Процесс понимания и интерпретационные возможности текста

Основные возможности интерпретации художественного текста. Понятие звуковой организации произведения как фонетически согласованная автором структура. Процесс построения смысл-тонального алгоритма. Необходимость рассмотрения фоносемантических средств.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.06.2013
Размер файла 16,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Процесс понимания и интерпретационные возможности текста

Исследование проблем и понимания, и интерпретации художественного текста позволяет представить специфику структуры художественного текста как со стороны его смыслового содержания, так и со стороны его звуковой организации. Под звуковой организацией текста понимается фонетически согласованная автором структура текста. В настоящее время существует множество теорий и методов, анализирующих процесс понимания художественного текста, но мало работ, посвященных исследованию понимания такой звуковой организации художественного текста, которая способствует усмотрению смыслов. В настоящей работе под пониманием рассматривается такая активная мыследеятельность, в результате которой реципиент строит смыслы.

Под смыслопостроением понимается процесс построения реципиентом смыслов художественного текста. Поскольку результатом понимания является смысл как некоторое знание, мыслительное образование, которое включается в уже существующую систему знаний или соотносится с ней, то «смысл как идеальная мыслительная модель создается (конструируется) субъектом в процессе понимания текста»1, поэтому процесс образования смысла мы рассматриваем как процесс построения смысла.

В процессе построения контекстуального смысла смысл-тональность является более мелким мыслительным образованием. Смысл-тональность в настоящей работе трактуется как эмоциональная настроенность текста, определяемая особой аранжировкой лексических единиц, которые создают тон звучания. Построение смыслатональности выражено через алгоритм: 1) восприятие текста; 2) осмысление воспринимаемых средств текстопостроения; 3) категоризация воспринимаемых средств текстопостроения; 4) усмотрение ассоциаций на основе осмысленных средств текстопостроения; 5) категоризация; 6) построение смысла-тональности.

В предлагаемой работе рассматриваются фоносемантические средства текста, которые являются необходимыми единицами в процессе построения смысла-тональности. Процесс построения смысла-тональности непосредственно связан с психологией таких познавательных процессов, как ощущение, восприятие, мышление, категоризация.

Мыследеятельность при рецепции звуковой организации текста представляет собой осмысление таких фоносемантических единиц, которые воспринимаются как необычные, лишенные автоматизма, и в силу этого привлекающие внимание реципиента, что приводит к построению смыслатональности, который, в свою очередь, способствует организации контекстуального смысла. Рассматривая процесс понимания художественного текста как процесс осмысливаемый, мы выделили алгоритм понимания звуковой организации текста.

Если мыследеятельность это осмысление своих действий, то в процессе такого осмысления возникает необходимость выявления связей между шагами этих действий. А выявление связей возможно только через осмысление собственного способа категоризации. На осмыслении каждого шага и строится механизм когнитивного процесса понимания, который представлен в настоящей работе в виде алгоритма. Таким образом, в настоящем исследовании в основу построения смысла-тональности положен принцип пошаговой категоризации звуковой организации текста.

Согласно алгоритму, процесс понимания звуковой организации начинается с восприятия.

В процессе восприятия звуковой организации лежат психофизиологические основы. Человек обладает довольно сложным слуховым аппаратом, в котором звуковые волны различаются как звуки, имеющие соответствующие физические характеристики.

Психологи понимают под восприятием отображение предметного мира в психике человека и рассматривают восприятие как построенный в сознании индивида многомерный образ действительности, где «предмет через действительность полагает себя в образе»2.

Процесс восприятия представляет собой своеобразное распознавание, перцепцию и передачу сигналов (знаков) в кору головного мозга реципиента. С помощью сенсорных сигналов мозг человека получает звуковую информацию, преимущественно сенсорного происхождения. Восприятие «всегда в большей или меньшей степени связано с мышлением, памятью, вниманием, направляется мотивацией и имеет определенную эмоциональную окраску»3.

По мнению А.Б. Михалева, «именно изображение объектов является начальной формой осмысления действительности и реализует когнитивную функцию языка»4.

Как уже было сказано ранее, согласно предложенному алгоритму понимания осмысление происходит на каждом этапе восприятия и понимания. Реципиент должен осмыслить действительность, что значит «упорядочить в своем представлении элементы этой действительности, установить отношения, существующие между вещами, явлениями, процессами»4.

Рассмотрим на примере отрезка текста из произведения Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», в котором описывается Раскольников, и проанализируем мыслительный процесс построения контекстуального смысла и способствующего его построению смысла-тональности. I шаг (восприятие) представляет собой первичное ознакомление реципиента с художественным текстом (рецепция текста):

«Он шел по тротуару как пьяный, не замечая прохожих и сталкиваясь с ними <...>

Лицо его было мокро от слез; оно было бледно, искривлено судорогой, и тяжелая желчная улыбка змеилась по его губам. Сильно билось его сердце, и сильно волновались его мысли <...> Он был раздавлен, даже как-то унижен. Ему хотелось смеяться над собою со злости. Тупая зверская злоба закипела в нем»5.

При рецепции отрезка текста происходит категоризация средств текстопостроения, к которым относятся грамматические, лексические, стилистические и фоносемантические средства. Процесс категоризации и осмысления (II и III) не имеет четких границ, поскольку в активном процессе мыследеятельности категоризация всегда требует осмысления. В процессе осмысления и категоризации в данном отрезке категоризуются фоносемантические средства, способствующие построению смысла-тональности (аллитерация, ассонанс, паронимия, звукосимволизм, звукоподражание). Кроме того, осмысливается та звуковая организация текста, которую образуют частотно употребляемые звуки (звуковые доминанты). При количественном накоплении на данном отрезке текста определенная звуковая организация вызывает ассоциации, которые также проходят этап категоризации. Фоносемантические средства являются начальным звеном в процессе осмысления средств текстопостроения. Такой процесс осмысления заканчивается построением смыслатональности.

В данном отрезке текста репрезентируется смысл состояние персонажа, выраженный через авторскую речь. С помощью доминантных звуков [з], [с] сближены паронимически по смыслу слова «злая», «злоба», «злость», «зверская», вызывая ассоциации по звукоподражанию (свистящие звуки) с ключевым словом-сравнением «змеилась». Образованный конверсионным способом глагол вызывает, помимо звукоподражательных, звукосимволические ассоциации (IV шаг алгоритма) «шипящий, зудящий, тяжелый, неприятный, болезненный, страшный, холодный, беспокоящий, действующий на нервы». Шипящесвистящие звуки [ж], [ч], [з] в словах «тяжелая, желчная, раздавлен, унижен» подкрепляют ассоциативный процесс основных доминант [з], [с] в главных ассоциациях «неприятный, тяжелый, болезненный, давящий, беспокоящий, страшный». Доминанта [с] употребляется автором в предложении «Сильно билось его сердце, и сильно волновались его мысли.» как в анафорической, так и в эпифорической позиции, репрезентируя состояние персонажа как «болезненное, тяжелое, беспокойное». Звуковой повтор [о] в начале отрезка вызывает у реципиента «мрачные, тяжелые, тоскливые, долгие, унылые» нотки настроения посредством соответствующего звучания текста, указывая на затяжной характер болезни персонажа. В результате категоризации усмотренных реципиентом ассоциаций, и определения доминантных ассоциаций (V шаг алгоритма) строится смысл-тональность отрезка «болезненный, тяжелый, мрачный» (VI шаг алгоритма).

Кроме фоносемантических средств, для построения контекстуального смысла автор также использует и другие средства. Для описания психо-эмоционального состояния персонажа используется такой стилистический прием, как сравнение и метафора: «как пьяный», «змеилась», «зверская», метонимия «искривлено, раздавлен, закипела», что показывает тяжелое психическое состояние персонажа. Употребление анафоры в стилистической конструкции предложения «Сильно билось его сердце, и сильно волновались его мысли.» создать, удержать и закрепить в памяти реципиента смысл «у персонажа сильное эмоциональное переживание», что подчеркивает эмфатическая конструкция предложения с инверсионным порядком слов. При прямом порядке предложение может принимать следующий вид: «Его сердце сильно билось, и мысли сильно волновались». Высказывание имплицитно содержит мысль, что персонаж подвержен тревожно-мнительному состоянию и неосознанному страху. Из описания, данного автором в предложении, реципиент приходит к выводу, что персонаж находится в состоянии нервозности, страха, раздражения, злобы, недовольства собой и неуверенности в себе. С помощью лексических средств, а именно эпитетов «тяжелая, желчная, злая улыбка» и необычных фразеологических единиц «искривлено судорогой», «сильно волновались его мысли» осуществляется репрезентация эмоционального состояния персонажа. Неосознанная злоба репрезентируется с помощью повтора лексических единиц «злоба», «злость».

Таким образом, в построении данного контекстуального смысла «состояние персонажа», помимо лексических, стилистических, грамматических средств текстопостроения, со стороны звуковой формы большую роль играет фоносемантическая организованность текста, составляющая смысловое звучание текста на основе звуко-смыслового ассоциата. Обращение к данным лингвистических исследований показывает, что анализ художественного текста должен происходить с учетом особенностей таких когнитивных процессов, как восприятие, осмысление, категоризация, усмотрение ассоциаций и выявление звуковой тональности (смысла-тональности) при восприятии фоносемантической организованности текста.

интерпретация фонетический тональный

Примечания

1. См.: Крюкова, Н. Ф. Метафорика и смысловая организация текста. Тверь : ТГУ, 2000. 163 с.

2. Леонтьев, А. Н. Ощущения и восприятие как образы предметного мира // Познавательные процессы : ощущения, восприятие. М. : Педагогика, 1979. С. 32-50.

3. Краткий психологический словарь / А. В. Петровский, М. Г. Яромевский. М. : Изд-во полит, лит., 1985. 432 с.

4. Михалев, А. Б. Теория фоносемантического поля. Краснодар : КГУ, 1995. 213 с.

5. Достоевский, Ф. М. Преступление и наказание. М. : Проза, 1991. 312 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Сущность, характеристика и особенности идиостиля художественного произведения. Критерии обеспечения возможности сохранения идиостиля оригинала в процессе перевода на другой язык. Сопоставительно-стилистический анализ текста оригинала и текста перевода.

    дипломная работа [99,7 K], добавлен 11.09.2010

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Использование фразеологизмов в речи. Идиоматика художественного текста как общелингвистическая проблема. Анализ идиоматики фразеологических сращений английского текста. Проблемы интерпретации художественного текста в рамках определенной лингвокультуры.

    дипломная работа [154,4 K], добавлен 06.06.2015

  • Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".

    курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.

    реферат [23,5 K], добавлен 30.06.2009

  • Проблема понимания речи. Роль слова в понимании текста. Различные подходы к проблеме понимания текста и моделированию понимания в психолингвистике. Концепция специфики индивидуального лексикона. Акцентирование внимания на синтаксической проблематике.

    реферат [26,6 K], добавлен 07.02.2011

  • Анализ художественного пространства текста. Пространство "квартира старухи-процентщицы", которое включает в себя несколько подпространств. Лексико-грамматические маркеры художественного времени. Анализ номинаций героев текста речесубъектной организации.

    реферат [24,2 K], добавлен 16.04.2014

  • Основные характеристики художественного текста в общем и, в частности, жанровые характеристики английской авторской сказки. Проблемы перевода художественного текста, задачи и специфика работы переводчика. Анализ произведения А. Милна "Вини-Пух".

    курсовая работа [77,4 K], добавлен 20.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.