Семантико-синтаксична структура речень із предикатами дебітивності в сучасній українській мові
Дебітивність як різновид модальності. Сучасний етап розвитку мовознавства. Вплив каузації на формування семантики конструкцій. Спільні та диференційні ознаки предикатів дебітивності в українській та англійській мовах. Системний опис простого речення.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 22.04.2014 |
Размер файла | 51,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
8. Семантична структура речень із предикатами дебітивності формується залежно від семантичного типу предиката та реалізації його семантико-синтаксичної сполучуваності (валентності) у структурних моделях. Центральною синтаксемою речень із дебітивною модальністю виступає предикат дебітивності. Валентні потенції предикатів - різні (від одного актанта до шести). Відповідно до лексичного наповнення предикатів дебітивності розмежовуємо облігаторні (суб'єктні, об'єктні, адресатні, каузативні), напівоблігаторні (інструментальні) та факультативні (адвербіальні) компоненти речення.
9. Речення із дебітивною модальністю поділяються на односуб'єктні і двосуб'єктні, позиційна структура яких цілком відрізняється. У двосуб'єктних конструкціях експлікується більше від однієї ситуації; позицію підмета займає суб'єкт-каузатор, що змушує суб'єкт каузації виконати якусь дебітивну (доцільну, необхідну, вимушену, неминучу) дію, яка займає дуплексивну позицію. Отже, просте речення, крім основного, має додаткове предикативне ядро.
10. Основна відмінність між засобами вираження дебітивної модальності в українській та англійській мовах полягає в тому, що в українській мові, крім лексичних ММ, вимушена модальність передається й синтаксичними конструкціями з дієслівними формами в наказовому способі, вжитими у значенні повиннісного, які англійською мовою перекладаються за допомогою модальних дієслів та їх еквівалентів.
Основні положення дисертації викладено у таких публікаціях
1. Взаємодія значення повинності з граматичними значеннями способу // Вісник Прикарпатського ун-ту. Філологія. - Івано-Франківськ: Плай, 1999. - Вип. 4. - С. 193-199.
2. Роль каузації в семантичній структурі речень з предикатами повинності // Науковий вісник Чернівецького ун-ту. Слов'янська філологія. - Чернівці: ЧДУ, 1999. - Вип. 81. - С. 177-186.
3. Семантика предикатів вимушеності (на матеріалі української та англійської мов) // Гуманітарний вісник: Проблеми сучасної світової літератури та лінгвістики. Іноземна філологія. - Черкаси: ЧІТІ, 2000. - Число 4. - С. 300-304.
4. "Повинність-норма" і "повинність-ідеал" // Філологічні студії. Науковий часопис. - Луцьк: Планета. - 2000. - № 1. - С. 221-226.
5. Позиційна структура речень з предикатами вимушеності та змушуваності // Актуальні проблеми граматики: Зб. наук. праць: Наук. записки. - Серія: Філологічні науки. - Кіровоград: РВЦ КДПУ ім. В. Винниченка, 2001. - Вип. 31. - С. 144-149.
6. Складові категорії дебітивності // Матеріали VI Міжнародної наукової конференції "Семантика мови і тексту". - Івано-Франківськ: Плай, 2000. - С. 578-581.
7. Семантика предикатів повинності // Наукові записки. - Серія: Філологічні науки (Мовознавство). - Кіровоград: РВЦ КДПУ ім. В. Винниченка, 2000. - Вип. 26. - С. 273-278.
8. Структурно-семантичні різновиди інфінітивних речень з модальним значенням дебітивності // Українська мова: навчально-методичні та виховні аспекти. Збірник матеріалів Всеукраїнської наукової конференції "Українська мова в освіті". - Івано-Франківськ: Плай, 1999. - С. 92-95.
Анотація
Тронь О.А. Семантико-синтаксична структура речень із предикатами дебітивності в сучасній українській мові. - Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 - українська мова. - Прикарпатський університет ім. В.Стефаника, Івано-Франківськ, 2001.
У дисертаційній роботі здійснено комплексний аналіз речень з предикатами дебітивності, їх структурних та семантичних особливостей. Визначено специфіку дебітивності, її місце в системі інших модальних значень; показано взаємозв'язок категорії дебітивності з категорією граматичного способу; з'ясовано вплив каузації на формування семантики дебітивних конструкцій. Виділено концепти дебітивності та встановлено їх диференційні семантичні ознаки. Аналізуються структурно-семантичні моделі речень із предикатами дебітивності в сучасній українській мові. Порівнюються засоби вираження різних концептів дебітивності в українській та англійській мовах.
Ключові слова: модальність, дебітивна модальність, формально-граматична структура речення, семантико-синтаксична структура речення, валентність, каузація, дебітив, предикат, суб'єкт-каузатор, суб'єкт каузованої дії, об'єкт каузованої дії.
Аннотация
Тронь О.А. Семантико-синтаксическая структура предложений с предикатами дебитивности в современном украинском языке. - Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - украинский язык. Прикарпатский университет им. В.Стефаника, Ивано-Франковск, 2001.
Диссертация посвящена комплексному исследованию предложений с предикатами дебитивности в украинском языке, с учетом их структурных и семантических особенностей.
В исследовании определяется лингвистический статус категории дебитивной модальности, ее место в системе других модальных значений. Дебитивность взаимодействует как с одноаспектными, так и с разноаспектными модальными значениями. Модальное значение дебитивности взаимодействует также с ирреальной модальностью (употребление императива в значении долженствования). Дебитивность рассматриваем как конкретное проявление объективно-субъективной модальности предложения, которое репрезентирует систему средств предметной модальности и выражается эксплицитно (специальными ММ - модальными глаголами, модальными прилагательными и предикативами), так и имплицитно (дебитивными и инфинитивными предложениями). Дебитивность - это модальность, состоящая из автономных концептов (целесообразности, долженствования/нормы/обязанности, долженствования/идеала, необходимости, вынужденности, неминуемости), каждый из которых характеризуется своими семантическими признаками и средствами выражения (при совпадении средств выражения решающую роль выполняет контекст).
На основе контекстуального использования модальных предикатов с семантическим компонентом "дебитивность" установлен ряд дифференциальных признаков: "интенциональность", абсолютная оценка "хорошо"/"плохо", "наличие альтернативы у субъекта действия", "обусловленность обстоятельствами, положением дел", "устремленность в будущее" (наличие альтернативной связи), "устремленность в прошлое" (связь причины и следствия), "волеизъявление", "отношение к классу ("люди", "артефакты")", "фактуальность", "намерение".
Некоторые семы, например, "интенциональность", репрезентируются (эксплицитно или имплицитно) во всех концептах, то есть во всех модальных высказываниях со значением дебитивности внимание субъекта фокусируется на результате действия.
В диссертации установлена взаимосвязь категории дебитивности и категории грамматического способа, проанализировано влияние каузации на формирование семантики дебитивных конструкций. Дебитивная модальность может также влиять на появление дебитивного значения у словоформ, которые в других синтаксических условиях не проявляют подобной семантики.
Проанализированы структурно-семантические модели предложений с предикатами дебитивности. Так как модальный предикат дебитивности - это организующий центр элементарного простого предложения, который обусловливает его семантическую структуру, то соответственно его лексическому наполнению и синтаксической сочетаемости выделены облигаторные и факультативные компоненты. К облигаторным актантам отнесены субъект, объект, каузатор, факультативные - представлены адвербиальными актантами.
Семантическая структура предложений с предикатами дебитивности неоднородна, здесь четко различаются односубъектные и двусубъектные модели.
Основное отличие между средствами выражения дебитивной модальности в украинском и английском языках состоит в том, что в украинском языке, кроме лексических ММ, модальность вынужденности передается и синтаксическими конструкциями с глагольными формами императива в значении долженствования.
Ключевые слова: модальность, дебитивная модальность, формально-грамматическая структура предложения, семантико-синтаксическая структура предложения, валентность, каузация, дебитив, предикат, субъект-каузатор, субъект каузированного действия, объект каузированного действия.
Summary
Tron' Oksana. Semantic-syntactic structure of the sentences with debitive predicates in modern Ukrainian language. - Manuscript.
Dissertation for gaining scientific degree of Candidate of sciences in Philology of the speciality 10.02.01 - Ukrainian language. - Precarpathian University named after V.Stefanyk, Ivano-Frankivsk, 2001.
The research work gives a complex analysis of the sentences with debitive predicates taking into account the structural and semantic peculiarities. It highlights the specific character of the category of debitivity, its place in the system of other modal meanings. The relationship between the morphological category of the mood and the semantic-syntactical category of debitivity has been investigated.
The dissertation examines causation as a complicating component of the semantic structure of the sentence. Debitive concepts, their differential semantic features as well as structural-semantic models of the sentences with debitive predicates in modern Ukrainian language have been singled out. The means of expressing different concepts of debitive modality in modern Ukrainian language compared to English have been analysed.
Key words: modality, debitive modality, formal-grammar structure of the sentence, semantic-syntactical structure of the sentence, valency, debitive, predicate, subject-causator, the subject of causative action, the object of causative action.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Фразеологізм як об'єкт дослідження лінгвістики. Поняття фразеологізму та його характерні риси в англійській та українській мовах. Класифікація фразеологічних одиниць. Особливості анімізмів в українській та англійській мовах. Поняття та опис концепту.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 06.12.2008Сутність та ознаки речення як мовної одиниці, загальна характеристика його головних і другорядних членів. Диференційні та семантичні ознаки означень, їх класифікація за способом підрядного зв'язку і морфологічне вираження. Прикладка як різновид означення.
курсовая работа [40,5 K], добавлен 26.01.2014Просте речення. Визначення. Структура. Види простого речення. Категорія безособовості. Безособові речення в історичному контексті. Присудок безособових речень. Двочленні структури з it. Дієслівний та іменний присудок. Засоби вираження предикативу.
курсовая работа [58,4 K], добавлен 23.06.2007Пасивний стан дієслова в англійській мові. Утворення часу пасивного стану, вживання в англійській та українській мовах. Порівняння пасивних конструкцій, переклад речень на українську з дієсловом у пасивному стані. Практичне опрацювання та аналіз тексту.
курсовая работа [143,3 K], добавлен 17.03.2011Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.
курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014Вивчення типів номінативних речень, що на когнітивному рівні моделюються за ментальними схемами, одиницею представлення яких є синтаксичний концепт. Класифікація речень за структурними типами: репрезентативні, директивні, експресивні та квеситивні.
статья [22,1 K], добавлен 07.11.2017Зіставне дослідження ад’єктивно-адвербіальних словосполучень в українській та англійській мовах. Характеристика особливостей сполучуваності прислівників із прикметниками. Огляд атрибутивних семантико-синтаксичних відношень між компонентами словосполучень.
статья [26,9 K], добавлен 19.09.2017Запозичення як джерело збагачення словникового складу. Сутність та визначення інтернаціоналізмів, їх класифікація та складнощі перекладу. Міжнародні морфеми та основи. Інтернаціональна лексика англійського походження у сучасній українській мові.
курсовая работа [44,8 K], добавлен 11.10.2012Прості речення як одиниці мовлення, що мають комунікативну функцію. Їх класифікація за метою висловлення та характером питань. Ступінь емоційного забарвлення розповідних, питальних, спонукальних і бажальних речень. Приклади ствердження і заперечення.
презентация [1,6 M], добавлен 13.05.2015Порівняльний аналіз назв музичних інструментів, походження слів як об'єкт прикладного лінгвістичного аналізу. Експериментальна процедура формування корпусу вибірки. Етимологічні характеристики назв музичних інструментів в англійській та українській мові.
курсовая работа [58,9 K], добавлен 18.04.2011