Типология логических ошибок

Классификация логических ошибок в работе А.Н. Беззубова "Введение в литературное редактирование" и И.Б. Голуб "Конспект лекций по литературному редактированию", в "Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию" Д.Э. Розенталя.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 07.08.2013
Размер файла 20,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство науки, образования, молодежи и спорта Украины

Восточноукраинский национальный университет

имени Владимира Даля

Факультет массовых коммуникаций

Кафедра журналистики

Типология логических ошибок

реферат по дисциплине «Терминологические и логические основы редактирования»

Выполнил:

студентка группы МК-281

Проверил: Абрамец И.В.

доц., канд. фил. наук

Луганск

2011

Под логическими ошибками можно понимать случайные или намеренные искажения фактов, рассуждений, выводов, предпосылок или связей между ними. Главным качеством логической ошибки является то, что ее наличие в рассуждении не означает автоматически ложности доказываемого утверждения. Оно может оказаться как ложно, так и истинно, так что наличие логической ошибки полностью обессмысливает доказательство, превращая его просто в набор слов.

На сегодняшний день количество логических ошибок не имеет окончательной цифры. Многие логические ошибки известны с древних времен и имеют соответствующие латинские названия. В данной работе представлены типологии логических ошибок нескольких исследователей.

Цель данной работы: представить различные классификации логических ошибок и определить, возможно ли свести все логические ошибки к одной универсальной классификации.

Полной и строгой типологии логических ошибок с точки зрения литературного редактора нет. Хотя логические основы редактирования текста разработаны подробно. Есть специальные работы. Есть учебники и учебные пособия и даже научно-популярные книги со специальными разделами, в которых разбираются логические законы, логическое построение текста и анализируются типичные логические ошибки, иногда дается свод основных логических ошибок.

Можно представить несколько исследований, в которых были предприняты попытки классифицировать логические ошибки.

Логические погрешности текста возникают по различным причинам: это и нечеткость мышления, и неоформленность темы, и простой недосмотр, и неучет нежелательных побочных ассоциаций и интерпретаций Стилистика и литературное редактирование / Под ред. проф. В. И. Максимова. М, 2004. - 731 с.. Логики выделяют три причины логических ошибок: 1) психические нарушения, 2) сокращенное умозаключение и 3) плохое владение языком. Первые две причины порождают ошибки в умозаключениях, а третья - ошибки в речи, ведущие к нарушениям логики.

1. А. Н. Беззубов в работе «Введение в литературное редактирование» Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. СПб., 1997. - 653 с. делит логические ошибки на два класса:

1) ошибки собственно логические, ошибки мышления, ошибки плана содержания;

2) ошибки речи, ошибки плана выражения, вторичные логические ошибки.

Первый тип ошибок связан с нарушением четырех законов формальной логики, второй тип - с нарушением языковой, стилевой нормы.

К логическим дефектам речи А. Н. Беззубов относит и речевые излишества на основе плеоназма, многие из которых выглядят достаточно безобидно: самый лучший, толпа людей, сжатый кулак, идти пешком, в общем и целом и т. д. Они стали штампами, и не так-то просто доказать иному автору необходимость редактирования таких словосочетаний.

Самой грубой лексической логической ошибкой, по мнению А. Н. Беззубова, является так называемый логический скачок. Вот пример из литературоведческой статьи: Сложный и оригинальный внутренний облик Катерины нашел свое отражение в ее языке, самом ярком среди всех действующих лиц «Грозы». Язык оказался среди действующих лиц: автор соединил понятия из разных логических рядов, это и есть логический скачок.

Отмечает исследователь и ошибку, которую предлагает назвать повествовательным алогизмом. Чаще всего это связано с тем, что повествователь (писатель или журналист) отличается такой небрежностью, что не помнит, что он написал в предыдущей фразе. В лесу было тихо. Рядом пела звонким голосом лирическую песню, перелетая с дерева на дерево, иволга. Где-то далеко куковала невидимая кукушка (Газета). Не очень-то тихо было в лесу.

Одним из частных случаев логических ошибок можно считать амфиболию - двойственность или двусмысленность, получающаюся от того или иного расположения слов или от употребления их в различных смыслах, смешение понятий. Пример: во фразе «Казнить нельзя помиловать» смысл меняется в зависимости от места паузы после или перед словом «нельзя».

2. В работе И. Б. Голуб «Конспект лекций по литературному редактированию» Голуб И. Б. Конспект лекций по литературному редактированию. М., 2004. - 654 с. подробно рассматривает логические ошибки в параграфе «Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова», поскольку неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам.

В их числе исследовательница называет алогизм - сопоставление несопоставимых понятий, например: Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей. Получается, что синтаксис сравнивается с научными статьями.

Причиной нелогичности высказывания, отмечает И. Б. Голуб, может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название.

По мнению И. Б. Голуб, нелогичной делает речь и неоправданное расширение или сужение понятия, возникающее вследствие смешения родовых и видовых категорий: При хорошем уходе от каждого животного можно надаивать по 12 л молока. Следовало употребить не родовое наименование - животное, а видовое - корова.

Особенно часто приходится наблюдать употребление родового наименования вместо видового, и это не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живую ткань повествования, но и придает стилю официальную, подчас канцелярскую, окраску: головной убор, верхняя одежда.

Искажение смысла и даже абсурдность высказывания, замечает исследовательница, возникают в результате несоответствия посылки и следствия, например: Быстрота размножения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба. Получается, что чем больше борются с вредителями, тем быстрее они размножаются.

3. С. И. Сметанина в своей работе «Литературное редактирование для журналистов и специалистов по связям с общественностью» Сметанина С. И. Литературное редактирование для журналистов и специалистов по связям с общественностью. СПб., 2003 - 203 с. более подробно исследует понятия и разделяет логические правила операции с понятиями на две части: правила определения и правила классификации понятий.

Правила определения понятий, по мнению С. И. Сметаниной -- это логическая операция, раскрывающая содержание понятия и выявляющая его родовые и видовые признаки, их соотношение. Среди правил определения понятий автор выделяет такие:

1) В определении не должно быть так называемого «порочного круга»: Авторская правка -- это правка, внесенная автором. Мысль словно описала круг, не продвинулась вперед. Нет сообщения о признаках понятия.

2) В определении должно быть учтено соотношение объема понятия и его признаков: Все эти качества (терпение, неприхотливость и трудолюбие) и составляют основу будущей профессии Вероники Александровны» (речь идет об учителе музыки). Для учителя музыки перечисленные качества не являются основными. Вероятно, он должен иметь слух, владеть техникой игры и т. п.

3) Определение не должно содержать только отрицательные признаки: Рубрика -- это заголовок, не набираемый основным шрифтом. Определение исключило один из признаков, но не сообщило ничего об объеме понятия.

В правилах классификации понятий автор выделяет два пункта:

1) Нельзя противопоставлять понятия, которые в жизни не противопоставляются: Нина Григорьевна Соколова работает в кафе недавно, всего год, но специалист хороший. Необоснованное сопоставление стажа и уровня профессионального мастерства.

2) Нельзя проводить классификацию по разным основаниям, компоненты деления должны исключать друг друга: Комедия делится на комедию ситуаций, комедию характеров, слезливую комедию, комедию идей и комедию нравов. Компоненты деления не исключают друг друга: комедия нравов может быть основана на комедии ситуаций.

4. В «Логическом словаре-справочнике» Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. Изд. 2-е, исправл. М., 1975. - 717 с. Кондакова Н. И. 1975 года представлен более длинный список логических ошибок.

Автор перечисляет 14 ошибок: 1. ложной последовательности; 2. ложной причины; 3. многих вопросов; 4. относительно следствия; 5. поспешного обобщения; 6. произвольного вывода; 7. произвольного (или спорного) основания; 8. разделения; 9. сложения; 10. ударения; 11. фигуры речи; 12. в определении понятий; 13. в неправильном силлогизме; 14. в умозаключении по аналогии.

Здесь логические ошибки не объединены в группы.

5. В «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М., 1994. - 656 с. (1999), созданном группой авторов (Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова) среди логических ошибок выделяются: а) алогизм - сопоставление несопоставимых понятий; б) подмена понятия; в) нечеткое разграничение конкретных и отвлеченных понятий; г) несоответствие посылки и следствия.

Авторы «Справочника» отмечают, что цельность, стройность логической организации текста, выраженные переходы от одной части к другой помогают создать внутренне стройный и завершенный текст, при этом цельность тексту придает наличие главной мысли. Развитие ее в тексте происходит через развитие микротем (звеньев главной мысли); показателем перехода от одной микротемы к другой служит абзац, а разделение текста на абзацы облегчает его восприятие и понимание.

В «Справочнике» выделяются следующие виды логических ошибок (алогизмов):

1) Утверждение взаимоисключающих понятий: Всем особенно понравился дуэт баянистов Манюгина, Кузьмина, Торопова.

2) Смешение плана изложения: В семье Татьяну Ларину не понимали. Она часто сидела у окна.

3) Смешение логически неоднородных понятий: Кругом, кроме трупов, ни живой души.

4) Неверное установление причинных связей: Отсутствие спортивных площадок приводит к тому, что некоторые подростки портят стены.

5) Неправильный выбор средств связи:

- между частями высказывания: Сейчас в Москве 14-16 градусов, а в Санкт-Петербурге тоже 14-16;

- между высказываниями: Человечеству удастся избежать ядерной войны. Но защита природы, помощь малоразвитым государствам все же необходима.

В работе Морозова В.Э. «Культура письменной научной речи» Морозов В.Э. Культура письменной научной речи. Изд-во «Икар», - 2008. - 268 с. говорится о том, что нарушение соответствующих законов и правил приводит к логическим ошибкам: «не следует», «порочный круг», «ложное основание», «поспешное обобщение», «после этого, значит, по причине этого», «ложная аналогия» и др. В стилистике рассматриваются логические ошибки, которые заложены в структуре логически дефектного текста и мешают ему выполнять коммуникативную функцию, затрудняют процесс общения.

1) Сопоставление несопоставимого: «повествовательном стиле изложения часто встречаются сложные и сложноподчиненные формы предложения. Недопустимо сопоставлять сложные формы предложения со сложноподчиненными (род и вид). Такая ошибка является нарушением логического закона противоречия.

2) Различение тождественного: В конце первого действия Маша говорит Дрону: «Я страдаю. Никто, никто не знает моих страданий! Я люблю Константина». Она любит Константина, но это никак не влияет на ход событий. Она любит Треплева, а замуж выходит за Медведенко, но продолжает любить Костю. Эта ошибка является нарушением логического закона тождества.

3) Выведение невыводимого: Во время голодания, когда тело приближается к чистому состоянию, мозг находится на таком высоком уровне, что все процессы становятся очень активными и человек не может достигнуть оккультной ясности (Брэгг «Чудо голодания»). Несоответствие посылок и вывода - из ряда положительных суждений получается отрицательный вывод. Эта ошибка является нарушением логического закона достаточного основания.

4) Мнимое противопоставление: Весна только входит во вкус. Изредка пахнёт с юга талым снегом. Набухают почки багульника. И все же чувствуется, что весна не за горами. Суждение выражает отношения противопоставления - вместо нужных по смыслу отношений следования. Эта ошибка является нарушением логического закона исключенного третьего.

Заключение

Кроме представленных в данной работе классификаций логических ошибок существуют и другие классификации. Но все же сгруппировать все логические ошибки невозможно. Они не имеют универсальной классификации. Но все логические соотносимы с четырьмя логическими законами мышления (закон тождества, закон противоречия, закон исключенного третьего, закон достаточного основания). Однако такой работы исследователями не было проведено.

Логические ошибки в речи не только порождают неясность высказывания, искажают его смысл, но и ведут к абсурдности, неуместному комизму речи. Пародийное звучание тех или иных утверждений в подобных случаях сводит на нет их информативную ценность Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. СПб., 1997. - 653 с..

Внимательное отношение к лексике, правильный выбор слова, вдумчивый анализ логической стороны речи помогут автору и редактору избежать подобных ошибок.

Список использованной литературы

логический ошибка литературный редактирование

1. Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. СПб., 1997. - 653 с.

2. Голуб И. Б. Конспект лекций по литературному редактированию. М., 2004. - 654 с.

3. Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. Изд. 2-е, исправл. М., 1975. - 717 с.

4. Максимов В. И. Стилистика и литературное редактирование. М., 2007. - 814 с.

5. Морозов В.Э. Культура письменной научной речи. Изд-во «Икар», - 2008. - 268 с.

6. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М., 1994. - 656 с.

7. Сметанина С. И. Литературное редактирование для журналистов и специалистов по связям с общественностью. СПб., 2003 - 203 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Изучение особенностей процесса редактирования, в который входит проверка и обработка текста. Описания правки лексических, морфологических и синтаксических ошибок. Характеристика литературного оформления рукописи. Прогноз воздействия текста на аудиторию.

    реферат [25,9 K], добавлен 17.06.2012

  • Исследование причин возникновения лексических ошибок в переводах художественной литературы. Классификация данных ошибок и нахождение путей, позволяющих их избежать. Характеристика особенностей лексических ошибок в переводах рассказов Саки на русский язык.

    курсовая работа [92,1 K], добавлен 09.02.2015

  • Классификация орфографических ошибок в рекламе: написание гласных и согласных, строчных и прописных букв, графические сокращения, перенос слов, расстановка дефисов. Ознакомление со специальным допущением ошибок с целью привлечения внимания к объявлению.

    курсовая работа [28,6 K], добавлен 21.04.2010

  • Изучение лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности. Понятие теории переводческого несоответствия как основы оценки его качества. Выделение релевантных явлений в системе языка оригинала. Виды ошибок в зависимости от жанра текста.

    курсовая работа [75,1 K], добавлен 14.08.2011

  • Определение эмоционально-экспрессивной и функционально-стилевой окраски понятий, подбор к ним нейтральных синонимов. Исправление стилистических ошибок в предложениях. Исследование функционального стиля текста, его лексических, и синтаксических отличий.

    контрольная работа [26,2 K], добавлен 02.02.2010

  • Анализ логической основы текста информационной заметки "Украинцы мало читают". Выделение логических единиц текста (имен, суждений и связок) и приведение суждений к возможно более простой форме. Соотнесение логических единиц между собой и с контекстом.

    доклад [15,6 K], добавлен 07.08.2013

  • Построение лексико-семантической и морфолого-синтаксической классификации бизнес-терминологии. Выявление специфики ее функционирования. Описание особенностей текстов, содержащих бизнес-терминологию. Выработка рекомендаций по редактированию текстов.

    дипломная работа [44,9 K], добавлен 23.03.2015

  • Виды и причины речевых ошибок. Непонимание значения слова. Границы лексической сочетаемости. Стилистическая окраска синонимов. Использование лишних слов, тавтология. Усвоение значения фразеологизмов. Термины в научном тексте и правила их использования.

    контрольная работа [43,3 K], добавлен 02.11.2009

  • Исключение языковых элементов, чуждых литературному языку и отвергаемых нормами нравственности. Ударения в словах, замена неверно употребленных в предложении слов. Использование синонимов, определение рода существительных, согласование в предложениях.

    контрольная работа [20,1 K], добавлен 02.12.2010

  • Соответствие, теме, условиям, аудитории как признак хорошей речи. Употребление слов в соответствии с их языковым значением. Выбор слов из синонимического ряда. Лексическое разнообразие речи. Отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 26.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.