Синонімія в пенітенціарній лексичній підсистемі сучасної англійської мови (функціонально-стилістичний аналіз)

Обґрунтування найбільш оптимальних підходів і методів вивчення проблеми синонімії в пенітенціарній лексичній підсистемі сучасної англійської мови. Встановлення функцій синонімічних засобів в юридичних текстах різного жанру (художнього, наукового).

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 24.06.2014
Размер файла 40,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Харківський національний університет ім. В.Н. Каразіна

Спеціальність 10.02.04 - Германські мови

Автореферат

дисертації на здобуття наукового ступеня

кандидата філологічних наук

«Синонімія в пенітенціарній лексичній підсистемі сучасної англійської мови (функціонально-стилістичний аналіз)»

Мітіна Олена Михайлівна

Харків - 2002

Дисертацією є рукопис.

Робота виконана на кафедрі іноземних мов Одеської національної юридичної академії Міністерства освіти і науки України

Науковий керівник доктор філологічних наук, професор

Мізецька Віра Ярославівна,

Одеська національна юридична академія,

завідувач кафедри іноземних мов

Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор

Омельченко Лариса Федорівна,

Київський національний лінгвістичний університет,

професор кафедри граматики

та історії англійської мови

кандидат філологічних наук, доцент

Ребрій Олександр Володимирович,

Харківський національний університет

ім. В.Н. Каразіна, доцент кафедри перекладу та

англійської мови

Провідна установа: Чернівецький національний університет

ім. Ю. Федьковича, кафедра германського, загального та порівняльного мовознавства, Міністерство освіти і науки України, м. Чернівці

Захист відбудеться 29 жовтня 2002 р. о 14 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 64.051.16 Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна (61077, Харків, пл. Свободи, 4, ауд. 7-75).

З дисертацією можна ознайомитись у Центральній науковій бібліотеці Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна за адресою: 61077, Харків, пл. Свободи, 4

Автореферат розісланий “_27__”жовтня 2002 р.

ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ

В наш час удосконалюються наукові дослідження синонімії, виявляються диференційні ознаки слів, що входять в синонімічний ряд, але поряд з цим проблема синонімії поки що далека від вирішення. Існує велика кількість підходів до аналізу проблеми синонімії, класифікації синонімів. Численні дослідження в галузі синонімії (Ю.Д.апресян, Ш. Баллі, С.Г.Бережан, В.Г. Вілюман, А.П.Євгеньєва, В.О. Звегінцев, В.В. Левицький, А.А.Уфімцева, С. Ульман та інші) однак не призвели до створення певної цілісної теорії синонімії. Немає і дотепер єдності поглядів щодо терміна “синонім”. Особливу складність питання підкреслювали А.І.Смирницький, В.А.звегінцев, С. Ульман та інші. Як відомо, у лінгвістиці уся різноманітність точок зору зводиться до трьох основних позицій. Прибічники першого підходу в основу визначення кладуть близькість значень, другого - тотожність позначених словом предметів, а прибічники третьої точки зору найголовнішим визначають здатність синонімів замінювати один одного в контексті, тобто фактор взаємозамінюваності. Жоден із цих підходів окремо не може бути визнаний цілком задовільним. Тільки у сукупності вони надають можливість проникнути у суть цього складного явища.

Подане дослідження визначається великим інтересом до проблеми синонімії та одночасною відсутністю чіткої теорії синонімії, необхідністю обгрунтування шляхів вивчення такого важливого лінгвістичного феномена, як синонімія взагалі, та синонімія в пенітенціарній підсистемі англійської мови зокрема. Тож актуальність роботи зумовлюється тим фактом, що комплексне дослідження феномену синонімії, а саме, вивчення її кореляцій у пенітенціарній лексичній підсистемі сучасної англійської мови раніше не здійснювалося. У даній роботі всебічно досліджуються проблеми синонімії, синонімічних кореляцій в пенітенціарній лексичній підсистемі сучасної англійської мови та проводиться функціонально-стилістичний аналіз синонімії в юридичних текстах наукового, офіційно-ділового, публіцистичного та художнього жанру.

Зв'язок роботи з науковими темами. Тема дисертації відповідає профілю досліджень, що здійснюються на кафедрі іноземних мов Одеської національної юридичної академії, об'єднаних у рамках теми “Лінгвістика юридичних текстів і методи їх вивчення у вищих навчальних закладах”, номер державної реєстрації 0101V001195.

Об'єктом дослідження є синонімія пенітенціарної підсистеми лексики сучасної англійської мови та засоби актуалізації синонімів у текс тах різних жанрів.

Предметом дослідження, по-перше, є словарні одиниці та словосполучення, які об'єднані спільним тематичним полем “Пенітенціарна лексика” та утворюють між собою ланцюжки корелятів - синонімічні ряди; по-друге - особливості функціонування елементів синонімічних рядів в юридичних текстах різних типів.

Основна мета роботи полягає у дослідженні синонімічних відносин у межах пенітенціарної лексичної підсистеми. З поставленої мети випливає ряд найважливіших завдань, які включають:

обґрунтування найбільш оптимальних підходів і методів вивчення проблеми синонімії в пенітенціарній лексичній підсистемі сучасної англійської мови; синонімія пенітенціарний лексичний мова

визначення провідних синонімічних рядів (СР) та їх кількісно-якісних характеристик у сфері пенітенціарної лексики;

виявлення спільних і диференціальних ознак елементів, що утворюють СР, а також етимологічних основ синонімів, які входять в синонімічні ряди;

встановлення основних функцій синонімічних засобів в юридичних текстах різного жанру (художнього, офіційно-ділового, публіцистичного, наукового).

Матеріалом дослідження є лексеми та словосполучення синонімічних рядів пенітенціарної лексичної підсистеми сучасної англійської мови, зібрані з 10 словників, в тому числі словника синонімів Вебстера, англо-російських словників синонімів, словників сленгу, кримінального жаргону, а також довідкових посібників та енциклопедій, текстів художньої англо-американської літератури загальним обсягом 1150 сторінок.

У роботі з метою дослідження синонімії в пенітенціарній лексичній підсистемі англійської мови та її функціонування у різних текстах юридичної тематики застосовуються методи: порівняльний, описовий, метод компонентного аналізу, прийоми кількісного аналізу. Проводилися також трансформаційно-підстановчі операції.

Наукова новизна отриманих результатів може бути узагальнена в наступних положеннях, що виносяться на захист:

Винятково комплексний підхід з урахуванням як семантичних характеристик так і валентних властивостей лексичних одиниць та словосполучень, дозволяє виявити всі особливості синонімічної підсистеми пенітенціарної лексики, створити цілісну картину синонімічних кореляцій як у парадигматичному, так і в синтагматичному планах.

Синонімічна підсистема, в тому числі і пенітенціарної лексики, має як ядерну, так і периферійну зони. Ядерним центром СР служить лексема або лексикалізоване словосполучення - семантична домінанта (СД), периферійну зону утворюють квазісиноніми та лексеми - модифікації.

Синонімічна підсистема пенітенціарної лексики подана довгими (5 - 6 елементів) відкритими СР. ця довжина забезпечується насамперед за рахунок елементів зниженої стилістичної зони. Разом із тим, неповність багатьох СР пенітенціарній тематики переважно зумовлена відсутністю книжних еквівалентів.

СР у межах пенітенціарної підсистеми сучасної англійської мови не ізольовані. Вони перебувають в гіпер-гіпонімічних відносинах. Таким чином, СД гіперонімічного синонімічного ряда є гіпердомінантою для всіх слів відповідних гіпонімічних СР.

Структурно-змістові та функціональні особливості синонімії є жанро-утворюючим фактором для різних типів тексту.

Теоретична значущість дослідження полягає у нових підходах до вивчення синонімії, в розробці нової таксономічної схеми, яка дозволяє по-новому визначити статус типів кореляцій, які не вкладалися в загальноприйняті уявлення (квазісинонімія та лексичні модифікації, виділення паралельних та реверсивних СР).

Комплексний функціонально-стилістичний підхід дозволив повніше виявити стилістичні функції синонімії в різних типах тексту, склад яких в них не однаковий. Остання обставина дає можливість говорити про стилеутворюючу функцію синонімів.

Запропонований підхід дозволив також визначити специфіку синонімії в конкретній лексичній сфері - пенітенціарній, простежити основні джерела поповнення її головних СР, виявити найбільш довгі і найбільш короткі СР, уточнити стилістичні зони використання окремих елементів таких СР завдяки конкретизації значень або їх відтінків.

Отримані результати мають і практичне значення. Матеріали дисертації можуть бути використані в курсах загальної та англійської лексикології і стилістики, зокрема, у таких розділах, як стилістика тексту та функціональна стилістика, а також в курсі інтерпретації тексту. Деякі з них вже використовуються у педагогічній роботі, в тому числі, при створенні навчально-методичної літератури для студентів юридичних вузів та факультетів, які вивчають спеціальні сфери застосування англійської мови. Результати дослідження також можна впровадити у перекладацьку практику та в лексикографічну роботу при укладенні синонімічних словників.

Особистий внесок здобувача полягає в аналізі, систематизації та узагальненні даних про характеристики синонімічних кореляцій у межах пенітенціарної лексики, у визначенні статусу синонімів вказаної тематики в умовах усної комунікації і в її художніх аналогах.

Апробація дослідження. Основні положення та висновки докладались та обговорювались на науково-методичних конференціях Одеської національної юридичної академії (секція “Викладання іноземних мов у юридичних вузах”) у 1998 - 2002 рр., на засіданнях кафедри іноземних мов ОНЮА, на засіданнях кафедри мовної підготовки Одеського інституту внутрішніх справ в 1999 - 2002 рр., на І Каразинських читаннях “Актуальні проблеми мови, мовної діяльності та викладання іноземних мов” на факультеті іноземних мов ХНУ ім. В.Н. Каразіна (Харків, лютий 2002 р.), на 5-й звітній науковій конференції професорсько-викладацького складу і аспірантів ОНЮА (Одеса, квітень 2002 р.). Результати дисертаційного дослідження відображено в 4 публікаціях (3 з них у фахових виданнях).

Структура та обсяг роботи. Дисертація складається з вступу, п'яти розділів, загальних висновків, списку використаних джерел, додатка (словника синонімів). Загальний обсяг дисертації - 212 сторінок (у тому числі основний зміст - 176 сторінок), список використаних джерел містить 242 найменування.

У вступі обгрунтовується вибір теми дослідження, її актуальність, формулюються мета та задачі дисертаційного дослідження, визначаються предмет та методи проведення аналізу, підкреслюється теоретична значущість та практична цінність дисертації, а також дається список основних положень, що виносяться на захист.

У розділі 1 “Проблеми синонімії в сучасній англійській мові” подано основні теоретичні передумови дослідження, сформульовано дефініції таких термінів, як синонім, синонімічний ряд (СР), семантична домінанта (СД), квазісинонім та модифікація, поняття паралельних та реверсивних СР. У розділі дається короткий огляд різних підходів до проблеми синонімії, які в теперішній час набули поширення в теорії синонімії. Представлена авторська класифікація синонімів.

У розділі 2 “СР антропоморфічної зони пенітенціарної лексики” розглядаються основні синонімічні ряди з гіперсемантичними домінантами detaіnee, prison officer та informer.

У розділі 3 “СР абстрактно-акціональної зони пенітенціарної леклексики” аналізуються синонімічні ряди з гіперсемантичними домінантами arrest, inquiry, information, term in prison, death penalty, escape та release.

Розділ 4 “СР предметно-речової зони пенітенціарної лексики” присвячений розгляду СР з гіперсемантичними домінантами prison та prison item.

У розділі 5 “Функціонування синонімів пенітенціарної групи в різних типах дискурсу” простежуються особливості функціонування синонімів у публіцистичних, наукових, офіційно-ділових та художніх текстах, а також в умовах усної комунікації.

У загальних висновках подано основні результати проведеного дослідження, вказано перспективи подальших розробок у пенітенціарній лексичній підсистемі сучасної англійської мови.

ОСНОВНИЙ ЗМІСТ РОБОТИ

У розділі 1 подано основні теоретичні передумови дослідження проблеми синонімії в сучасній англійській мові, сформульовано дефініції таких термінів, як синонім, синонімічний ряд (СР), семантична домінанта (СД), квазісинонім та модифікація. У розділі дається короткий огляд різних підходів до проблеми синонімії, які на цей час набули поширення в теорії.

Хоча немає єдиного підходу до поняття синоніма, різні точки зору можна звести до кількох основних положень. Прибічники першого напрямку вважають, що найважливішим принципом слід вважати принцип близькості або навіть збіг понять - референтів, прихильники другого підходу виходять з близькості денотатів, а прихильники третього вважають вирішальним фактором однаковий набір валентнісних зв'язків. Вважаємо, що абсолютизація будь-якого з підходів може завести в глухий кут і тільки комплексний підхід з урахуванням всіх факторів дозволяє дати найточніше визначення синоніму. Слідом за В.Г. Вілюманом під синонімами ми розуміємо “лексичні одиниці, що мають принаймні один спільний та один різний семантичний компонент” (с1 - С1С2), а також принаймні одну спільну формулу дистрибуції (Е1 - Е1Е2), збігаються в сполучуваності (F1 - F1F2) та, отже взаємозамінювані в одному контексті (w1Vw2) та невзаємозамінювані в іншому (w1Vw2)”.

При виявленні синонімічних корелятів в пенітенціарній лексиці, ми виходили саме з того визначення, яке дозволило, провести дану процедуру з дотриманням критерію максимальної об'єктивності.

Чимало суперечок виникає і з приводу поняття абсолютних синонімівабо, як їх ще називають, семантичних дублетів. Існування останніх визнають, наприклад, І.В.Арнольд, А.П. Євгеньєва. Заперечує існування таких корелятів Т.І. Арбекова. Ми вважаємо, що абсолютних синонімів не буває: навіть при максимальному збігу корелятів на різних позиціях, все одно між словарними одиницями або словосполученнями обов'язково зберігаються хоча б мінімальні, незначні диференційні ознаки.

Існують у лінгвістиці різні класифікації синонімів. Проте, найчастіше виділяють чотири основні типи синонімів: 1) абсолютні; 2) семантичні (ідеографічні); 3) стилістичні та 4) контекстуальні. Інколи пропонується також виділяти 1) парадигматично-синтагматичні; 2) парадигматичні та 3) синтагматичні синоніми.

Вважаємо, що синоніми можна класифікувати по-різному, залежно від підстав. Так, з точки зору стилістичного критерію синоніми можуть бути стилістично однорідними (ідеографічними) та стилістично різнорідними (власне стилістичними). Наприклад, слова warden, guard та screw є синонімами, об'єднаними однією семантичною домінантою prison officer. Проте між ними існують різні відносини: слова warden і guard є ідеографічними синонімами, оскільки відносяться до одного і того ж - нейтрального, стилістичного шару, а слова warden та screw або guard та screw є корелятами стилістичної синонімії, оскільки відносяться до різних стилістичних зон: слово screw є жаргонним аналогом слів guard та warden.

На відміну від багатьох вчених, серед них і В.Д.Бондалетова, ми не вважаємо синонімами однокореневі слова типу Катерина, Катруся, Катя і т. ін. Подібні лексеми називаємо стилістичними модифікаціями або квазісинонімами одного базового слова Катерина. Разом із тим, ми повністю не виключаємо родо-видові відносини з числа синонімічних кореляцій, як це робить, наприклад, Т.І.Арбекова, а приєднуємося, але з деякими застереженнями в цьому плані, до позиції М.В.Нікітіна, який вважає, що для того, щоб синонімізувати два та більше імен, необхідно, щоб імена перебували в еквівалентному, партитивному або гіпер-гіпонімічному відношенні.

Виходячи з цього вважаємо, що синонімічні ряди утворюють складні ієрархічні структури, елементи яких займають підпорядковане або чільне місце залежно від позиції своєї лексичної домінанти. Семантична домінанта гіперсинонімічного ряду буде гіперсемантичною домінантою для будь-якого з відповідних гіперсинонімічних рядів.

Семантична домінанта (СД) визначається нами як лексема або сло восполучення, яке служить безпосереднім або опосередкованим ідентифікатором для решти елементів даного СР. усі елементи СР, незалежно від їх стилістичних конотацій, перебувають у семантично-еквонімічних відносинах.

СД утворюють синонімічний ряд, мінімальна довжина якого визначається двома елементами. СР є відкритим рядом. Це означає, що максимальна кількість елементів СР є величиною невизначеною та необмеженою.

Розділ 2 розглядає СР антропоморфічної зони пенітенціарної лексики. Спостереження та аналіз словарних статей, а також художніх, публіцистичних та наукових юридичних текстів дозволив виявити цілу групу синонімічних рядів у межах антропорморфічної області пенітенціарної лексичної підсистеми сучасної англійської мови.

Дослідження показало, що СР антропоморфічної групи відзначаються досить великою довжиною. Середнє число елементів тут складає 6 - 7. Найдовший СР у даній зоні пенітенціарної лексики утворюють лексеми та лексикалізовані словосполучення з гіперсемантичною домінантою informer. Вона нараховує не менше 15 елементів, при цьому СР даної групи переважно подані елементами зниженої стилістичної зони: fink, geepo, grass, shiever, squealer, trout та ін. Етимологічна основа багатьох із цих лексем досить прозора: найчастіше це метонімічне або метафоричне перенесення. При цьому багато елементів ряду мають зооморфічну асоціативну основу: canary, rat, skunk, weasel та ін. Природно, що всі ці лексеми та лексикалізовані словосполучення мають яскраво виражене пейоративне забарвлення, оскільки виникли в середовищі ув'язнених або заарештованих.

СР з гіперсемантичною домінантою the arrested нараховує принаймні 7 елементів, переважно це слова зниженого шару: the busted; the flagged; the janked; the pinched та ін. Усі вони, як і СД, є віддієслівними іменниками, а точніше субстантивованими формами Participle II.

СР з гіперсемантичною домінантою prisoner нараховує принаймні 10 ланок, при цьому щонайменше 4 з них відносяться до нейтрального шару: convict; incarcerated person; inmate; prisoner. Слова зниженого шару вельми різноманітні за своїм асоціативним компонентом, але тут, як правило, відсутній зооморфічний початок.

Даний гіперсемантичний СР має і цілу низку коротких гіперсемантичних рядів, що нараховують 3 - 4 елементи. Найбільш цікаві тут СР слів та висловів, що позначають новака у тюрмі (a new prisoner): the dressed-in; fish; fresh one; new-jice.

Дуже короткий ланцюжок ( 3 елемента) утворюють слова, що позначають ув'язнених - жінок (a prisoner woman). Окрім СД до неї входять жаргонні елементи co-ed та mot. Ув'язнені, які сидять за згвалтування, також отримали досить влучні найменування в кримінальному світі: foreigner; nonce (nonse); rapo; short-eyes. Проте походження та мотивування більшості з них недостатньо прозорі.

І зовсім короткі двоелементні мікроСР утворюють такі поняття, як співкамерник: a cell-mate - a goof; ув'язнений, який сидить за злочин, якого він не вчинив: an innocent prisoner - a chalk; прохач: a beggar-prisoner - a geezo; ув'язнений, якому доручено мити посуд: a pot-washer - a vessel-man; ув'язнений - негр: a black prisoner - a reggin; “бувалий”: an experienced prisoner - a stir-wise та ін.

Отже, СР з гіпердомінантою prisoner утворюють досить розгалужену структуру за рахунок значної кількості гіпосинонімічних рядів.

Достатньою довжиною відрізняється знижений відрізок СР з домінантою warden (принаймні 10 ланок). Серед них такі лексеми, як chaser, hack, hooser та ін.

Невеликий СР утворюють і знижені лексеми з домінантою “the principal (officer) of the prison”, при цьому використовується прийом якісної гіперболізації: duke, king.

Мікроланцюжки утворюють такі концепти, як тюремний перукар: a prison-barber - an axeman; тюремний кухар: a prison cook - a boarding-house man; тюремний перекладач: a prison interpreter - an interrupter.

Оскільки ці найменування службовців порядку були переважно вигадані у сфері ув'язнених, то багато з них мають відверто саркастичний або іронічний характер: warden - herder (пастух); principal of the prison - screwdriver (викрутка) та ін.

Розділ 3 У межах поняттєвої зони СР абстрактно-акціональної зони пенітенціарної лексики було виділено основні СР, серед них СР з гіпердомінантою arrest, inquiry, information, imprisonment, death penalty, escape та release.

З точки зору стилістики усі вказані СР можна кваліфікувати як гетерогенні, оскільки в них присутні як слова нейтрального, рідше книжно-офіційного стилю, так і знижені лексеми та словосполучення.

У СР даної сфери кількісно превалюють знижені лексичні одиниці. Сфера книжного стилістичного шару в СР даної тематики надто обмежена-1-2 ланки. Нейтральна сфера значною синонімічною різноманітністю не відрізняється. Тут також не більше 2-3 ланок, у той час яксфера зниженої лексики містить 5-6 елементів. Найбільш довгі ланцюжки мають синонімічні ряди, гіпердомінантою яких служить слово arrest: bingo!, fall, mitt; pick-up, rap, rumble, sneeze, tumble та ін.

Серед синонімічних елементів реверсивного СР з домінантою to be arrested є цілий ряд образних слів та словосполучень: to get the key; to go over the road; to salt down.

Ще більш влучними та виразними є знижені елементи СР з гіпердомінантою inquiry. Так, дієслівний СР з домінантою to confess має цілу низку розмовних та сленгових еквівалентів: to break down; to crack; to slew one's brew, to spill the dirt. Не менш виразні й елементи СР з домінантою to keep silent: to clam up, to dummy up.

Вельми розгалужену синтагматичну конфігурацію утворюють СР з гіпердомінантою imprisonment. Тут є ціла низка гіпосинонімічних рядів, що уточнюють перебування в ув'язненні. Багато назв побудовані на асоціаціях з азартними іграми. Так, семирічний строк ув'язнення називається словом natural, яке прийшло з гри в кості, де 7 є виграшним числом, і, таким чином, лексема набуває іронічного звучання, оскільки тюремний строк навряд чи можна розцінити як велику удачу в житті.

Трирічний строк, відомий серед ув'язнених як trey(er): у картярському жаргоні це слово позначає трійку будь-якої масті.

Саме поняття “відбувати покарання” (to serve a term of imprisonment) має цілу низку образних еквівалентів: to lay in lavender; to pull time; to take a vacation. Останнє з наведених звучить особливо іронічно.

Серед елементів СР з гіперсемою death penalty превалюють знижені евфемістичні лексеми. Так ув'язнені намагаються уникати прямих номінацій hanging, electrocution та ін. Замість цього використовуються відповідні сленгізми: “карати повішанням” звучить як to state for a doze of hemp, а “посадити на електричний стілець” - to burn, to roast або to toast.

У деяких випадках в СР переважають книжні та нейтральні слова, наприклад, в СР з домінантою pardon: commutation; clemency; expungement, mercy; remission; reprieve. Тут фактично використовується лише один знижений еквівалент - a life-boat.

Ціла низка зображувальних дієслів та висловів використовується в СР, що визначається домінантою to escape: to cop a heel; to crush the stir; to make bush; to go over the hill; to leg it; to slope off; to have it on one's toes; to hook it; to spring; to powder та ін.

Добре відомий вислів “зав'язати” в англійській мові передається цілою низкою слів та висловів, що утворюють знижену частину СР з домінантою to reform : to go straight; to hit the shelf; to jump smooth; to play the level; to slipper та ін.

СР даної сфери дуже активно поповнюється за рахунок еквівалентів зниженої стилістичної зони. Цей процес здійснюється декількома шляхами. Окрім метафоризації та метонімічного перенесення, активно використовується римування, що супроводжується семантичними зсувами, наприклад, to seize - to sneeze. Слово sneeze повністю семантично спустошується та набуває семантичного навантаження слова to seize (схопити, заарештувати), що римується з ним. Ще один відомий спосіб поповнення СР новими елементами - реверсивне словоутворення з метою зашифровування інформації: neves замість seven, - мається на увазі семирічний строк ув'язнення.

Семний аналіз показав, що в багатьох жаргонізмах одночасно реалізуються семи arrest та imprison , що ускладнює віднесення їх до того чи іншого СР. у цьому випадку провідну роль починає відігравати контекст, який дозволяє упевнено виявити чільну СД.

Розділ 4 присвячено СР предметно-речовій зоні пенітенціарної лексики. СР предметно-речової зони пенітенціарної лексики, що містять СР з домінантами prison, prison cell та prison item, відрізняються достатньою довжиною. Середнє число елементів у СР цієї групи складає 6 -7 одиниць. Більшість елементів тут можна віднести до числа неповних, оскільки лексеми книжної зони в них майже не зустрічаються.

Повно подано гіперсинонімічний ряд з СД prison. У ньому нараховується принаймні 30 слів та словосполучень, при цьому превалюють знижені елементи. Для даного СР характерне значне число випадків антономазії. Багато назв конкретних тюрем та виправних установ згодом зазнали генералізації та перетворилися на найменування тюрми як такої: Bridewell; the Big House; the Island; the Rock. Генералізувалися й метонімічні трасформи: найменування тюрми утворилися від конкретних ойконімів. Так слово clink зі значенням “тюрма як така” похідне від назви вулиці clink street, на якій знаходилася одна з тюрем Лондона.

Частина сленгізмів тут має явно виражений іронічний відтінок. Наприклад, утворення Club Fed є результатом римизації висловлення Club Med, - позначення клубу, до якого належать відпочиваючі на Середземному морі. Club Fed служить одним із жаргонізмів найменування будь-якої федеральної тюрми (Fed - скорочено від federal) у США.

У СР з гіпердомінантою prison cell превалюють знижені елементи, що вказують на обмеженість життєвого простору, при цьому підкреслюється і відсутність нормальних умов для життєдіяльності людини: coffin,cave; cooler; fish-tank, ice-box та ін.

Мікроланцюжки утворюють найменування окремих спеціальних приміщень тюремної установи, - тюремна перукарня: a prison barbershop - a dirty towel; блок ув'язнених з певними психічними вадами: a psychiatric wing - a crazy alley; тюремна камера для наркоманів: a jail cell for addicts - a junk tank.

У цих СР є й чимало квазісинонімів, наприклад, iso - isolation ward; solly - a solitary confinement cell та ін.

Серед предметів тюремного побуту особливою різноманітністю відрізняється СР з домінантою handcuffs (наручники). Найчастіше зустрічаються жаргонізми із цим значенням, що включають такі лексеми, як bracelets; clinkers; darbies; handicap; mitts; nippers. Має декілька ланок і СР із домінантою prison food: gooby; pecks; prog.

Найбільші СР утворюють найменування ножа: knife - blade - oily rag - shank; спального місця: cot - kip; sack; pit та ін.; тютюнових виробів: snout; smoke; burn; арештантського одягу: a prisoner's uniform - state-o; tent; відхожого місця: a chamber-pot - growler - gut-bucket; фургона для перевезення заарештованих: a police van - Black Mary (Maria) - merry widow - meat wagon - milk wagon.

Серед синонімів зазначених СР багато слів, жаргонні значення яких з'явилися в результаті метафоричного або метонімічного переносу (growler, state-o та ін.), рідше використовується римизація типу oily rag - oily fag. Слово fag широко використовувалося у значенні “ніж”, але згодом його втратило. “Сліди” цієї лексеми залишилися тільки в римованому варіанті rag - слова, яке реалізує сему “гострий” тільки в сполученні зі словом oily. Середні за довжиною СР утворюють найменування знарядь страти, наприклад: electric chair - hot-spot - old smokey - pew - burn - yellow-mamma.

Розділ 5 досліджує функціонування синонімів пенітенціарної групи в різних типах дискурсу. Як показує аналізу, використання синонімів в різних типах тексту неоднакове. В художніх текстах є широкі можливості для синонімії, а в інших можливості утворення та використання синонімів обмежені. Це насамперед стосується офіційно-ділової сфери, зокрема, законодавства.

Проте і в наукових текстах синонімія має місце, хоча й не в таких масштабах, як у текстах художніх. У цьому випадку за синонімами закріплюється уточнювальна або пояснювальна функція. Вони використовуються переважно в тих відрізках наукового тексту, які присвячені тлумаченню термінів. Це, як правило, слова книжного та нейтрального шару. Аналогічні пояснювальні функції виконують синоніми і в діловому тексті. Проте сама синонімія в цілому тут використовується рідше (в 1,2 рази), ніж у науковому тексті.

Щодо публіцистичних текстів, прагнення уникнути надокучливих повторень, бути оригінальним змушує авторів таких жанрів публіцистики, як нарис та фейлетон, шукати нові можливості синонімії. Одна з найважливіших функцій синонімії в цьому функціональному стилі - експресивно-впливова.

Для розмовної мови ув'язнених характерна евфемістична синонімія. Насамперед ув'язнені намагаються замінити нейтральні найменування, пов'язані з поняттями злочину та смерті, евфемістичними синонімами.

Художні тексти відзначаються тим, що вони дозволяють синонімам реалізуватися в повній мірі.

У персонажній мові синонімія використовується як засіб ідентифікації персонажів: вибір із СР слів певного звучання свідчить про певну соціальну приналежність персонажу, його індивідуальні особливості (характер, темперамент тощо).

Вибір слів із СР також є індикатором референтної ситуації, інколи безпосередньо вказуючи на ті соціальні ролі, які властиві комунікантам у заданій конкретній ситуації.

Отже, у художньому діалозі, як і в розмовному мовленні, аналогом якого він є, хоча вони й не аутентичні, синонімія виконує важливі функції: соціально-ідентифікуючу, індивідуально-ідентифікуючу або ситуативно-ідентифікуючу.

У художніх текстах поширена оказіональна синонімія, яка має місце і в тих публіцистичних жанрах, у яких індивідуальне авторське начало є одним із найважливіших факторів (нарис, фейлетон, колонка редактора).

У різних функціональних стилях по-різному поводяться слова різних стилістичних зон одного і того ж СР. Для наукових та ділових текстів активними групами є ті відділки СР, які захоплюють книжну та нейтральну лексику.

У публіцистиці це переважно зони нейтрального та розмовного шару, якщо йдеться про офіційну кримінальну хроніку. В індивідуально-авторських жанрах зустрічаються і слова жаргонних та навіть табуйованих груп.

У розмовній мові, особливо у тюремному середовищі, переважають тюремні жаргонізми та інші елементи знижених шарів, включаючи табуйовані.

Художня література, яка покликана відображати у своїй специфічній образній формі функціонування мовних одиниць у всіх їхніх проявах та модифікаціях, відрізняється тим, що залежно від конкретних художніх завдань та відрізку дійсності, що описується, може актуалізувати та динамізувати різні частини СР, при цьому в найрізноманітніших формах.

ВИСНОВКИ

На наш погляд, вирішення проблем і питань в галузі теорії синонімії стає цілком реальним при комплексному гнучкому підході, який рівною мірою при визначенні кореляції слів та словосполучень як синонімічних, враховує і власне семантичний аспект, і валентні фактори колокації. Проведене комплексне досліждення дозволило обгрунтувати підходи і методи вивчення синонімії в лексичній підсистемі сучасної англійської мови; визначити провідні синонімічні ряди та їх кількісно-якісніх характеристики у сфері пенітенціарної лексики; виявити спільні і диференціальні ознаки елементів, що утворюють СР, а також етимологічних основ синонімів; встановити основні функції синонімічних засобів в юридичних текстах різного жанру.

Кореляти-синоніми утворюють синонімічні ланцюжки або, точніше, синонімічні ряди (СР), в основі яких лежать слова - ідентифікатори, що називаються семантичними домінантами (СД).

Між елементами СР існують різні семантико-стилістичні співвідношення, що дозволяють говорити про синоніми 1) ідеографічні і стилістичні; 2) узуальні і оказіональні; 3) загальнопоширені і територіально-діалектні; 4) діахронічні і синхронічні.

СР є відкритими, що означає безмежні можливості їх поповнення дедалі новими елементами та втрату застарілих.

СР, що подані трьома основними стилістичними зонами, пропонується називати стилістично повними. СР, у яких на сьогоднішній день відсутні елементи хоча б однієї з трьох основних стилістичних зон, пропонується вважати стилістично неповними.

Це дослідження показало, що для пенітенціарної лексики характерні досить довгі ланцюжки, що нараховують до 6-7 елементів. Значна довжина СР забезпечується переважно за рахунок елементів зниженої стилістичної зони. Неповнота цілої групи СР пояснюється, головним чином, відсутністю в них елементів книжної та піднесеної зони. Елементи нейтральної зони завжди присутні вже в силу того, що семантичний ідентифікатор є словом нейтральної зони.

Якщо слово - ідентифікатор, тобто семантична домінанта, утворює ядро СР, то до його периферійної зони потрапляють так звані квазісиноніми, під якими розуміють різні варіанти вихідного слова, а також різні скорочення, пестливо-зменшувальні форми і т.ін. (convict - con; isolation ward - iso).

У процесі дослідження у межах пенітенціарної лексики були виявлені гіпер-гіпонімічні відношення між окремими СР. У цьому випадку лексична домінанта гіперсемантичного ряду є гіперсемантичною домінантою для будь-якого члена гіпонімічних СР.

Слід відзначити, що деякі гіперсемантичні домінанти утворюють вельми короткі гіперсинонімічні ряди, переважно за рахунок нейтральної або книжної лексики, але мають розгалужену систему гіпосинонімічних рядів. Наприклад, гіперсема “term in prison” власного еквонімічного ряду фактично не утворює, у той же час вона організує велику кількість гіперсинонімічних рядів, що складаються зі слів на позначення різних термінів тюремного ув'язнення. Проте є і досить довгі гіперсинонімічні ряди (наприклад, з СД “prisoner”), які організують велику кількість гіперсинонімічних ланцюжків.

Дослідження також показало, що семантичні домінанти цілих СР у межах пенітенціарної лексики утворюють не слова, а цілі словосполучення-дескрипції, у той час як основними елементами ряду залишаються однослівні виразні жаргонізми.

Спостереження дозволили нам зайвий раз переконатися у відсутності так званих абсолютних синонімів, оскільки не знайшлося двох таких слів, які б без усякого якісного зсуву могли б замінити одне одного в одному контексті.

Порівняльний аналіз функцій синонімів у різних типах дискурсу підтвердив, що синонімія є стилеутворюючим фактором. За кожним функціональним стилем, за кожним типом тексту закріплено певний набір елементів будь-якого СР. разом із тим ступінь варіювання при відборі лексичних засобів СР не однаковий у різних типах дискурсу. Так, подібний ступінь свободи вибору синоніма вищий в публіцистичних текстах і дуже обмежений в текстах наукових і ще більш, - у ділових, особливо документах, що мають жорстку композиційно-мовну структуру.

У художньому тексті вибір слів і словосполучень із відповідних СР визначається конкретними художніми завданнями. У персонажній мові ув'язнених переважно подані елементи СР зі зниженої зони, що відповідає реаліям усної комунікації. Ініціаторами поповнення СР пенітенціарної лексики є здебільшого публіцисти, а також автори художніх детективних творів (Чандлер та ін.).

При цьому СР поповнюються не стільки за рахунок цілком нових слів, скільки за рахунок появи узуальних, добре відомих слів, нових ЛСВ, що розвилися в результаті метонімічного і метафоричного перенесення.

У тюремному середовищі нові пенітенціарні елементи з'являються й у результаті поширених у кримінальному жаргоні прийомів - римизації та перенесення на семантично спустошену одиницю, що утворює риму, усіх якісних характеристик пенітенціарної лексеми, що римується, а також у результаті літеро-звукової реверсії (seven - neves).

Аналіз елементів СР з точки зору їхньої етимології показав, що багато з них утворилися в другій половині ХІХ ст. і в першій половині ХХ ст. Наприкінці ХХ ст. цей процес поповнення СР пенітенціарної тематики новими елементами дещо уповільнився у США, але певною мірою пожвавився у Великій Британії, при загальній тенденції до уповільнення цього процесу.

Пожвавлення в цій галузі словоутворення в першій половині ХХ ст. звичайно пов'язують із впливом двох світових війн та їхніх наслідків, перебуванням великої кількості людей у місцях позбавлення волі (концтабори, тюрми і т.ін.).

Отримані результати будуть корисні як, власне, філологам, так і співробітникам пенітенціарної сфери, вони дозволяють краще дізнатися про особливості мовлення всіх, чиє життя так чи інакше пов'язане з виправними установами. Тому ознайомитися з матеріалами дисертації рекомендується філологам, студентам юридичних вузів, співробітникам правоохоронних органів.

ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВІДОБРАЖЕНО В ТАКИХ ПУБЛІКАЦІЯХ АВТОРА

До проблеми вибору синонімів при вивченні іноземної мови (в співавторстві з Мізецькою В.Я.) // Вісник Одеського інституту внутрішніх справ. - 1999.- № 3.- С. 210 - 212.

Стилістична синонімія у сфері пенітенціарної лексики // Вісник ХНУ ім. В.Н. Каразіна. - 1999. - № 461. - С. 71 - 74.

Лексична синонімія в англомовному тюремному жаргоні // Науковий вісник Ізмаїльського педагогічного інституту. - 2000. - № 8. - С. 145 - 147.

Функции синонимов в условиях устной коммуникации и в ее художественных аналогах // Науковий вісник Ізмаїльського педагогічного інституту. - 2001. - № 10. - С. 170 - 172.

АНОТАЦІЯ

Мітіна О.М. Синонімія в пенітенціарній підсистемі сучасної англійської мови (функціонально-стилістичний аналіз).

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.04 - германські мови. - Харківський національний університет ім. В.Н. Каразіна, Харків, 2002.

Дисертацію присвячено виявленню синонімічних кореляцій у сфері пенітенціарної лексики. Аналіз як словарних одиниць, так і різних типів текстів дозволив виділити основні синонімічні ряди з гіперсемами “prison”, “ prisoner”, “prison officer”, “prison item”, а також численні гіпосинонімічні ряди, що з ними корелюються, визначити основні якісні та кількісні характеристики синонімічних елементів.

Дослідження засвідчило, що синоніми є основним стилеутворюючим чинником. За кожним функціональним стилем, за кожним типом тексту закріплено тільки певний набір елементів кожного синонімічного ряду. При цьому ступінь варіювання при відборі лексичних засобів синонімічних рядів не однаковий у різних типах дискурсу. Подібний ступінь свободи вибору вищий у публіцистичних текстах та вельми обмежений у текстах наукових та офіційно-ділових.

Ключові слова: домінанта, жаргонізм, кореляція, лексичний, підсистема, синонім, синонімічний ряд, пенітенціарний, юридичний, функція.

АННОТАЦИЯ

Митина Е.М. Синонимия в пенитенциарной подсистеме современного английского языка (функционально-стилистический анализ).

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 - германские языки. - Харьковский национальный университет им. В.Н. Каразина, Харьков, 2002.

Диссертация посвящена выявлению синонимических корреляций в сфере англоязычной пенитенциарной лексики. С целью получения полной и объективной картины были использованы как различные типы словарей (словари синонимов, сленга, юридических терминов и др.), так и тексты - публицистические, научные, официально-деловые, художественные. Это позволило с максимальной полнотой выявить значительное число лексем и словосочетаний, из которых складываются соответствующие синонимические ряды (СР) пенитенциарной тематики.

Подробно, с выявлением основных качественно-количественных характеристик, были проанализированы полученные гиперсинонимические ряды с семантическими доминантами (СД) “prison”, “prisoner”, “prison item” и др., а также коррелирующие с ними многочисленные гипосинонимические ряды. Было определено, что средняя длина СР пенитенциарной тематики составляет 6-7 звеньев, что несколько выше средней длины СР лексической системы английского языка в целом (4,3 элементов). Значительная протяженность отдельных СР обеспечивается за счет элементов сниженной стилистической зоны. Большинство гипосинонимических рядов при этом являются неполными, так как в них отсутствуют элементы книжной сферы.

СР пенитенциарной лексики являются открытыми структурами. Они пополняются за счёт новых ЛСВ уже существующих словарных единиц, которые образовались в результате метафорического или метонимического переноса. Пополнение СР новыми элементами происходит и за счет рифмизации и семантической трансформации рифмующихся слов (to seize - to sneeze), а также в результате буквенно-звуковой реверсии (seven - neves).

Анализ элементов СР с точки зрения их этимологии показал, что многие из них образовались во второй половине XIX в. и в первой половине XX в. В конце XX в. этот процесс несколько замедлился. Синонимы являются стилеобразующим фактором. За каждым функциональным стилем, за каждым типом текста “закреплён” только определенный набор элементов каждого СР. При этом степень варьирования при отборе лексических средств СР не одинакова в разных типах дискурса. Подобная степень свободы выбора выше в публицистических текстах и ограничена в текстах научных и ещё более, - в деловых, особенно документах строгой отчётности, имеющие жёсткую композиционно-речевую структуру. В художественном тексте выбор слов и словосочетаний из СР определяется конкретными художественными задачами. В персонажной речи заключённых преимущественно представлены элементы СР сниженной области, что соответствует реалиям устной коммуникации.

Полученные результаты будут полезны как филологам, так и студентам юридических вузов, а также сотрудникам правоохранительных органов.

Ключевые слова: доминанта, жаргонизм, корреляция, лексический,

синоним; синонимический ряд, подсистема, пенитенциарный, функция, юридический.

ANNOTATION

mitina E.M. Synonymy in penitentiary lexical subsystem of modern English (functional-stylistic analysis).

Dissertation for the Candidate Degree of Philology, speciality 10.02.04 - Germanic languages. - Kharkiv National Vasyl Karazin University. - Kharkiv, 2002.

This dissertation focuses on synonymic relations within the sphere of penitentiary vocabulary. The analysis of both dictionary entries and different types of texts helped to point out the main synonymic chains with the hypersemes “prison”, “ prisoner”, “prison officer”, “prison item”, etc. and their corresponding hyposynonymic lines. The thorough investigation helped to define the main qualitative and quantitative characteristics of the synonymic elements.

The research showed that synonymy is the style-forming factor. Every functional style has its own set of synonymic elements which are “bound” only to this or that particular type of discourse. The greatest variability is typical of fiction, while the documents and scientific prose have a lot of limitations, - jargonisms and other non-standard lexical units are irrelevant for them.

Key words: dominant, correlation, lexical, sub-system, synonym, synonymic chain, jargonism; penitentiary, function, judicial.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Схожі та відмінні риси різних стилів англійської мови: офіційно-ділового, публіцистичного, наукового, розмовного, художнього. Вивчення схожості та відмінності рис різних стилів англійської мови: публіцистичного та наукового, розмовного та художнього.

    курсовая работа [92,9 K], добавлен 16.06.2011

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Особливості відтворення портретних характеристик, репрезентованих в образах персонажів англійської мови, в українському перекладі художнього твору. Лексичні засоби створення портретних характеристик. Функціонально-стилістична роль портретного опису.

    дипломная работа [166,5 K], добавлен 14.12.2012

  • Характеристика запозиченої лексики, її місце у складі сучасної української мови. Особливості вивчення пристосування німецькомовних лексичних запозичень до системи мови-рецептора. Характеристика іншомовних запозичень з соціально-політичної сфери.

    курсовая работа [139,6 K], добавлен 08.04.2011

  • Природа та статус вигуків взагалі і англійської мови зокрема, їхні структурно-граматичні риси та взаємодія з іншими частинами мови. Особливості вигуків на рівні мовлення. Вигуки з конвенційно- та контекстуально-обумовленим прагматичним значенням.

    дипломная работа [142,4 K], добавлен 20.12.2010

  • Вигуки в граматичній системі сучасної англійської мови. Статус вигуків у граматичній системі сучасної англійської мови. Класифікація вигуків. Синтаксичні функції вигуків. Комунікативно-прагматичні значення вигуків. Розряди вигуків за значенням.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 10.03.2007

  • Проблема періодизації історії англійської мови. Рання історія Британських островів. Завоювання Британії германцями, скандинавське завоювання. Нормандське завоювання, становлення англійської національної мови. Поширення англійської мови за межі Англії.

    реферат [53,5 K], добавлен 16.04.2019

  • Проблема еліпсису та еліптичних речень. Методика позиційного аналізу речення. Семантичний критерій смислового заповнення. Використання методики трансформаційного аналізу. Функціонально-комунікативні особливості еліптичного речення англійської мови.

    дипломная работа [51,4 K], добавлен 03.12.2010

  • Основні критерії класифікації фразеологічних одиниць. Системні зв’язки механізмів утворення фразеологічних неологізмів. Основні способи поповнення фразеологічного фонду сучасної англійської мови. Структурні моделі формування фразеологічних інновацій.

    магистерская работа [133,9 K], добавлен 30.09.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.