж».
З хлібного тіста на сніданок пекл» круглі коржі --««перепічки», «підпалки», «палениці»; а з житнього -- маленькі пиріжки та невеликі булочки -- «пампушки», які їли з борщем. Пиріжки наповнювали різною начинкою: картоплею, квашеною капустою, сиром, вареною квасолею, пшоняною кашею, а влітку і восени -- вишнями, сливами, чорницями, калиною.У недільні та святкові дні у поліських селах пекли млинці з заквашеного гречаного («грецького») або житнього борошна. їх умочали у розведений молоком сир, сметану або розтоплений смалець.В українській кулінарії було багато варених страв із борошна: затірка, лемішка, вареники, кваша, вівсяний кисіль та ін.
Вівсяний кисіль, який ще називали «киселиця», «вівсяний борщ», був однією з найдавніших борошняних страв. Про нього є згадка у літописі «Повість минулих літ» за 997 рік. Цю страву -- густу чи рідку -- їли переважно під час постів з картоплею, хлібом, вареним бобом.
Квашу готували з житнього чи гречаного борошна, до якого додавали солод та запарювали окропом. Кваша кисла в теплому місці, після чого її варили. На початку XX ст. вона поступово виходить із ужитку.Поширеною стравою була лемішка. Її варили з підсмаженого борошна, яке засипали в окріп та запікали в печі. їли лемішку в скоромні дні з молоком, а в піст -- мастили олією. Часто лемішка заступала хліб, про що свідчить прислів'я: «Галушки та лемішка, а хлібу -- перемішка». У гуцульських, подільських та буковинських селах подібним способом готували кукурудзяну мамалиґу («кулешу», «токан»).
Поширеними в Україні борошняними стравами були галушки, локшина та вареники. Галушки готували із гречаного, Лситнього чи пшеничного, а в карпатських селах -- навіть з вівсяного борошна. Зварені у воді галушки мастили олією або салом. Улюблена святкова та недільна страва -- локшина, яка ще мала назву «тісто», «різанка». Тісто для локшини замішували з пшеничного борошна на яйцях. Порізану тонкими довгими смужками локшину варили у воді або молоці. У багатьох місцевостях нею частували гостей на весіллях та на поминках.
У недільні та святкові дні часто готували вареники; у Галичині вони називалися «пироги». Вареники варили із житнього, пшеничного, гречаного, а в карпатських селах -- ще й з ячмінного борошна; начиняли сиром, картоплею, квашеною капустою. У карпатських селах були поширені вареники із овечою бринзою, а на Поліссі -- з пшоняною кашею або товченою квасолею. На Волині вареники наповнювали гречаною кашею, змішаною з сиром. Улітку готували вареники з ягодами -- з вишнями або чорницями. Мастили страву, залежно від пісних чи скоромних днів, олією або маслом. Крім споживчої, вареники виконували ще й магічну функцію: їх обов'язково варили у той день, коли народилося теля чи ягня. Це робили для того, щоб новонароджена худоба була такою повною, як вареник.
2.4 Назви страв з сиром
До назв страв з сиром входить 11 номінативних одиниць.
Баба, бринза, будз, вареник, вурда, Ґанець, каймак, мандрика, мачанка, пудинг, сирник.
Молочні страви в Україні споживалися значно частіше, ніж м'ясні -- майже щодня, за винятком визначених днів посту. Найпоширенішим було коров'яче молоко: свіже, кип'ячене, парене в печі або кисле. На свіжому молоці варили каші, галушки, локшину, із пареного молока робили ряжанку, а із кислого -- знімали вершки (сметану), які споживали як окремий продукт або збивали із них масло. Сметану і масло широко використовували як приправу до різних страв -- вареників, галушок, кулеші, картоплі, юшок, супів та ін. Із коров'ячого кисляку також виготовляли сир. Його споживали або як окрему страву, або використовували як начинку для вареників, пирогів тощо. Для цього кисле молоко ставили на певний час у теплу піч, щоб воно відігрілося. Відцідивши сироватку, сирну масу відтискували в конусоподібній полотняній торбі ("вороку") за допомогою преса з каміння або підвішували торбинку до одного зі стаціонарних хатніх предметів. Для тривалого зберігання сир солили та складали у діжечку, їли його з хлібом, картоплею.
У гірських районах Східних Карпат сир виготовляли з овечого молока. Для його штучного заквашування використовувався приготовлений із шлунка дво-, тритижневого телятка або ягнятка спеціальний каталізатор -- "глєг" -- "гляг", "кляг". Під впливом цієї сироватної закваски овече молоко швидко гусло. Після його збовтування та віджимання отримували спеціальний вид сиру - будз, який певний час сушили, а потім розминали в дерев'яному кориті, добавляючи солі, червоного перцю. Приготовлену відповідним способом масу відігрівали в теплому місці й отримували бринзу. Для тривалого зберігання її щільно набивали у дерев'яні діжечки. Хоча бринза була гострою на смак, але їли її з великою охотою -- з хлібом, картоплею, кулешою тощо.
2.5 Назви напоїв
Назви напоїв складають досить велику групу, туди входить 69 номінативних одиниць. Також ми поділяємо їх на:
· Алкогольні (засвідчено 49 номінативних одиниць)
арак, бенедиктин, березів, бордо, варенуха, вермут, виморозки, вишнівка, віскі, ганусівка, горак, горівка, грушівка, Ґардеман, Ґлінтвайн, Ґчаг, дунівка, ель, живиця, запіканка, запридух, кагор, колганівка, калинівка, канун, кюрасо, лафіт, лікер, медера, малага, малинівка, мараскін, медок, мокруха, морелівка, муселець, оковита, паленка, первак, перцівка, оленівка, портвейн, пунш, ром, сабашівка, самогон, тернівка, шампань, шнапс.
Невід'ємним атрибутом святкового застілля є алкогольні напої -- різноманітні горілки, коньяки, вина, міцні настоянки. Багато рецептів алкогольних напоїв відомі українцям з давніх давен. Із великого різноманіття легендарних українських горілок особливо вирізняється медова горілка з перцем, у якій поєдналися суперечливі смаки, що втілюють багатогранність і непередбачуваність самого життя -- гіркість перцю, медовий смак і запашний аромат диких трав. Не позабуті калганівка, спотикач, медовуха, широкий спектр самогонів.
Уже в княжу добу населення України широко вживало як напої мед (медуху, квасний мед) і пиво. Зокрема, із бджолиного меду спочатку виготовляли медову ситу, яку потім заправляли шишками хмелю і різними травами та залишали на кілька днів, а то й кілька тижнів, у теплі. Готову медуху проціджували й охолоджували. Щоправда, наприкінці ХІХ -- початку XX ст. українські селяни вживали її лише в найбільші календарні свята (на Різдво і Великдень) та найважливіші сімейні події (на родини, хрестини, весілля та ін.).
Пиво, яке було також улюбленим напоєм українців, варили переважно із ячменю, хмелю, інколи -- із ячмінно-просяної суміші. Наприкінці XIX ст., у зв'язку з інтенсивним розвитком броварництва та встановленням державної монополії на пиво і горілку, його майже припинили готувати в домашніх умовах.
Традиційними для української кухні були різні слабоалкогольні наливки: слив'янка, вишнівка, тернівка, малинівка тощо. Для їх приготування діжки засипали фруктами і ягодами на три чверті, а решту заливали горілкою, додаючи ще мед або цукор. Робили також настойки із різних трав і горілки. Однак через високу вартість горілки наливки і настойки вживалися спорадично, переважно на свята й у заможних сім'ях.
Горілка як вид алкогольного напою набув поширення в Україні з розвитком товарно-грошових відносин (перші писемні свідчення про неї датуються кінцем XV ст. і стосуються західноукраїнських земель). Тривалий час горілка була атрибутом домашнього столу лише заможної верхівки середньовічного суспільства - землевласників, купців, шляхти, духівництва та інших верств. З посиленням колоніального гніту на українських етнічних землях правлячі кола Російської та Австрійської монархій здійснювали послідовну політику, спрямовану на споювання автохтонного селянства: з другої половини XVIII ст. кількість ґуралень, корчм і шинків неухильно тут зростала. Величезні прибутки від державної монополії на виробництво горілки влада використовувала для утримання репресивного апарату та подальшого закабаления українського народу.
В традиційних регіонах заняття виноградарством виготовляли вино. Для цього використовували також яблука, груші, абрикоси й іншу садовину.
· Безалкогольні (засвідчено 13 номінативних одиниць)
Бекшес (згущений сік, солодких фруктів або овочів, штучний мед), гаряч, калиник, квас, кисель, компот, лимонад, морс, нардек(мед зварений з кавунового соку), сирівець, сок, узвар, чай.
Віддавна українці вживали різноманітні напої. Одними з найулюбленіших були кваси: хлібний (сирівець), буряковий, фруктові, ягідні, виготовлені з соку дерев (берези, клена). Так, хлібний квас готували із сушеного, переважно з житнього, хліба, у деяких регіонах України -- із підсмаженого житнього, ячмінного чи вівсяного зерна. Хлібну основу заливали водою, заквашували сушеними дріжджами домашнього приготування або хмелем. Після кількаденного бродіння в теплому місці сирівець відціджували і ховали у льох. Найчастіше пили квас у гарячу для селянина пору -- під час весняних і літніх польових робіт.
Популярним в українського народу був відвар із сирих і сушених фруктів та ягід -- узвар (вар, кисилиця, сливки). Найчастіше цей напій готували із груш, слив, яблук і вишень. На основі узвару виготовляли ще один традиційний вид безалкогольного або слабоалкогольного напою -- варенуху (варену, запіканку тощо). Зокрема, в готовий узвар додавали трохи меду або цурку і заправляли його прянощами (чорним і духмяним перцем, лавровим листям та ін.), запікаючи все разом у печі. Правда, на відміну від узвару як щоденного напою, варенуху готували переважно з приводу різних родинних і календарних свят.
Чай як різновид напою до XX ст. українські селяни не споживали, замість нього вони запарювали та пили настої з цілющих трав. Кава стала щоденним напоєм багатьох українців лише у XX ст.
· Молочні (засвідчено 7 номінативних одиниць)
Гуслянка(кисляк з пареного молока), кефір, кисляк, коктейль, кулик, оршад(прохолодний напій з мигдалевого молока з цукром), ряжанка.
З напоїв для української кухні характерні молочні, особливо користується популярністю пряжене молоко та ряжанка. Одним з улюблених напоїв є також узвар -- відвар з фруктів. Ну і з давніх давен в Україні царюють кваси: хлібний -- з сухарів, фруктовий -- із дичок -- сирівець, а також борошняний, як-от ціберей. А такі напої як чай та кава давно стали повсякденістю на усій території України.
Завдяки сприятливим природним умовам, на теренах України здавна практикувалося виноробство. З давніх давен ним займалися грецькі колоністи, а в наші часи кримські та одеські вина, закарпатські коньяки відомі в усьому світі.
2.6 Назви соусів
Назви соусів складають найменшу групу. В склад цієї групи входить 3 номінативні одиниці.
Підлива, провансаль(гострий соус з яєчних жовтків з олією, оцтом і прянощами), сабайон(підлива із збитих з цукром жовтків , з вина і прянощів).
Всі знамениті соуси були створені в XVII, XVIII - початку XIX століття. Характерно, що авторами соусів не гребували виступати представники титулованої знаті.
Висновки
Лексикологія завжди віддзеркалювали основні риси ментальності певного народу, його світобачення, світосприйняття, вірування, його національно-культурні особливості, стереотипи мислення. У лексиці, яка має за головну саме цю роль у мові народу, особливе місце посідають побутова лексика, що містять у своєму складі назви їжі й напоїв.
Опрацювавши ряд наукових досліджень з лексикології та побутової лексики, беремо до уваги такі основні моменти. По-перше, лексикологія як наукове явище є досить цікавою лінгвістичною дисципліною. Основною одиницею фразеології є побутова лексика, головні ознаки якої - це експресивність та характеризуюче-номінативне значення. Всі назви їжі й напоїв мають народно-розмовне походження.
По-друге, щодо побутової лексики, то є нововведенням сучасної лінгвістики і ще не має широкого розповсюдження. Тому достатньо чітке та одностайне визначення цього терміну у працях мовознавців знайти поки що важко. Крім того, більшість назв їжі й напоїв пішли з тюркських або старослов'янської мов.
По-третє було зібрано та проаналізовано 202 номінативні одиниці назв їжі й напоїв. Серед назв їжі й напоїв найбільшу групу напої (69 номінативних одиниць). На другому місці - страви з борошна (68 номінативних одиниць). Гарячі страви - відповідно на третьому (48 номінативних одиниць) та четвертому місці - назви холодних страв (17 номінативних одиниць). Найменшу групу склали назви соусів (3 номінативні одиниці). Найпопулярнішими у першій категорії є різновид горілки. Серед страв з борошна найважливіше місце займають страви з борошна. В інших групах страв не виявлено тих, які б мали велику кількісну перевагу порівняно з іншими.
Як бачимо, найпопулярнішими в побутової лексиці є назви їжі й напоїв, територіально та у господарчому плані близьких українцям. Назви їжі й напоїв екзотичних країн знайдено досить мало, причому характеристики у існуючих зворотах дані досить загальні.
Отже, споконвіків повсякденна кухня автохтонів України вирізнялася великою різноманітністю страв, більшість з яких готували передовсім із продуктів рослинного походження (хліб, борошняні вироби, рідкі та круті круп'яні каші, борщ, овочеві юшки, супи тощо). Це стосується і традиційних напоїв, виготовлених переважно із продуктів рослинництва, садівництва та виноградарства. Дещо в менших кількостях українці споживали молочні страви. М'ясні та рибні страви також були невід'ємним компонентом повсякденної їжі українців, але бідне населення споживало їх у будень спорадично.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Назви осіб із семантикою суб’єктивної оцінки в українській мові. Демінутиви в системі назв осіб. Творення зменшено-пестливих форм в українській мові. Негативно-оцінні назви у значенні позитивно-оцінних. Словотворення аугментативів в українській мові.
курсовая работа [41,2 K], добавлен 27.08.2010Освоєння іншомовної лексики та особливості переймання її елементів під впливом зовнішніх чинників. Питома вага генетичних та історичних джерел слов'янських запозичень. Особливості функціонування іншомовних лексем у сучасній українській літературній мові.
курсовая работа [44,6 K], добавлен 01.12.2010Значення слів тюркського походження та їх історичні аналоги в болгарській мові. Історія пересування племені булгарів на їх сучасну землю. Назви страв національної кухні, запозичених з турецької мови як результат довготривалого впливу Османської імперії.
реферат [8,8 K], добавлен 02.06.2015Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.
курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014Вивчення лексичних особливостей і правил правопису української літературної мови, який не поступається своїми можливостями жодній з найрозвиненіших мов світу. Роль скорочень в діловому мовленні. Запис представлених іменників у родовому відмінку однини.
контрольная работа [28,2 K], добавлен 16.12.2010Топоніміка як розділ науки про власні назви. Історія вивчення чеської топоніміки. Граматична характеристика топонімів і процес апелятивізації онімів. Етнокультурні параметри власних та деонімізованих назв як мовних експресивно забарвлених одиниць.
дипломная работа [107,5 K], добавлен 16.06.2011Розгляд поняття, синтаксичних функцій, правил наголошування числівників як частиномовної морфологічної периферії; ознайомлення із його семантичними та структурно-морфологічними розрядами. Дослідження характеру сполучуваності числівників з іменниками.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 12.10.2011Лексичне значення слова. Явище омонімії у сучасній українській мові. Слова індоєвропейського походження. Перифрази та евфемізми як різновиди синонімів. Синтаксичні функції фразеологічних одиниць. Предмет та завдання лексикографії. Типи словників.
курс лекций [90,5 K], добавлен 03.09.2013Відображення в суспільно-політичній термінології процесів, які відбуваються в інших лексичних шарах мови та назви яких зникають зі зникненням деяких реалій, або набувають додаткового значення. Причини семантичної зміни слів суспільно-політичної лексики.
статья [11,0 K], добавлен 22.12.2011Соматична лексика, її роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні групи і розряди соматизмів. Лексико-семантична група соматизмів у фразеології. У роботі під соматизмами розуміються мовні засоби позначення явищ, що відносяться до сфери тілесності.
реферат [24,2 K], добавлен 17.01.2009