Еще раз о тексте и контексте

Исследование подходов к определению понятий, производных от термина "текст". Соотношение дискурса и текста. Анализ лингвистической теории контекста. Интегративный характер коммуникативного контекста и роль ситуативного контекста в дискурсивном анализе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.07.2013
Размер файла 16,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Еще раз о тексте и контексте

Т.П. Третьякова

Целый ряд теоретических дискуссий в конце 20 начале 21 века привели к расширению понятий текст и контекст и к возникновению большого количества теоретических интерпретаций этих терминов. Понятия текста и контекст в лингвистике, как то, что сплетено вместе использовалось достаточно долгое время в обозначение связности (от лат. ntextus) языковой единицы с окружением. Через связь с окружением стало выводиться и значение единицы в тексте или шире в определенной среде, в которой существует сам текст. В настоящее время существует масса подходов к определению понятий, производных от термина «текст». Это произошло и в связи целым рядом работ, посвященных изучению соотношения дискурса и текста, проблемами интерпретации и изучением электронных типов коммуникации.

Известна формула Дерриды о том, что, что в мире «нет ничего, кроме текста» («il n'y a pas de horstexte», «there is nothing outside the text») [3, с. 168]. Эту идею можно интерпретировать в отношении того, что выражением мысли являются тексты, которые существуют в ряду других текстов и потенциально способствуют появлению новых текстов. Многообразие связей и интерпретаций отношений между текстами способствовало тому, что появилось большое количество терминов, которые отражают разнообразные подходы, направленные на выявление этих связей. К ним относятся такие достаточно распространенные понятия - автотекст, аллотекста, антитекста, архетекста, архитекста, гипертекста и гипотекста, затекста, интертекста, интекста, интратекста, квазитекста, ксенотекста, макротекста, микротекста и минитекста, метатекста, мультитекста, мегатекста, надтекста, паратекста, подтекста, политекста, посттекста и предтекста, прототекста, сверхтекста, субтекста, супертекста, фенотекста, экстратекста и эпитекста и некоторые другие [5]. Каждый из этих терминов относится к достаточно сложные подходы к анализу языковых единиц и безусловно заслуживает отдельного изучения. В целом, возможно выделить три основные направления исследований текста: во-первых, это связи внутри текста, во- вторых, между текстами и, наконец, в третьих, между текстами в разных экстра- лингвистических ситуациях.

Эти три направления достаточно четко прослеживаются в работах, связанных с развитием лингвистического наследия Н.Н. Амосовой. В 2012 году вышел сборник статей в честь 100-летия со дня рождения профессора Н.Н. Амосовой [4], одно из направлений исследовательской деятельности которой является создание лингвистической теории контекста. В частности, Н.Н. Амосова, определяла контекст как сочетание многозначного слова (ядра) и соотносимых с ним единиц-индикаторов, от характера которых зависит выделение нескольких типов контекста - как собственно лингвистических (лексический, грамматический и лексико-грамматический типы), так и внеязыковых, указывающих на условия, в которых протекала речь («речевая ситуация», т.е. «жизненная ситуацию», «описательная ситуация», а также «тематическую, или сюжетную, ситуацию» [1]. Позднее стали выделяться так называемые «маркеров контекстуализации» («contextualization cues»), которые дают возможность делать выводы о типах коммуникативных процессов [5]. В этом случае можно говорить об интегративном характере коммуникативного контекста и о роли ситуативного контекста в дискурсивном анализе [4, с. 142-143; 149-150]. Особое значение имеет контекст системе становления специальных терминов. При этом речевые ситуации могут явиться как конструктивными в отношении становления термина, так и стать дестабилизирующим фактором. В последнем случае функциональная семантика термина связана с расширением интерпретационной базы, которая становится деструктивным фактором [2].

Современное отношение к терминам «текст» и «контекст» связывается с развитием компьютерных технологий. В частности, язык стандартной разметки документов в Интернете созданный в 1990-х годах Тимом Бернерсом-Ли получил название «гипертекст» HyperText Markup Language (HTML) это способствовало расширению понятия текст практически во всех филологических дисциплинах - в лингвистике, литературоведении, поэтике, стилистике, семиотике, лингвокультурологии и т. д. Важным фактором является то, что текст изучается нелинейно и при этом учитываются структурные и семантические характеристики соотнесенности текста с другими текстами в некотором гипер-текстуальном пространстве, которое не обязательно связано с Интернет коммуникацией (например, работы Ю Кристевой, Ж. Женетта и др.). При этом новое понимание технологии процесса коммуникации вносит коррективы в интерпретации текста с точки зрения объемного пространства, состоящее из системы текстов, семантически связанных между собой, которые проявляются в разных навигационных системах и системах гиперссылок [6], учитывающих разные технологии восприятия текста.

Наконец, достаточно серьезным фактором является категория контекстной прагматики, которая включает в себя свойства понимания и вербализации коммуникативного процесса, в рамках определенных лингвокультурных пространств. Эти аспекты, прежде всего, связаны с производством, пониманием, запоминанием и репродуцирование высказываний с учетом правил прагматического контекста, учитывающего интегративность коммуникативной семантики высказывания с учетом интенциональных значений и культурного контекста [7]. В этом случае понятие контекста определяется изучением иного рода системности, которая связана с социокультурным знанием речевой ситуации.

В связи с интересом к развитию эффективной коммуникации в контексте глобализационных процессов достаточно распространенными стали понятия, введенные Э. Холлом как культуры «высокого» и «низкого контекста» (low/high context culture), разница между которыми заключается в количестве и качестве необходимой информации для успешного общения. Под «низким контекстом» при этом понимается информация, которая ограничена рецептивным характером текста, под «высоким» - внешние обстоятельства, связанные с текстом опосредованно или мыслимо: интонация, жестикуляция, проксемические и социальные нормы, «фоновые знания» коммуникантов, а также географические и климатические условия коммуникации. Сопоставление культур, позволяет говорить доминантных факторах о у представителей «низкого» и «высокого» контекста. В некоторых случаях особое значение приобретает собственно фактическая информация, а в других большое значение имеет тональность выражения [10]. В этом случае, безусловно, акцент стоит на антропологической и социальной составляющих контекст.

Эти же составляющие, связанные с категорией понимания существовали и в античные времена, когда только происходила терминологизация данных терминов и проводился комментированный анализ текста в направлении построения риторической целесообразности текста, а в настоящее время связывается с герменевтическими традициями диалогической интерпретации текстов в традициях М.М. Бахтина и о «творческом» понимании стилистического контекста, в традициях анализа И.В. Арнольд [2, с. 18]. Это понимание связано с квантованием смыслов, которое осуществляется не на минимуме, а на максимуме связей в художественном тексте, могут быть установлены между составляющими текста и ассоциациями в тезаурусе читателя.

Таким образом, несмотря на распространенность терминов текст и контекст сказанное свидетельствует о достаточно противоречивом и неоднозначно понятии этих терминов в современной лингвистике.

Список литературы

текст лингвистический коммуникативный дискурсивный

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л., 1963; 2-е изд. 2009.

2. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. - СПб., 2002.

3. Ачкасов А.В., Третьякова Т.П. Динамический потенциал контекста в определении устойчивости. - Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов. - 2012. - № 2. - С. 41-45.

4. Литвиненко Т.Е. О статусе производных имен с формантом «-текст» в современной теории текста // Вестник Красноярского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». - 2006. - № 3/1. - С. 184-185.

5. Морозова О.Н. Политический рекламный дискурс в Интернет- пространстве Великобритании (на материале персональных сайтов членов парламента Великобритании): дис. ... докт. филол. наук. - СПб., 2012. - 348 с.

6. Третьякова Т.П. Контекстная прагматика и английские коммуникативные клише // «Этюды по поводу» Сборник научных статей, посвященных 60- летию зав. кафедрой английской филологии СПбГУ проф. А.В. Зеленщикова». - СПб.- Петербург, 2008.

7. Derrida J. Of Grammatology / Trans. by Gayatri Chakravorty Spivak. - Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1976. P. 158.

8. Gumperz J.J. Contextualization and understanding // Rethinking Context. Language as an Inteactive Phenomenon / Ed. Alessandro Duranti & Charles Goodwin. - Cambridge: Cambridge University Press (Studies in the Social and Cultural Foundations of Language. Vol. 11), 1992. P. 229-252

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Роль аллюзии в механизме получения инференционного знания. Понятие имплицитности коммуникации, ее виды. Роль фоновых знаний в создании вертикального контекста произведения, участие языковой личности автора и читателя в создании контекста.

    автореферат [42,6 K], добавлен 16.04.2007

  • Теоретические аспекты рассмотрения особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов и диссертационных работ. Анализ конкретного текста и выявление влияния контекста на перевод специальных терминов.

    курсовая работа [77,3 K], добавлен 09.11.2012

  • Структурный анализ текста-монолога. Составление диалога между незнакомыми людьми, находящимися в лифте. Барьеры непонимания в живом коммуникативном взаимодействии. Анализ ситуации общения "переговоры". Разные значения синонимов в зависимости от контекста.

    контрольная работа [32,8 K], добавлен 22.06.2010

  • Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Связь лексико-семантической неопределенности с многозначностью. Топологические типы многозначности. Полисемия и ментальный лексикон. Роль контекста в разрешении неопределенности. Лексическая, структурная, анафорическая и прагматическая неопределенность.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 18.04.2011

  • Анализ особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов и диссертационных работ. Характеристика научно-технического языка. Анализ текста и выявление влияния контекста на перевод медицинских терминов.

    дипломная работа [159,6 K], добавлен 28.10.2012

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Явление субстантивации как один из видов транспозиции в науке. Причины возникновения и основные разновидности субстантивированных образований. Типы субстантиватов на основе поэтического контекста, функции и значимость субстантиватов в языке поэзии.

    курсовая работа [61,9 K], добавлен 08.03.2010

  • Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.

    реферат [25,5 K], добавлен 17.10.2011

  • Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.

    дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.