Специфика обучения говорению на английском языке в средней школе

Изучение проблем разговорной речи в процессе обучения иностранному языку. Характеристика модели активизации процесса обучения английскому языку, учащихся общеобразовательной школы. Обзор обучения диалогической и монологической речевой деятельности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 31.05.2013
Размер файла 43,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2.7 Прием «Storytelling»

Из зарубежной литературы я узнала о том, что преподаватели широко используют прием «» при обучении английскому языку как иностранному. Почему? Дети любят слушать разные истории, рассказы, сказки. При этом создаются идеальные условия для введения языкового материала в контексте, для ненавязчивой тренировки ребят в употреблении лексических единиц, грамматических структур, для развития умений в аудировании.

У школьников формируется положительное отношение к изучению иностранного языка.

Истории, сказки, рассказы развивают воображение у детей, служат мостиком между фантазией и реальным миром, учащиеся приобретают некоторый социальный опыт.

Планируя такой урок, я четко формулирую задачи, определяю:

- развитие каких навыков будет в центре внимания (лексических, грамматических, фонетических);

- как, какими упражнениями помочь детям сосредоточиться на содержании;

- как использовать музыку, мимику, движения, картинную, предметную наглядность во время рассказа;

Атмосферана уроке самая непринужденная. Ребят можно посадить полукругом: так им удобнее слушать учителя и видеть рисунки, предметы, приготовленные для них.

Перед тем, как начать рассказ, необходимо ввести новые слова. Можно также кратко передать содержание на родном языке. Есть разные виды заданий, которые можно предложить детям в процессе моего пересказа. Например, можно прервать его и попросить высказать свои мнения и предположения, о том, что случится с героями дальше.

Также перед уроком необходимо приготовить (схематические) рисунки, иллюстрирующие слова на доске.

Вот примерный алгоритм работы с новым текстом:

1. начало урока должно быть необычным (например, начните урок с барабанной дроби);

2. введение новых слов, использую красочные картинки к ним;

3. в быстром темпе воспроизвести слова, используя жесты;

4. быстром темпе воспроизвести жесты, школьники называют слова;

5. попросите ребят закрыть глаза и назвать слова, которые они запомнили;

6. рассказать историю, используя жесты, мимику;

7. после первого прослушивания, используя картинки, помогите учащимся пересказать содержание прослушанного;

8. попросите отдельных учеников изобразить средствами пантомимы содержание отдельных предложений;

9. пересказывая текст, сделайте умышленно несколько ошибок содержательного характера. Школьники произносят правильные варианты.

10. пересказ текста;

11. попросите детей драматизировать рассказ: передать его содержание, распределив роли между собой.

Заключение

разговорный речь диалогический

Итак, в ходе проведения данного исследования удалось решить задачи, поставленные мною в введении данной работы.

Специфика обучения говорению на английском языке требует дальнейшей разработки. Данная курсовая работа посвящена исследованию лишь небольшого аспекта этой глобальной проблемы. В процессе исследования мною были сделаны следующие выводы:

1. Ведущие педагоги и методисты рассматривают проблему обучения говорению как одну из важнейших составных частей проблемы активизации. Эта проблема изучалась многими известными учеными: А.А. Алхазишвили, И.А. Зимней, Г.А. Китайгородской, Г.И. Щукиной и т.д., исследовавшими возможности активизации различных систем обучения разновозрастной аудитории.

2. Анализ психолого-педагогической литературы по данной проблеме показал, что существуют многообразные способы формирования интереса, стимулирования активности к изучению иностранного языка.

Современность, расширение культурных границ, стремление к познанию мира у школьников обуславливает им практическую значимость изучения английского языка.

Результаты проведенного анкетирования учителей английского языка до и после значительно отличаются друг от друга, это свидетельствует о том, что многие использованные приемы и методы действительно эффективны. Учителя-методисты, работавшие с нами также одобрили использование этих приемов и методов, убедившись в их эффективности.

Гипотеза данного исследования полностью подтвердилась за время работы в школе с углубленным изучением математики и английского языка.

Список литературы

1. Верещагина И.Н. Пособие для учителей и студентов педагогических вузов по методике английского языка. М.,1988.

2. Дубровин М.И. Ситуативные формы обучения учащихся диалогической речи // Иностранные языки в школе - 1995.

3. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе - М.,1991.

4. Коновалова Л.С. Прием "Storytelling" на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе - М., 1996.

5. Маркова А.К. Формирование мотивации учения в школном возрасте - М., 1983.

6. Назарова Л.К. Обучение говорению на основе публицистических текстов// Иностранные языки в школе - М., 1997.

7. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе - М., 1988.

8. Панкратова Т.И. Развитие интереса учащихся к изучению иностранного языка - ИЯШ №4.,1986.

9. Рачок Т.П. Работа над стихотворениями на уроках иностранного языка // иностранные языки в школе - 1997.

10. Рианковская Е.М. Язык и межкультурная коммуникация // Вестник Московского университета - М.,2000.

11. Синявская Л.А. Формы обучения говорению на уроках иностранного языка - М., 1999.

12. Сосновская А.А. Технология обучения говорению // Иностранные языки в школе.

Приложение №1

A short direction to avoid dejection.

Learn well your grammar and never stammer,

Write well and neatly , and sing most sweetly,

Be enterprising, love early rising,

Go walk of six miles, have ready quick smiles,

With light some laughter, soft flowing after,

Drink tea, not coffee, never eat toffee.

Eat bread with butter, and never stutter.

Don't waste your money, abstain from honey.

Приложение №2

One, two, three let me see,

Who likes coffee and who likes tea?

One, two, three, oh I see,

You like coffee and you like tea!

Приложение №3

Tommy Trot a man of law.

Sold his bed and lay upon straw.

Sold the straw and slept on grass

To buy his wife a looking glass.

Приложение №4

Santa Claus.

For English children Christmas means Santa Claus. Here is an account of how this saint came to play such an important part of festivities.

The two words "Santa Claus" conjure up for us the whole spirit of Christmas. We picture him, a jolly old gentleman with his white whiskers and his rosy cheeks, dressed in his fur-trimmed coat and hood and driving his reindeer team through the skies with merry cracks of his whip.

But when we stop to inquire what lies behind this happy picture, we find some very curious things. To begin with, Saint Nicolas - that was his name to start with - is about the most overworked saint who ever existed. He is the national saint of Russia and Greece, and the patron saint of many European cities and churches named after him can be numbered in thousands - there are more than 400 in great Britain alone. If one started to list all the groups of people who look on him as their judges, murderers, pawnbrokers, thieves and sailors. He is known as the friend and protector of all those in trouble. The legends about him are legion. Sailors own him as their particular saint because he is said often to have appeared to them during violent storms and saved their lives. Sick children have been brought back to health through his influence. Perhaps the most famous story of all tells how he helped three unfortunate young sisters who all had suitors, but were unable to marry because their father, a poor man, couldn't raise the money for their dowries, without which marriage was impossible in those days.

And that is how the serious, stately saint of the fourth century became the homely, well-loved figure whom every child rejoices to meet in the shops at Christmas, and whom many of them half expect to come down the chimney at night to fill the stockings which they have hopefully hung ready for him, a hope which is rarely disappointed.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.