Опыт дискурсивного описания фразовых глаголов умственной деятельности

Дискурсивный анализ как важный способ описания значения фразовых глаголов. Дискурсивный анализ фразовых глаголов изучаемой концептуальной области с общим глагольным компонентом "think" в сочетании с разными частицами (out, over, through, back, ahead).

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.06.2013
Размер файла 22,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Опыт дискурсивного описания фразовых глаголов умственной деятельности

Фразовые глаголы (ФГ) представляют интерес для исследователей с различных точек зрения и с точки зрения их семантики, и когнитивного аспекта, дискурсивного использования и др. Анализ семантики ФГ умственной деятельности позволяет определить ядерный компонент значения, а также набор дополнительных компонентов значения.

Смысл описания данной группы ФГ с когнитивной точки зрения заключается в том, чтобы проследить, какая структура знания нашла свою объективацию в каждом сочетании. Когнитивный подход «позволяет увидеть хорошо известные факты языка в новом свете, а в конечном счете охарактеризовать в более ясном виде, как происходит понимание языка и как представлен язык и его единицы в нашем сознании».

Дискурсивный анализ становится одним из важных способов описания значения фразовых глаголов с тех пор, как стало понятным, что языковые явления не могут быть поняты и описаны вне их употребления, без учета их дискурсивных аспектов. Интерес для исследователя в данном случае представляет анализ значений, которые могут реализовать фразовые глаголы в различных дискурсивных ситуациях, поскольку фиксируемая в значении ФГ ситуация представляет собой совокупность связей действия, выражаемого ФГ с теми лицами / нелицами, которые задействованы в каждой конкретной ситуации.

Исследования свидетельствуют о том, что дискурс предоставляет материальные средства объективации опыта человека, в роли которых выступают языковые знаки, при этом минимальной единицей дискурса принято считать высказывание, представляющее собой связанные в рамках ситуации предметы, которые квалифицируются как участники этой ситуации. Центральным элементом в ситуации является глагол (предикат), который главенствует над участниками ситуации (семантическими актантами). В зависимости от той роли, которую в ситуациях играют их предметные участники, им приписываются различные семантические роли субъекта, объекта, инструмента и др. Семантические отношения между глаголом и его актантами (прежде всего объектом) очень важны, поскольку именно объект определяет характер действия, направленный на него.

Окончательно определить категориальное значение глагола, его соотношение с обозначаемым событием, по мнению Н.Н. Болдырева, возможно только путем его пропозициональной интерпретации, т.е. выделением объектов в данном событии. Под пропозицией, вслед за З.Д. Поповой и И.А. Стерниным, понимаем денотативную ситуацию, состоящую из отдельных компонентов смысла актантов и ситуантов и отношений между ними. В пропозиции нет ни главных, ни второстепенных смыслов, ни какой-либо формальной структуры. Это чисто смысловой концептуальный набор компонентов, который говорящий стремится вербализовать (деятель, действие, инструмент, объект, время, место, образ действия и др.).

Изучение особенностей фразовых глаголов умственной деятельности в дискурсе позволяет выявить широкий спектр типов элементов пространственных ситуаций, нашедших или не нашедших свое отражение в словаре; позволит установить факторы, влияющие на семантическое развертывание пропозициональной структуры фразовых глаголов изучаемой концептуальной области, а также определить те ФГ, которые являются наиболее часто встречающимися.

В рамках этой статьи хотелось бы проиллюстрировать данные дискурсивного анализа фразовых глаголов изучаемой концептуальной области с общим глагольным компонентом «think» в сочетании с разными частицами (out, over, through, back, ahead).

Анализ словарных дефиниций фразовых глаголов умственной деятельности с глагольным компонентом «think» говорит о том, что их всех, за исключением сочетания «think up» (to create something in your mind, to find a new idea, suggestion etc. by thinking about it and using your imagination or intelligence), объединяет один ядерный компонент значения «to consider / to think». Таким образом, мы имеем дело со сходными по значению комплексными единицами, что подтверждает важность глагольного компонента «think» в формировании значения всего сочетания. Попытаемся выяснить, характерна ли для фразовых глаголов, демонстрирующих общность значения, общность участников (семантических актантов) обозначаемого им действия.

Поскольку известно, что в качестве субъекта действия в ситуациях с фразовыми глаголами умственной деятельности всегда выступают имена живых существ, особый интерес для нас будут представлять те единицы, которые могут функционировать как грамматический объект.

Рассмотрим пропозициональную структуру фразового глагола «think out». Так, словарь Oxford Dictionary of Current Idiomatic English (A.P. Cowie, R. Mackin) фиксирует следующие языковые единицы, выступающие в роли грамматических объектов в ситуациях с фразовым глаголом «think out»: proposal; scheme, project; play, novel; things, the (whole) thing. Анализ примеров из Британского Национального Корпуса (БНК) и англоязычных произведений художественной литературы позволил пополнить список участников действия, выраженного указанным фразовым глаголом. Среди них, в частности, обнаружены такие объекты, как: it, them, actions, replies, implications, ideas, attitudes, plan, tactics, principles, position, ways of improving your power base, operations, plan; what he wanted to say, what he believes, how that is going to work, how best to collaborate, what she is saying, what to do next. Как видим, кроме существительных, объект может быть выражен также местоимением, словосочетанием и придаточным предложением. Например:

«But won't they think us rather a handful?» Nimbs asked in the middle of his jump. «Oh no,» said Wendy, rapidly thinking it out, «it will only mean having a few beds in the drawing room». (J.M. Barrie).

Местоимение «it», выступающее в роли одного из актантов данной пропозиции, заключает в себе значение целой ситуации, представленной в предыдущем предложении («But won't they think us rather a handful?»).

В нижеследующем примере в роли грамматического объекта видим местоимение «them», которое в данном случае замещает одушевленное существительное во множественном числе (mothers).

Now, if Peter had ever quite had a mother, he no longer missed her. He could do very well without one. He had thought them out, and remembered only their bad points. (J.M. Barrie).

Ввиду того, что было выявлено довольно большое количество единиц, функционирующих в роли грамматического объекта действия, можно попытаться провести некую категоризацию обнаруженных актантов. Так, среди возможных актантов обнаруживаются: идея (implications, ideas); план (scheme, project, plan, tactics, strategy, ways of doing smth); вербальный текст (play, novel); отношение к чему-либо (attitudes, principles); проблема (puzzle, problem); одушевленные / неодушевленные объекты (things, something, all, it, it all) и др.

В отдельную группу, на наш взгляд, стоит отнести объекты действия, выраженные придаточным предложением: what he wanted to say, what he believes, what to do next, how best to collaborate, what she is saying, what they want to do, why you are doing it, how that is going to work. Анализируя грамматические объекты со структурой придаточного предложения, можно говорить о двух типах структур: придаточные предложения, в которых речь идет о действии, совершаемом субъектом этого же действия (.he seemed to think out what he wanted to say); и придаточные предложения со значением действия, совершаемого другим субъектом (.you have to think out in detail how that is going to work).

Таким образом, пропозициональная структура фразового глагола «think out» предполагает наличие широкого спектра актантов, а именно объектов, на которые направлено действие базового предиката, целью которого является получение знаний, представлений о данном объекте.

Фразовый глагол «think over» также предполагает процесс тщательного размышления, обдумывания, планирования. По данным словаря Oxford Dictionary of Current Idiomatic English (A.P. Cowie, R. Mackin), в роли грамматического объекта могут функционировать следующие языковые единицы: events, happenings; things, it all; offer, suggestion (ср. с предыдущим proposal; scheme, project; play, novel; things, the (whole) thing). Кроме того, нам удалось выявить целый ряд актантов в ходе изучения дискурсивных ситуаций с участием данного фразового глагола умственной деятельности, среди которых такие существительные, как: aspects, arguments, issues, version of events, position, proposals / proposal, day, words, things, development, situation, hopes, proposition, plan, matter, и местоимения: something, it, all. Например: I was so bothered with my pet patient going off like that, that next morning after I had thought the matter over, I asked for a post-mortem. (D. Sayers).

«I have been thinking it over again, Elizabeth», said her uncle, as they drove from the town. (Jane Austen).

В проанализированных ситуациях очень часто грамматический объект представлен придаточным предложением, типа what you have learned, what you've said, what had happened, what your aunt and me have said, of what her father would have said to her, what has been said, what you just said, what was in the will, what harm it would do и др. В этом случае действие субъекта заключается в размышлении, переосмыслении чего-либо, сказанного или сделанного кем-либо, произошедшего с субъектом действия или другим объектом, полученной информации и др. И если объект, выраженный местоимением, получает свое семантическое развертывание в контексте, то здесь оно дается сразу. Можно проиллюстрировать данное наблюдение следующим примером:

WHEN Waddington left her Kitty thought over what he had so carelessly said. (W.S. Maugham).

Пытаясь провести категоризацию выявленных объектов действия фразового глагола «think over», мы смогли заметить некоторую общность в пропозициональном развертывании данного и вышеописанного фразового глагола «think out». Так, все языковые единицы, зафиксированные в роли грамматического объекта действия описываемого сочетания, представляют такие категории, как: события (events, happenings, development, situation); одушевленные / неодушевленные объекты (things, something, all, it, it all); предложение, план (offer, suggestion, proposition, proposals / proposal, plan); вербальный текст (words, version of events) и др. Как видим, даже при совпадении категорий объектов действия обоих фразовых глаголов, компонентный состав данных категорий несколько отличается.

Анализ словарного значения фразового глагола «think through» подтверждает и его принадлежность к группе фразовых глаголов с ядерным компонентом значения «to consider». Кроме заявленных в словарной статье актантов (situation, problem, plan), нами были обнаружены в проанализированных источниках такие существительные, как implications, attitudes, difference, issues, message, consequences, ideas and feelings, views, daily routine, nature and impact of, problem, motives, commitment, possible effects, faith, principles, difficulties, reaction to.

Следуя логике нашего исследования, мы попытались определить, к каким категориям можно отнести выявленные имена существительные. В результате приходим к выводу, что действие описываемого фразового глагола может распространяться на объекты, обозначающие идею (ideas and feelings); отношение к чему-либо (attitudes, views on, principles, faith, commitment); проблему (difficulties, problem of); результат (possible effects, consequences of); причину (motive) и др.

Завершая описание пропозициональной структуры сходных по значению фразовых глаголов «think out», «think over» и «think through», следует отметить, что, несмотря на определенную общность актантов / участников пропозиций, действия, выражаемые данными сочетаниями, зачастую направлены на разные объекты.

Совершенно иная картина предстает перед нами, когда мы анализируем пропозициональный фразовый глагол «think back (+ to)». В словарной статье значатся такие актанты (объекты), как remark, statement; occurrence; change, development; time, moment. Однако, изучая случаи функционирования данного фразового глагола в различных дискурсивных ситуациях, мы выявили некоторые особенности. Прежде всего, в большинстве случаев пропозициональная структура сочетания «think back» включает грамматический объект развернутого типа, выраженный либо придаточным предложением, либо словосочетанием.

Сопоставив отобранный в результате анализа материал с информацией об актантах, зафиксированной в словаре, мы пришли к выводу, что между ними существует прямое соответствие. Существительные, указанные в словаре, могут служить названиями категорий, между которыми могут быть распределены словосочетания и придаточные предложения, выполняющие роль участников пропозиций фразового глагола «think back». Мы, в частности, определили, что объектом, на который распространяется действие фразового глагола, может быть замечание, мысль, аргумент, произошедшее событие, развитие событий, период времени. Чаще всего при этом процесс размышления направлен или на какое-либо событие, или на период времени, который у субъекта ассоциируется с определенными событиями. Например: time, moment (to) that night, the time, the triumphant first term, (many thousands of years) to the time of, my own childhood, the scented summer night, your carefree youth, my very earliest days, when it all started, when I first saw, at times when you've, into your own past, on those days.

В большинстве случаев фразовый глагол «think back», который является трехчленным сочетанием, употреблен с предлогом «to», как и зафиксировано в словарях. Однако нами были выявлены случаи употребления предлогов «through», «at», «on», «into» c описываемым фразовым глаголом, например:

At first Mrs. Darling did not know, but after thinking back into her childhood she just remembered a Peter Pan who was said to live with the fairies. (J.M. Barrie).

Этот факт говорит в пользу того, что предметы мысли, события, период времени и даже изменения, происходящие с субъектом или объектом, могут быть представлены как замкнутая пространственная область (для сочетаний с предлогами «through», «into»), например: think back into your own past, think back through the work and the mistakes and the few successes и др. Сочетания фразового глагола с предлогами «at», «on» говорят о наличии контакта между субъектом, его действием и объектом действия - think back on the beauty of life.

Представляется интересным для сравнения дать описание семантических отношений между значением фразового глагола «think ahead» и его актантами. Данный фразовый глагол также имеет ядерный компонент значения «to think», но процесс размышления направлен в будущее (ahead). Попытаемся выяснить, как значение частицы влияет на характер актантов объектов действия.

Сопоставление данных словарей по характеру актантов (объектов) приводит нас к выводу, что они значительно отличаются. Так, в качестве грамматических объектов в пропозициональной структуре фразового глагола «think ahead» зафиксированы следующие языковые единицы: possible, probable outcome, consequence, result; event, contingency. Как видим, в семантике единиц, функционирующих в качестве грамматического объекта, также заложен компонент значения «future». Анализ примеров функционирования описываемого фразового глагола в различных дискурсивных ситуациях подтверждает заявленный в словарях характер актантов субъект-объектных отношений. Среди них такие сочетания, как (about) financial situation, essay or dissertation, (on) that, (to) the need, future access to the information. Следует также обратить внимание на тот факт, что очень часто в дискурсивных ситуациях с фразовым глаголом «think ahead» грамматический объект действия отсутствует. Например: He doesn't think ahead. You don't think ahead that's the trouble!

Говоря об особенностях развертывания пропозициональной структуры фразовых глаголов «think back» и «think ahead», можем констатировать, что имеющееся отличие в компоненте значения временной направленности действия, реализуемом частицей, обусловливает определенный характер актантов / объектов.

Завершая описание выбранных для анализа фразовых глаголов, следует сказать, что для фразовых глаголов с общим глагольным компонентом, реализующим прямое значение умственной деятельности, может быть характерна общность актантов их пропозициональной структуры. В то же время, поскольку в формировании семантики всего сочетания задействованы оба компонента, характер актантов в ситуациях с фразовыми глаголами описываемой группы может напрямую зависеть от значения, реализуемого частицей.

дискурсивный фразовый частица глагол

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

  • Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017

  • Особенности строения англо-русского тематического словаря. Структура словарной статьи: заглавное слово, толкование, приведения прямых и обратных производных, идиоматического выражения. Грамматические коды и синтаксическая характеристика фразовых глаголов.

    реферат [926,5 K], добавлен 18.11.2010

  • Синонимические связи русских и немецких глаголов с компонентом "излучать свет" внутри их лексико-семантического поля. Сопоставительный анализ контекстуально-обусловленных значений глаголов с общим компонентом "излучать свет" в русском и немецком языках.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 26.03.2011

  • Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012

  • Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.

    статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.

    дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009

  • Широкое употребление фразовых глаголов в разговорной речи. Устойчивая связка из глагола и предлога. Как выучить фразовые глаголы в английском языке. Слова латинского и германского происхождения. Непереходные и переходные глаголы, их видо-временные формы.

    презентация [55,1 K], добавлен 25.05.2015

  • Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".

    дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.