Вербальные репрезентации понятия "общественное мнение" в русском языке: семантический анализ
Рассмотрение семантического анализа книжных, общенародных, диалектных слов и фразеологизмов, составляющих лексико-семантическое поле "Общественное мнение". Изучение особенностей социокультурной значимости и сложности понятия "общественное мнение".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.06.2013 |
Размер файла | 24,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Вербальные репрезентации понятия "общественное мнение" в русском языке: семантический анализ
Т.В. Леонтьева
Феномен общественного мнения о человеке, с трудом поддающийся строгому определению, запечатлен лексическими и фразеологическими единицами языка, исследование которых могло бы прояснить представления об этом явлении действительности. В лингвистических работах средства номинации этого понятия исследуются в контексте современных представлений об обществе и человеке. Например, Т. И. Краснянская устанавливает сходства и различия между понятиями "репутация", "достоинство", "честь" [1]. В работе Н.В. Татариновой рассматривается понятие "имидж" в сравнении с такими категориями, как "образ", "репутация", "стереотип" [2]. В статье Д.М. Киреевой предметом анализа являются русские фразеологизмы ударить в грязь лицом, потерять / сохранить лицо и их английские аналоги [3].
Между тем в русской культуре, претерпевшей множество изменений в результате влияния других культур и заимствовавшей из другого языка само слово для обозначения общественного мнения, это понятие не является приобретением последнего времени, а значит, не может исследоваться исключительно в своем осовремененном варианте. Чужим для русского языкового сознания словам репутация, реноме предшествовали другие обозначения мнения социума о человеке, по сей день недостаточно описанные в лингвистической литературе.
Этой семантической области касается А.В. Бастриков, который в своей статье рассматривает среди прочих вопрос адаптации в русском языке заимствованного существительного репутация на фоне слов честь, слава, молва, мнение в книжной речи [4]. Кроме того, культурному концепту "слава" посвящена диссертационная работаЕ. В. Нагибиной, которая исследует семантическую эволюцию, деривацию, синтагматические связи существительного слава в русском литературном языке и выделяет ядерные признаки этого концепта: person (субъект), Indication (его характеристика), society (общество, окружение) и opinion (мнение, оценка) [5]. В первой работе решается задача описания судьбы заимствований (амбиция, реноме, репутация, респект), во второй -- преследуется цель описать концепт, который, в сущности, расслаивается по той причине, что в поле внимания оказывается несколько разных понятий, в том числе понятие репутации.
Лексика русских народных говоров остается без внимания, несмотря на то, что она содержит значительное количество вербальных репрезентаций понятия "общественное мнение". В настоящей статье проводится семантический анализ книжных, общенародных, диалектных слов и фразеологизмов, составляющих лексико-семантическое поле "Общественное мнение", с целью установления базовых признаков этого понятия и особенностей его языкового воплощения.
Кратко представим книжную лексику: имя `сложившееся о ком-л. общее мнение; репутация' (Вы будете убиты, Умрете -- с именем и смертью подлеца -- Лерм., Маскарад) [6, т. 5, с. 321], репутация `общественное мнение, сложившееся о ком-, чемлибо' (Ответьте мне прежде всего: интересует вас хоть сколько-нибудь то, что о ней говорят и сплетничают? Ну, словом... черт!.. ее репутация -- Купр. Поединок, 16) [6, т. 12, с. 1240],реноме `установившееся мнение о ком-, чем-либо; репутация' (Авторы не будут в обиде, а ты приобретешь реноме хорошего переводчика -- Чех., Письмо Ал. П. Чехову, 25 дек. 1882) [6, т. 12, с. 1218]. Отметим уже в этих определениях три ключевых момента: апелляцию к понятию "мнение", а также семы `общий' и `сложившийся, установившийся'.
Мнение определяется в словаре русского литературного языка как `суждение, выражающее оценку, отношение, взгляд на что-л.' [6, т. 6, с. 1078]. Исходя из этой дефиниции можно говорить о том, что в основании репутации лежит оценивание одним человеком другого: одобрение или осуждение. Неслучайно рассматриваемое лексико-семантическое поле имеет точки соприкосновения с лексико-семантическим полем "Осуждение, порицание", ср. литер. осуждать `выражать неодобрение кому-, чему-л., считать что-л. дурным' [6, т. 8, с. 1214], перм. осэда `осуждение' (Я не боюся осуды -- пусть говорят) [7, т. 2, с. 53--54], брян. асэда `осуждение, сплетни', `чаще -- человек, занимающийся сплетнями, без оснований осуждающий других' (Не слухай его!Ета ж асуда, а не чалавек) [8, с. 44]. Одной из форм выражения общественного мнения в традиционной культуре долгое время был общинный суд, определявший наказание совершившему неблаговидный поступок: урал. самосэд `мирской, общинный суд, осуществляемый на сходке' (И суд был у нас, самосудом называли. Собиралась сходка и говорят: вот, мол, Авдеев-то сына какого вырастил -- ворует. И самосуд приказывал, дать, мол, ему десять розг) [9, т. 36, с. 104].
Используемые в дефинициях слов имя и репутация атрибутивы к существительному мнение (общее, общественное) ставят акцент на совпадении оценки поступков человека несколькими, многими людьми. Наличие нескольких субъектов оценки подтверждается и контекстами, в том числе диалектными. Так, в перм. осужбть `осуждать' (Люди осужают меня, а я чё сделаю) [7, т. 2, с. 53--54], волог. потымчище `глумление, издевательство, осмеяние' (Все ведь будут потыкаться. Сейчас ведь потыкаемся им, на работу никто не берет) [10, т. 12, с. 20] в качестве порицающего субъекта выступает группа лиц: люди или все.
Наконец, сема становления оценки импликативно присутствует во всех трех дефинициях (к словам имя, репутация, реноме). Она запечатлена лексикографами при помощи причастий установившееся, сложившееся (мнение), которые являются свидетельством в пользу того, что репутация представляет собой результат долговременного процесса "накопления" сходных оценок: члены микросоциума постоянно находятся в режиме взаимных оценок. Оценки, данные разными субъектами в разное время, складываются в систему.
Таким образом, в семантическую структуру понятия "общественное мнение" входят такие элементы, как `оценка поведения человека', `совпадение мнения нескольких, многих людей' и `становление оценки'. Под общественным мнением понимается результирующее значение многочисленных оценок, одинаковых по качеству и подтверждаемых разными субъектами в течение длительного периода.
Иначе сформулированные в словаре иностранных слов 1908 г. значения заимствованных слов репутация, реноме содержат прямое указание на русский синоним слава: реноме `доброе имя, слава, распространенная о ком или о чем-либо в обществе, в публике; преимущественно о торговых фирмах', репутация `добрая или дурная слава' [11, с. 671-672].
Существительное смва является многозначным и имеет в современном литературном языке следующие значения: литер. слава `почетная известность как свидетельство признания заслуг, таланта, доблести и др.', `то или иное мнение о ком-, чемлибо; репутация', `(разг.) слово, молва, толки', `возглас, выражающий хвалу, признание', `название русской хвалебной величальной песни' [6, т. 13, с. 1123]. Полисемия этого существительного позволяет уточнить понятие репутации, выяснив, как оно соотносится с понятиями "известность", "молва", "хвала", соседствующими с ним в перечне значений многозначного слова.
Во-первых, актуализируется сема `известный', ср. аналогичное соседство значений в литер. имя `репутация' и `чья-л. известность, слава' [6, т. 5, с. 321]. Определение прилагательного известный в словаре литературного языка содержит сему `знать': литер. известный `такой, который (которого) знают, о котором имеется то или иное представление, понятие' [6, т. 5, с. 112]. Взаимосвязь знания и общественного мнения следует толковать, по-видимому, как условную: знание является необходимым условием для формирования общественного мнения. Оцениванию предшествует распространение сведений о качествах или поступках человека, информирование. Ср. диалектные контексты, подчеркивающие знание окружающих о людях, имеющих репутацию хорошего и плохого мастера: диал. [без указ. места] в славе кто-, что-л. `кто-, что-либо пользуется широкой известностью, славится' (Этот мастер в славе, все к нему!) [9, т. 38, с. 213], брян. гепала и загавала `мастер, производящий плохую по качеству продукцию' (Нашоу каму аддать работу -- гепалу) [8, с. 79] (брян. ге пнуть `сильно ударить'). Вспомним также, что одним из пассивных действий по сохранению репутации является сокрытие чьих-либо действий. Недостаток "информационных ресурсов" оставляет репутацию неприкосновенной. Связь между знанием и репутацией подтверждается тем, что лексемой знать мотивировано обозначение человека, о котором сложилось хорошее мнение, ср. внутреннюю форму карел. знаемый `известный, уважаемый' (Муж хороший был человек, знаемый, получал хорошо) [12, т. 2, с. 254].
Во-вторых, из сопоставления лексем слава `слово, молва, толки' и слава `репутация' выводится представление о речевой деятельности как основном способе формирования общественного мнения. Упомянутое в дефиниции слово молва обозначает `слух, весть, толки в народе, обществе о ком-, чем-либо' (Лиза: Грех не беда, молва не хороша. София: Что мне молва? Кто хочет, так и судит -- Гриб. Горе от ума) [6, т. 6, с. 1164]. В контексте речь идет, в сущности, именно о репутации. Наряду с существительными слава и молва следует привести читин., бурят. прослышка `плохая слава' (Про невесту прослышка прошла, и нареченный от нее сразу отказался) [13, т. 4, с. 45] и общенар. слухи `молва, толки' (Из слов его я заметил, что про меня и княжну уж распущены в городе разные дурные слухи) [6, т. 13, с. 1285]. Как можно увидеть, общенародные и диалектные обозначения общественного мнения имеют во внутренней форме отсылку к глаголам производства и восприятия речи: слыть, молвить, слышать, слушать. На участие в изменении общественного мнения претендуют сплетники, которых, однако, нередко именуют отрицательно: костр. сорока во рту (у кого) `о вруне, болтуне, сплетнике' (У его сорока во рту, не знает, о чем говорит, лишь бы брешшать, всех оговаривает) [14]. Образ сороки, стереотипно выражающий идею болтливости, подтверждает представление о репутации как о том, что "говорится и слышится".
В-третьих, полисемия существительного слава, а именно наличие у него значений, соотносимых с понятием хвалы, позволяет предположить в нем и его дериватах способность служить обозначениями хорошего мнения о человеке (доброй славы) вне атрибутивных сочетаний. Свидетельства этому обнаруживаются в лексических производных русских народных говоров: бурят., кемер. славутный `знатный, пользующийся всеобщим уважением, славой, зажиточный' (У гости ходили. К худым-то людям не ходили, усё старались к славутным людям) [13, т. 4, с. 337], волог. славнуха `девушка на выданье, отвечающая требованиям, предъявляемым к невесте в отношении ее физических и нравственных качеств' [9, т. 38, с. 217]. Таким образом, внутренняя форма лексемы слава фиксирует способ распространения сведений о человеке (речь, слово), в то время как содержанием высказываний может быть равно хорошая и плохая оценка. Ср. использование этого же слова и его производных для обозначения сомнительной репутации: простореч. слава `дурное мнение, плохая репутация' (Все они кругом мошенники, а на нас слава -- А. Остр. Свои люди) [6, т. 13, с. 1124], пск., твер. послава `молва, дурная слава' [9, т. 30, с. 174], смол., курск. ослава `дурная слава' (Пошла по вусей деревне об нас ослава) [9.Т.24.С.20], калуж. ославиться (кем-л.) `быть оговоренным, обесславленным' (Мужик и ославился бабкой) [9, т. 24, с. 20], сев.-двин. наславиться `стать предметом слуха, сплетни; опозориться' [9, т. 20, с. 168], волог. наславленным быть `иметь дурную славу' (Колша уж так наславлен был) [12. , т. 3, с. 375], калуж. славить на народе `распространять всюду худую славу' [9, т. 38, с. 215], пск. наложить славушки `ославить' (Много славушки наложат -- нет защиты никакой) [15, т. 20, с. 74].
Противоположные значения соседствуют в диал. наславить `расхвалить, прославить' (Наславили работу его, а она не лучше других -- без указ. места) и `ославить, оклеветать' (Не так уж он виноват, как наславили про него -- волог.) [9, т. 20, с. 168]. Во всех приведенных случаях оценочный компонент включен в семантическую структуру слова, при этом в каждой конкретной ситуации словоупотребления из двух полярных оценок актуализируется только одна.
Противоположные оценки могут быть выражены посредством атрибутивного компонента, сочетающегося с существительным, ср. в словаре В. И. Даля: слава `как кто слывет, прослыл в людях, молва, общее мнение о ком, о чем, известность по качеству' (Об нем добрая, плохая слава ходит; Кто как поживет, такая слава и пойдет / такою славою и прослывет; Поп-то Сава, да не хороша слава) и `слух, молва вообще, вести, говор' (Девка хороша, да слава нехороша; Добрая слава в углу сидит, худая слава по дорожке бежит) [16, т. 4, с. 220]. Ср. также включение атрибутивной единицы худой в структуру композита: карел. охудовать и охудославить `ославить, опозорить' (Она охудовала свидетеля, который был на свадьбе; Охудославить -- пустить плохую славу) [12, т. 4, с. 350], ряз. худославье `плохая репутация, дурное мнение' (Накой ты мне нужен, худославье принимать) [17, с. 590].
"Внутрисловная антонимия" свойственна глаголу честить (кого) `чтить, чествовать, почитать, уважать душою' и `бранить, ругать, поносить, хулить' [16, т. 4, с. 617--618]. Слово честь как обозначение почета, уважения также сопряжено с понятием репутации: перм. избесчестить `опозорить' (Чем я тебя избесчестила, что ты ко мне не ходишь?) [7, т. 1, с. 345]. В пословице Девичья слава, что зеркало: и дохнуть нельзя [16, т. 4, с. 220] существительное слава можно без потери смысла заменить словом честь. В некоторыж контекстах понятия славы и чести подчеркнуто дифференцированных: Честь честью, да славы нет. Честь честью, а слава нехороша [16, т. 4, с. 617]. В этом случае под честью понимается этическая категория, объективная характеристика человека по тем установкам, принципам, которыж он придерживается (`совокупность высших морально-этических принципов личности' [6. , т. 17, с. 987]). В отличие от энантиосемичного глагола честить, существительное честь не может содержать в своей семантической структуре негативныж оценочных компонентов и, как правило, служит обозначением положительного мнения: печор. в честь попасть `начать пользоваться чьим-то уважением' (Я ведь Нинке сколь помогала, а в честь не попала) [18, т. 1, с. 116].
В литературном языже сочетания со словом честь могут выражать и положительную, и отрицательную оценку: замаранная честь, незапятнанная честь.
Антонимичные оценочные прилагательные сочетаются сегодня и со словом репутация, хотя первоначально, в период заимствования (XVIII в.), оно имело положительную маркировку, включалось в ряд честь -- слава -- хвала.
В современном русском языже слова молва, слава, честь уступили позиции заимствованию репутация. Как и существительные слава и честь, оно называет "итоговое значение" множества оценок, в отличие от слова молва, обозначающего в большей степени процесс распространения сведений. Между тем для характеристики народной культуры и релевантного для нее понятия "общественное мнение" более существенна именно процессуальность (а не статичный результат), поскольку в традиционном социуме обмен мнениями является механизмом регулирования отношений мевду людьми. Отметим интересную зависимость: понятие общественного мнения тем более релевантно и определенно, чем меньше коллектив и крепче традиции.
Отличие народной трактовки общественного мнения от всех других состоит в определенности эталона, по которому один член микросоциума оценивает другого. Этим мерилом является обычай, традиция, ср. значения перм. не к лицу румяна `о несоответствии какого-л. поступка общепринятым нормам поведения, обыиаям и т. п.; о том, что не делает чести кому-л.' (Трепаться да гулять со всякими не к лицу румяна; уж выйти замуж, дак выйти) [7, т. 2, с. 306], перм. в честь полйзть `стараться сделать как принято, чтобы не осудили другие' (Хоть не дорогое, а всё-таки дарила я здарьёто, всё-таки в честь-то полезла) [7, т. 2, с. 151]. Носитель традиционной культуры кладет в основу оценочных выгсказытаний представления о том, как принято и как не принято делать, поступать в том обществе, частью которого он является.
В русской языжовой картине мира репутацию может иметь не только человек, но и более крупные "социальные единицы". Прежде всего, это семья, ср. тамб. сватать по важе `выбирать невесту не по красоте или богатству, а по тому, какие у нее родственники' (Тады так проста ни аддавали. Энта щяс ана дамой привидёть, а радитили и знать ни знають хто он, а уж радных и падавна. Вот и разводюца. А тады была принята сватать па важэ, фсю радню прасеють, штоп им ровня была. А то и за карявава аддадуть, ежли радня дастойна) [19, с. 164]. Кроме того, `наславленной' может быть деревня, ср. контекст к костр. просмеянный `тот, над которым смеются' (Воронино -- просмиинная деревня. Там имена Ипат, Роза да Ларион -- такие имена надает батюшка, ненастоящие. Деревня такая, видимо, просмиинная, из-за людей эдаких, просмеяли, или сами себя могут просмеять. Или там хулиганистая деревня, или безработная) [14]. Своего рода "дурная слава" деревни подразумевается в арх. чёрная деревушка `бедная деревня, в которой много домов топилось по-черному' [20, т. 11, с. 64], костр. немшёная сторона `о деревне или группе деревень, в которых жители не используют мох при постройке дома' [14], ср. немшо(е)ный `о построении: срубленный без моха, непроложенный, непробитый мохом' (Сибирь немшоная -- дразнят сибиряков, потому что никто из инородцев тамошних не мшит изб) [16, т. 2, с. 539]. Речь идет о неблагополучных деревнях, где нет крепких хозяев, а жители -- бездельники и немощные, которые не могут или не хотят заботиться о своем хозяйстве. Деревня имеет репутацию, совпадающую с репутацией ее жителей.
Анализ языковых фактов обнаруживает, таким образом, не только социокультурную значимость, но и сложность самого понятия "общественное мнение".
Библиографический список
семантический фразеологизм общественный мнение
1. Краснянская Т.И. К интерпретации концепта "деловая репутация" участниками судебного процесса // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 3. С. 320--324.
2. Татаринова Н.В. О понятии "имидж" и его отличии от сходных с ним понятий "образ", "репутация", "стереотип" // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2009. № 2. С. 252-255.
3. Киреева Д.М. Реализация концепта "лицо" через метафору и метонимию // Филология и человек. 2010. № 2. С. 113-120.
4. Бастриков А.В. Пополнение лексического состава русского литературного языка XVIII века иноязычными заимствованиями (на примере формирования наименований этических понятий // Ученые записки Казанского университета. Сер.: Гуманитарные науки. 2008. Т. 150. № 2. С. 185-196.
5. Нагибина Е. В. Концепт "слава" в русском языке : Лингвокультурологический аспект: дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 2002.
6. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. М.: Наука; Л.: Изд-во АН СССР. Т. 1-17. 1948-1965.
7. Словарь пермских говоров / под ред. А. Н. Борисовой, К. Н. Прокошевой. Пермь: Книжный мир, 2000-2002. Вып. 1-2.
8. Расторгуев П. А. Словарь народных говоров Западной Брянщины: Материалы для истории словарного состава говоров / П.А. Расторгуев; ред. Е. М. Романович. Минск: Наука и техника, 1973. 296 с.
9. Словарь русских народных говоров. Вып. 1-43 / под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова. М.; Л., 1965-2010.
10. Словарь вологодских говоров. Вологда: Изд-во ВГПУ "Русь", 1983-2007. Вып.1-12.
11. Полный словарь иностранных слов, вошедших в русский язык, с общедоступным толкованием их значения и употребления: настольный справочник / сост. В. Смирнов. М.: Торговый дом Е. Коновалова и К0, 1908. 800 с.
12. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: в 6 вып. / гл. ред. А. С. Герд. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1994-2005. Вып. 1-6.
13. Словарь русских говоров Сибири: в 5 т. / под ред. А. И. Федорова. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние РАН, 1999-2006. Т. 1-5.
14. Лексическая картотека топонимической экспедиции УрГУ (кафедра русского языка и общего языкознания УрГУ, Екатеринбург).
15. Псковский областной словарь с историческими данными. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1967-2008. Вып. 1-20.
16. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В. И. Даль. М.: Рус. яз., 1981-1982. Репринт изд. М., 1880-1882. Т. 1-4.
17. Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области) / под ред. И.А. Оссовецкого. М., 1969.
18. Фразеологический словарь русских говоров Нижней Печоры: в 2 т. / Рос. акад. наук, Ин-т лингвист. исслед., Коми гос. пед. ин-т; сост. Н.А. Ставшина. СПб.: Наука, 2008.
19. Словарь тамбовских говоров (духовная и материальная культура) / сост. С.В. Пискунова, Т. В. Махрачева, В. В. Губарева. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. 278 с.
20. Архангельский областной словарь. М., 1980. Вып. 1.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.
дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Описание лексико-семантического класса обозначений времени в русском языке. Временные лексемы с точки зрения морфологии: имена существительные, прилагательные, наречия, числительные и словосочетания. Лексико-семантическое значение слов категории времени.
курсовая работа [42,1 K], добавлен 14.01.2014Понятие феномена "решение" в психологии и лингвистике. Основные ориентиры для принятия решения. Понятие лексико-семантического поля в английском языке. Соотношение феноменов "решение" и "выбор". Ближняя периферия лексико-семантического поля "Decision".
курсовая работа [85,9 K], добавлен 18.06.2012Рассмотрение понятия, лексико-семантических особенностей, путей формирования, функционально-стилистического потенциала модальных слов как особого лексико-грамматического разряда слов в русском языке в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы".
курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.05.2010Лексико-семантическое поле - проявление системности в лексике. Объединения лексических единиц по семантическому признаку. Структура лексико-семантического поля "Одежда" в романах С. Кинселлы о шопоголике. Применение лексики в обучении иностранному языку.
дипломная работа [133,3 K], добавлен 28.07.2017Изучение понятия и классификации слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние человека в русском языке. Характеристика стилистических свойств слов и фразеологизмов в текстах художественной литературы на примере творчества Н.С. Лескова.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 22.02.2012Анализ теории семантического поля, типологические свойства: взаимосвязь элементов, регулярный характер связей между элементами. Сущность семантического поля "посуда" в современном русском языке. Особенности организации группировки языковых элементов.
курсовая работа [62,4 K], добавлен 24.05.2012Антропоцентрическая и когнитивная парадигмы исследования лингвокультурологического компонента языка. История головных уборов в контексте истории костюма. Семантическое поле понятия "Coiffure". Лексические единицы, отображающие понятие "Coiffure".
дипломная работа [107,5 K], добавлен 01.12.2014Понятие поля в лингвистике. Роль лексических и семантических факторов. Коннотация и денотация. Семантические признаки в интенсионале. Биографическая справка из жизни Э.П. Ремарка. Потерянное поколение в романах писателя. Лексико-семантическое поле "Wein".
дипломная работа [66,7 K], добавлен 21.04.2015