Понятие фразеологии

Особенности работы по усвоению фразеологизмов в начальных классах России. Использование фразеологических единиц в пересказах прочитанных текстов. Сущность пословиц, их роль в обогащении речи учащихся. Характеристика основных форм активизации словаря.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 22.11.2013
Размер файла 16,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Фразеология

Программа начальных классов не предусматривает специальной работы над фразеологическими единицами. Следовательно, встречающиеся в художественной литературе обороты должны разъясняться без анализа их типов и внутренней структуры.

Фразеологизмы, как правило, метафоричны, т. е. опираются на иносказание, на многозначность слова, на его способность выступать в дополнительных, «образных» значениях. Поэтому объяснение фразеологизмов следует проводить не только путем замены соответствующими синонимами, но и способом развернутого объяснения, с указанием на изобразительное значение фразеологической единицы. Вот, например, как выясняется значение фразеологической единицы золотые руки на основе анализа стихотворения М. Родиной «Мамины руки»:

фразеологизм пословица словарь

Говорят -- у мамы

Руки не простые.

Говорят -- у мамы

Руки золотые!

Я гляжу внимательно.

Подношу поближе,

Трогаю и глажу --

Золота не вижу.

Почему же люди

Наши заводские

Говорят--у мамы

Руки золотые?

Спорить я не буду,

Им видней:

Ведь они работают

С мамою моей!

Прочитав это стихотворение, первоклассники говорят: «Золотые руки -- так говорят про тех людей, кто хорошо работает, все умеет лучше всех делать». Работа по усвоению фразеологизма завершается составлением предложений с ним.

В «Родной речи» для I--III классов встречается более 500 фразеологических единиц -- в баснях, в народных сказках, в стихотворениях и других художественных произведениях: пустились во весь дух, задрала нос кверху, выбились из сил, в золоте день утопает, от зари до зари, у зайца ушки на макушке, оглянуться не успела, готов и стол и дом, уставились во все глаза, а воз и ныне там и т. п.

Знакомство с фразеологией происходит также в процессе внеклассной работы учащихся, в различных викторинах, играх.

В собственной речи младшие школьники используют сравнительно мало фразеологизмов, это в основном поговорки и пословицы, «крылатые слова» -- литературные цитаты. Необходимо уделять серьезное внимание использованию фразеологических единиц в пересказах прочитанных текстов, в собственной речи. Оценивая пересказ или рассказ, учитель отмечает удачно использованные фразеологические единицы.

Особенно большую роль в обогащении речи учащихся играют пословицы -- исключительно благоприятный материал и для чтения, и для бесед, и для рассказов, и для грамматического разбора и письма. Они метки, лаконичны, их синтаксическая структура всегда предельно ясна и симметрична, а лексика разнообразна и образна. Школьники любят пословицы, легко запоминают их.

В книге для чтения и в учебнике русского языка дается значительное количество пословиц на самые разнообразные темы (чаще всего -- в связи с темой и проблематикой прочитанных произведений), например: Нет друга -- ищи, а нашел -- береги. Маленькое дело лучше большого безделья. При солнышке тепло, при матери добро. Топор лучше шубы греет. С родной земли умри, не сходи. Мира не ждут, его завоевывают. Свет победит тьму, а мир -- войну. Мир строит, война разрушает. Человек без Родины, что соловей без песни. Сборник народных пословиц должен стать настольной книгой учителя.

Школьники не просто запоминают пословицы, они связывают их с нравственными проблемами читаемых произведений, с жизненными ситуациями, разъясняют их аллегорический смысл, значения отдельных слов и сочетаний. Так пословицы активизируются, т. е. входят в детское употребление.

Так, с темой о жизни рабочих и крестьян до Великой Октябрьской социалистической революции связана пословица Богатый и в будни пирует, бедный и в праздник горюет. Пословица может быть проиллюстрирована содержанием ряда рассказов: «Таня-революционерка» Е. Верейской, «Ванька» А. Чехова и др. Пословица построена на трех антонимических парах: богатый -- бедный, будни -- праздник, пировать -- горевать. Дети объясняют значения антонимов. Наконец, обращается внимание на ритмическое построение пословицы:

Богатый и в будни пирует, бедный и в праздник горюет.

Она распадается на две противопоставленные части, их связывает рифма пирует -- горюет.

Пословица может быть введена в активную речь учащихся как итог беседы о жизни трудящихся в дореволюционной России. Активный, т. е. используемый в собственной речи, словарь у человека всегда уже общего объема понимаемых слов, и разница между вторым и первым составляет словарь пассивный. Активизацией в методике называют перевод слов из пассивного словаря в активный, т. е. употребление новых слов в собственной речевой практике в беседе, в составляемых предложениях, в пересказе и рассказе, в письменном изложении и сочинении. Конечная цель словарной работы в том и состоит, чтобы активизировать максимальное количество усваиваемых слов, научить использовать их правильно, уместно, научить выбирать единственно необходимое слово.

Известны следующие формы активизации словаря:

1. Составление словосочетаний с нужными словами. Например, встретилось слово хлопьями (Снег повалил хлопьями). Учитель спрашивает: «Какими хлопьями?» -- «Большими хлопьями, белыми хлопьями».-- «О чем можно сказать -- хлопья?» -- «О снеге: хлопья снега».-- «Как же говорят, когда идет крупный, тихий, спокойный снег?» -- «Говорят: «Снег идет хлопьями», или: «Снег повалил хлопьями», или: «Падают крупные хлопья снега». Как видим, в таком упражнении новое, активизируемое слово выступает в разных сочетаниях, в разных вариантах. Такая работа не только активизирует слова но и углубляет их понимание.

2. Составление предложений с заданными словами или с одним заданным словом. Учащимся предлагается составить предложения со словом коллектив; со словами могучий и прекрасный -- после 'чтения рассказа о революционных событиях в Петрограде; со словом улыбнулся, а затем со словами усмехнулся и ухмыльнулся. Составляется по нескольку вариантов предложений с заданными словами, причем возможны элементы соревнования.

Активизация слов способом составления предложений практикуется как на уроках чтения, так и на уроках русского языка, а также в процессе других работ, включая внеурочные (как и другие виды словарной работы). На уроках русского языка с задачей активизации словаря сочетаются задачи активизации грамматических форм: например, составляется предложение, где нужно не просто употребить слово, но и в заданном падеже, если это существительное, в заданном времени и лице, если это глагол. Таким же способом активизируются слова с различными приставками, суффиксами (например, составить предложения со словами высказать, предсказать, пересказать, подсказать, рассказать).

3. Близкий к тексту пересказ прочитанного с использованием важнейшей лексики и фразеологии оригинала. Пересказ, с одной стороны, должен быть самостоятельным, в противном случае он превратится в механическое зазубривание текста. С другой же стороны, пересказ помогает активизировать лексику; следовательно, в нем должны употребляться слова и обороты речи, употребленные автором. Первая задача решается введением творческих заданий, выборочного и сжатого пересказа. Что же касается второй задачи, то учитель, готовясь к уроку, намечает те слова и сочетания, воспроизведения которых он будет требовать от учащихся. Естественно, что в ходе беседы и работы над текстом на эти слова и выражения обращается большее внимание.

Практика показывает, что достаточная самостоятельность пересказа обеспечивается при воспроизведении 40% лексики оригинала. При этом не следует забывать, в тех ли значениях, в тех ли сочетаниях они употреблены. Установлено, что наиболее трудно воспроизводятся те слова, которые обладают оттенками значений, эмоциональными окрасками и другими стилистическими характеристиками. Нейтральные, невыразительные слова усваиваются и воспроизводятся школьниками легче. Следовательно, в процессе подготовительной работы к пересказу следует готовить учащихся к преодолению типичных затруднений.

4. Рассказы по наблюдениям, по картинам и иные сочинения различных типов с использованием так называемых «опорных» слов, т. е. заданных для обязательного употребления. Эти упражнения сводятся к тому, чтобы учащиеся обязательно употребили в своих рассказах и сочинениях необходимые слова, либо усвоенные в процессе подготовки к рассказу и сочинению, либо даже записанные учителем на доске перед началом рассказа или письма сочинения.

Таким образом, система в словарной работе состоит в том,; чтобы слово было школьником правильно воспринято в тексте, понято со всеми его оттенками и окрасками, усвоено, т. е. вошло бы в его словарь и воспроизводилось в нужных случаях, чтобы оно прошло через специальные упражнения, в которых углубляется его понимание, усваивается его сочетаемость, подготавливается его употребление, и, наконец, чтобы оно было употреблено школьниками самостоятельно в собственных высказываниях.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие фразеологизма. Структура фразеологизма. Типы фразеологизмов. Функционирование фразеологических единиц в речи. Фразеологическая система. Стилистическое расслоение английской фразеологии. Влияние фразеологизмов на речевую культуру общества.

    курсовая работа [26,2 K], добавлен 27.11.2002

  • Понятие о фразеологии, общая характеристика фразеологизмов, классификация фразеологических единиц, источники русской фразеологии. Стилистические ошибки в употреблении фразеологизмов, стилистически не оправданное изменение, искажение образного значения.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 15.04.2010

  • Особенности употребления фразеологизмов. Стилистическое использование фразеологических средств языка. Функции фразеологических оборотов в различных стилях речи. Использование "крылатых слов", пословиц, поговорок. Фразеологическое новаторство писателей.

    реферат [44,5 K], добавлен 13.01.2011

  • История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.

    курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Вопросы фразеологических единиц и их трансформации. Виды авторских преобразований фразеологических единиц. Явление дефразеологизации. Трансформированные фразеологизмы на страницах газеты "Комсомольская правда". Методика изучения фразеологии в школе.

    дипломная работа [184,1 K], добавлен 04.08.2008

  • Изучение употребления устойчивых оборотов речи в русском языке. Классификация фразеологических единиц, характеризующих социальное положение человека по степени слитности. Структурно-семантический анализ отобранных из словаря фразеологических оборотов.

    курсовая работа [29,8 K], добавлен 22.04.2011

  • Понятие фразеологии как науки, ее сущность и особенности, история становления и развития, основные понятия и характеристики. Типы фразеологических единиц, их отличительные черты и применение. Источники русской фразеологии и способы их использования.

    реферат [26,2 K], добавлен 07.05.2009

  • Понятие фразеологической единицы, характеристики функций фразеологической единицы. Существующие классификации фразеологических единиц. Особенности публицистического стиля. Использование фразеологических единиц в заголовках периодических изданий.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 14.03.2012

  • Изучение фразеологических единиц в современной отечественной лингвистике. Классификация фразеологических единиц. Фразеологизмы с точки зрения стилистической принадлежности и эмоциональной окраски. Структура фразеологизмов компьютерного подъязыка.

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 15.01.2017

  • Исследование основных признаков и структурных особенностей фразеологизмов. Классификация фразеологических единиц по способу их перевода с английского языка на русский. Анализ способов перевода фразеологических единиц в художественных текстах О. Генри.

    курсовая работа [69,8 K], добавлен 25.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.