Архитектура специализированного словаря английского языка мировой экономики

Особенности специализированного английского языка мировой экономики. Доминирующая роль синтаксического способа образования, архитектура структурных схем двухкомпонентных и трёхкомпонентных специализированных словосочетаний словаря мировой экономики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 04.06.2013
Размер файла 21,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Архитектура специализированного словаря английского языка мировой экономики

А.Н. Лаврова

Статья посвящена вопросу архитектуры словаря английского специализированного языка мировой экономики. Авторские наблюдения ограничиваются анализом фрагмента изучаемого языка. Этот специализированный английский весьма отличается от классических специализированных языков и от новых научных и специальных языков второй половины и последней четверти ХХ в. Язык мировой экономики не может быть соотнесен с другими специализированными инженерными, научными или технологическими языками, ибо экономика занимает место, уникальное и специфическое как самостоятельная сфера знания. Ближе всего этот специализированный язык по составу и архитектурной особенности построения стоит к языку менеджмента, сформировавшемуся значительно позже.

Основным признаком специализированной лексики является тематическая специфичность употребления: специализированная лексика используется для обозначения понятий специальных областей знания. Специализированная лексика тесно связана с развитием научного познания и наименований понятий, уровнем и характером развития знаний и отношений к специализированному словарю, способами их образования и упорядочения. Определенная зависимость также существует между основными исходными типами знания, т.е. старыми представлениями об окружающем мире и современными гуманитарными, естественными и техническими науками.

На протяжении развития научных знаний уровень научных представлений и характер мировоззрения оказали значительное влияние на развитие знаний, отношение к специализированной лексике и на ее способы образования.

XX век характеризуется прогрессом всех специализированных сфер знания. В этот период продолжается процесс взаимодействия отдельных наук, дисциплин с последующим явлением интерференции специализированных единиц и, соответственно, увеличением длины словосочетаний. И одновременно может фиксироваться переход к более сокращенной форме до акронимов. Кроме того, регистрируется взаимодействие национальной и заимствованной лексики, вызванное расширением международного обмена информацией. Развитие научных знаний приводит не только к росту, но и усложнению характера специализированной лексики.

Специализированная лексика является элементом культурной среды, т.е. результатом развития цивилизации, а также хранения ее истории. Этот языковой пласт способен к регулированию и упорядочению. Для специализированной лексики обнаруживается прямая связь между развитием языка и культурой народа. Изменение в лексике языка открывают картину мира человека, развития его сознания и, соответственно, конкретных областей знания, а также смену отдельных лингвистических этапов, что отражено в объеме и свойствах используемой лексики.

Различные средства характеризуют словообразование в специализированных лексических системах. Синтаксический способ пополнения специализированного словаря является наиболее продуктивным и доминирующим. Здесь наблюдается процесс упорядочения обычных свободных словосочетаний в довольно устойчивые для конкретной сферы знания. Статистика также говорит в пользу такого рода словосочетаний. Этот способ является доминирующим для специализированных европейских языков; именно словосочетания говорят о современном состоянии специализированного словаря. Наиболее частотные словосочетания имеют тенденцию к сокращению путем утраты одного из компонентов данного словосочетания, что упрощает их использование. Ряд последовательности использования словообразовательных средств может быть выявлен в ходе исторической эволюции специализированных систем и предполагает следующий порядок. За семантическим средством следуют морфологические, затем синтаксические и, наконец, морфолого-синтаксические.

Морфолого-синтаксические способы образования специализированной лексики представляют в основном средства компрессии старых специализированных словосочетаний, длинных по наполнению и, соответственно, неудобных в практике использования, что приводит к созданию новых востребованных. Предпочтение отдается внедрению коротких вариантов в связи с наблюдаемой эквивалентностью синтаксических и морфологических специализированных словосочетаний. В связи с этим такое словосочетание с меньшим набором компонентов обладает большим потенциалом практического использования. Краткость и мотивированность специализированного словосочетания являются оптимальным и желаемым условием его существования.

В связи с прогрессом специализированного знания, повышения образовательного ценза фиксируется двусторонний процесс отделения специализированного словаря от общеупотребительного и одновременно проникновения специализированных лексем в общеязыковой словарь. Это положение подтверждает тезис о том, что процесс познания пропорционален современному уровню развития специализированной лексики.

Громоздкость специализированных словосочетаний является серьезной проблемой для их широкого употребления, в связи, с чем предпочтения отдаются укороченным словосочетаниям. Логическая краткость говорит о фиксации минимального количества идентификационных признаков, т.е. отсутствия элементов, не несущих смысловой нагрузки. При этом востребована мотивированность специализированного словосочетания, ибо последнее связано с систематической прозрачностью, когда связь называемого понятия конкретного словосочетания реализуется с другими в данной системе понятий.

Семантическая структура словосочетаний вызывает ассоциации с уже известными понятиями в данной сфере специализированного знания. Такие специализированные словосочетания (предтермины) представляют собой не монокомпонентный номинативный оборот, называющий понятие и достаточно точно описывающий его сущность. Такое словосочетание обычно не отвечает требованию краткости; это может быть сочинительное словосочетание. Обычно специализированные словосочетания используют для новых понятий, которые отличает временный характер, неустойчивость формы и часто отсутствие нейтральности. Такое свободное словосочетание может закрепляться в специализированном языке и приобретать устойчивый характер.

Специализированные словосочетания можно подразделить на двухкомпонентные, трех- и многокомпонентные. Такие типы словосочетаний выделяются на базе современного восприятия структуры термина. В этом случае, семантика конкретизируется под действием распределения значений и формирования новых лексических единиц. Специализация значения маркируется, когда заимствуется единица в специализированную сферу, утрачивая явление синкретизма.

Особенность модели образования специализированного языка определяет характер соответствующей ему специализированной лексики. Изучение специализированного английского языка мировой экономики показало, что его словарь сформировался из общеязыковых лексем, а также лексики многих сфер знания, а именно математики, истории, торговли, международного права и многих других, что говорит о междисциплинарном характере анализируемого языка.

Специализированный словарь обычно предполагает наличие терминов, номенов, профессионализмов, предтерминов (и квазитерминов) и терминоидов. Исследуемый фрагмент письменного специализированного языка мировой экономики представлен многокомпонентными словосочетаниями в виде предтерминов (a wait-and-see phase, the euro zone domestic demand и т.д.), которыми пользуются для называния понятия с целью его точного описания, исключая характеристику краткости. Здесь имеют место сочинительные словосочетания (purchasing, recruitment & investment decisions), словосочетания с предложной связью (the climate of uncertainty, any increase in crude product). Маркируются глагольные словосочетания в статусе профессионализмов ненормативного характера (to contribute to worsening public-spending deficits, to slow down growth, to hamper business, to be dragging down the dollar, to enjoy sustained progress).

Синтаксический способ образования специализированных словосочетаний является также наиболее продуктивным средством пополнения специализированного словаря языка мировой экономики. Современный словарь мировой экономики фиксирует доминирующую роль словосочетаний как их специфическую структурную характеристику. Основной процент такой лексики представлен номинативными конструктами с атрибутивной связью между отдельными компонентами.

Весьма распространенным остается двухкомпонентное номинативное словосочетание с атрибутом в препозиции и именем существительным в качестве ядра. Кроме того, регистрируются словосочетания с именем существительным в препозиции (oil prices, energy prices), которые презентированы как наиболее частотные. Ядерный опорный компонент регистрирует специализированную сферу знания и само специализированное понятие, заложенное в нем.

Структурная схема анализируемого типа словосочетания выстраивается по формуле NN или NsN (the twin deficits, the leader's confidence etc.). Атрибутивные специализированные словосочетания с прилагательным в препозиции (western economies, significant rise etc.) реализуются по модели AN. В словосочетаниях handicapping exporters, purchasing decisions, worsening deficits (VingN) присутствует адъективированное причастие с качественным признаком вместо утраченного временного.

Такие двухкомпонентные словосочетания не столь частотны по сравнению со специализированными словосочетаниями типа sustained progress, fixed theorems (VedN), где причастие прошедшего времени манифестирует утрату временного характера, трансформируя его в качество. Весьма незначительный процент составляют словосочетания типа leader's confidence (NsN), где атрибутивный компонент сохраняет формальный признак одушевленности, подчеркивая консерватизм специализированного языка мировой экономики.

Предложные сочетания строятся по структурным схемам NofN, NNofN (the climate of uncertainty, the twin deficits of finance), NinN (the depreciation in the value, increase in product, growth in business, cuts in taxation). В языке мировой экономики предложные словосочетания, как показывают наблюдения, довольно частотны, что не говорит в пользу компрессии подаваемой информации, которая весьма характерна для «новых» современных специализированных языков. Некоторые предложные модели могут трансформироваться в беспредложные.

Во всех случаях можно рекомендовать замену (в соответствии с тенденциями развития специализированной лексики) длинных моделей более короткими.

Двухкомпонентные словосочетания, будучи наиболее продуктивными, базовыми моделями могут влиять, соответственно, на уменьшение числа трех- и более компонентных словосочетаний, ибо эти модели формируются на основе исходных двухкомпонентных словосочетаний.

Английские двухкомпонентные словосочетания типичны для анализируемого специализированного языка, где ядерный заряд несет имя существительное, а атрибутивный элемент обычно представлен прилагательным, либо адъективированным существительным, причастием настоящего или прошедшего времени. Все это акцентирует принадлежность к конкретному специализированному понятию, выражаемому ядром одного словосочетания.

Сформировавшаяся сфера специализированного знания начинает энергично развиваться, испытывая необходимость в пополнении своего словаря. Самый быстрый способ пополнения в этом случае связан с формированием специализированных словосочетаний. Наиболее востребованными для удобства использования являются укороченные по количеству входящих компонентов, в связи, например, с утратой, некоторых из них.

Когда специализированный язык переживает расцвет, вызванный прогрессом знаний и, соответственно, порождением новых понятий, тогда и вливается мощный поток специализированных словосочетаний. В этом случае синтаксические средства пополнения специализированного словаря становятся доминирующими, что выражается в увеличении количества специализированных многокомпонентных словосочетаний. Исходным элементом таких компонентов являются сами специализированные понятия, с последующим интенсивным обрастанием их атрибутами, что приводит к сужению и уточнению значения. Стремление к дополнительной детализации понятия может выражаться в увеличении длины словосочетания путем последовательного добавления дополнительных компонентов - элементов к базе, т.е. к двухкомпонентному образованию.

Атрибутивный компонент способствует раскрытию функции, свойства, состава, материала объекта, формы ядерного компонента: domestic demands, the model purchase, the Arrow-Debreu model, sustained progress, abstract conditions. В специализированном языке мировой экономики также представлены квазитермины с сочинительной связью: await-and-see phase, recruitment & investment, purchase & sell contacts и т.д.

Трехкомпонентные английские специализированные словосочетания распределяются по следующим моделям: ANN - the intertemporal equilibrium model, the mathematical topology language, VedNN - fixed point theorems, NVingN -consumer spending conception, NAN equilibrium axiomatic model, VingNN - spearing hyperplanes concept.

Рассмотрим еще один блок моделей:

AVing N -sensative increasing flucfations,ANN significant slow rise, VedVingN - sustained increasing prices. Трехкомпонентные словосочетания обычно формируются по моделям: VedAN - suggested slow growth, NsNN - leader's business confidence, NofAN a model of international trade.

Рассмотренные предложные специализированные словосочетания маркируются по структурным формулам NofAN и NofN - deficits of public finance, the climate of uncertainty, the conception of general equilibrium, the model of intertemporal equilibrium, states of Nature.

Для предложных словосочетаний предлагаются модели NinN, №пАЫ, Л№пЫ, and АNinNN - cuts in taxation, increase in crude prices, slow growth in business, significant rise in oil prices.

Кроме того, фиксируются и другие структурные схемы NumAdvN - a one-off factor, NforN - a contract for the transfer, NonN - an event on the occurrence, AdvAN - fairly slow growth, NandVN - purchase and sell contracts.

Экспериментальные наблюдения показали, что английский специализированный язык мировой экономики отдает предпочтение предложным словосочетаниям, что объясняется временем и эпохой его интенсивного формирования. Архитектура структурных схем специализированных словосочетаний имеет тенденцию исключать беспредложные конструкты типа energy prices fluctuations. Такая схема не характерна для исследуемого языка, ибо семантика словаря мировой экономики не требует жесткой компрессии подаваемой информации.

Язык мировой экономики избегает использования длинных многокомпонентных существительных (strings), наоборот, здесь фиксируется тщательное выписывание важных, акцентных деталей именно с помощью предложных связей. Объясняется это антрополингвистически, поскольку язык мировой экономики оформился на базе многих исторических специализированных языков.

Нельзя отрицать влияние языка истории, исторических событий и фактов, отдельных событий и событий мирового масштаба, языка политики как мировой, так и отдельно взятой страны, языка войны, военных действий, горячих событий в мире, а также языка финансов и рынка. Эти факторы не могли не отразиться на формировании английского письменного специализированного языка мировой экономики.

Трехкомпонентные специализированные словосочетания обычно базируются на исходных двухкомпонентных, которые определяются более тесными структурно-семантическими отношениями. Такие словосочетания рассматриваются как самостоятельные специализированные единства, например, first fundamental theorem - fundamental theorem, real estate prices - estate prices.

Четырехкомпонентные английские специализированные словосочетания могут распределяться по следующим структурным схемам: NNNN - existence theorems abstract conditions, ANNN - modern concept base equilibrium, VedNNN - increased business growth deficits, NVedNN - cuts contributed taxation problem, NVedVingN - trade balanced worsening conditions. В этих модельных схемах акцент также сдвинут на двухкомпонентные словосочетания, либо их сочетаемость. Таков же алгоритм архитектурного построения у пяти- и шестикомпонентных: worsening public-spending deficites balance (VingAVingNN), public finances twin deficits factors (ANNNN), fairly slow growth oil prices unwelcome publicity (AdvANNNAN), что встречается крайне редко.

Схема структуры такого специализированного словосочетания выделяет понятие в системе других родственных понятий, т.е. ядро, которое реализует связь со специализированным знанием. Такое словосочетание обладает способностью к удлинению, либо сжатию подаваемой информации для более профессиональной реализации.

В результате экспериментального наблюдения и на основе полученных результатов можно констатировать, что архитектура словаря специализированного языка мировой экономики в основном определяется двухкомпонентными словосочетаниями, доминирующими структурными моделями, которые представлены схемами NN, AN, VingN, VedN; менее частотными, но не менее продуктивными являются структуры NofN, NforN, NonN.

Будучи консервативным по архитектуре построения, словарь английского языка мировой экономики претерпевает тенденцию к сохранению ограниченного количества составляющих словосочетание компонентов для удобства их использования и сохранения традиции. Оптимальным условием функционирования специализированных словосочетаний считается сочетаемость краткости с мотивированностью. Сформировавшаяся специализированная сфера знания и, соответственно, корреспондируемый этому знанию специализированный язык, взаимодействуя, порождают новые специализированные единицы, быстро пополняя специализированный словарь.

Развитие специализированного английского языка мировой экономики - это непрекращающийся процесс совершенствования специализированной сферы знания. Детализация специализированного понятия способствует росту числа специализированных словосочетаний и постоянному упорядочению их длины. Такие процессы наблюдаются в довольно спокойные этапы развития специализированного знания.

Любые изменения в мировой политике, экономике, переломные, драматические события в сфере экономической политики, экономических кризисов, как и выход из них - все это синхронно интерпретируется как в наполнении, так и архитектуре построения специализированных единиц и словаря в целом. Характер сферы специализированного знания, понятия во многом определяет особенность семантики специализированных словосочетаний и степень их упорядочения.

Изучение развития специализированного словаря показывает не только характер его количественных и качественных изменений, но также рост связей между элементами специализированной структуры. Развитие специализированного знания рассматривается как непрерывный процесс последовательной трансформации научных понятийных систем, универсальным средством выражения которых выступают специализированные структуры и особенности их архитектурного построения.

Список литературы

специализированный словарь английский мировой экономика

1. Гриневич С.В., Сорокина Э.А., Гринев, Скопюк Т.Г. Основы антрополингвистики. - М.: Росстерм, 2005.

2.Лаврова А.Н. Специальный английский: модели для резюмирования и реферирования (наука, технология, пресса). - Н. Новгород: НГТУ им. Р.Е. Алексеева, 2009.

3. Grinev-Griniewicz Sergiej. Evolution of terminology and culture / Language and Culture: Establishing foundations for anthropological linguistics. - Bialystock. - 2004. - P. 27-42.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Роль игры на уроках английского языка в младших классах. Место игры в процессе обучения в условиях 12-летней школы. Виды игр, используемых на уроках английского языка. Драматическая игра как средство изучения английского языка. Анализ их применения.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 12.03.2011

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015

  • Основы устного перевода английского языка делового общения. Понятие жанрово-стилистической нормы перевода. Проблемы перевода клише и их словосочетаний. Анализ роли клише при устном переводе английского языка делового общения в устной и письменной речи.

    курсовая работа [55,8 K], добавлен 19.04.2015

  • Терминология - словарное ядро языка науки. Систематизация терминологической лексики, упорядочение и унификация. Формирование словника словаря терминов. Словарь военной терминологии периода Второй мировой войны (на основе "Дневника боевых действий").

    курсовая работа [80,0 K], добавлен 19.12.2015

  • История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.

    реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010

  • Понятие системности словаря (структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики). Пути развития и пополнения словарного состава языка. Свободные словосочетания и фразеологические единицы.

    шпаргалка [40,2 K], добавлен 22.08.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.