Словотвір прислівника

Поняття й види прислівників: іменникового, прикметникового, займенникового та дієслівного походження. Явище адвербіалізації у сучасній українській літературній мові. Суфіксальний, префіксально-суфіксальний і префіксальний способи творення прислівників.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык украинский
Дата добавления 06.11.2012
Размер файла 34,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Міністерство освіти і науки України

Хмельницький національний університет

Реферат

Словотвір прислівника

виконала студентка

групи ФУМ-09-1

гуманітарно-педагогічного факультету

Савіцька Анастасія Олегівна

Хмельницький - 2010

План

Вступ

1. Прислівники

1.1 Іменникового походження

1.2 Прикметникового походження

1.3 Займенникового походження

1.4 Дієслівного походження

2. Явище адвербіалізації

3. Суфіксальний, префіксально-суфіксальний і префіксальний способи творення

4. Інші типи творення

Висновки

Література

Вступ

Слово - дуже важлива мовна одиниця. Воно широке у побудові своєї форми, глибоко наповнене змістом та гнучке у своїх різноманітних функціях. Його можливості виконувати комунікативно-виразові вимоги мовців потенціально невичерпні і необмежені. Велика складність і місткість слова обтяжує його та створює сплетіння численних словоутворюючих властивостей, по-різному пов'язаних з різними фактами мовного буття. Слово, безперечно, дуже складна одиниця і в своїй формі і в семантичній сутності.

Різні слова по-різному виявляють свої властивості та по-різному пов'язуються з іншими словами та цілими мовними контекстами. Слово як номінативна одиниця у своєму значенні служить для вираження інтелектуального та емоціонального поняття. Це саме й робить таку одиницю самостійною в найбільш характерних рисах. І через те його треба розглядати в системі мовних одиниць, що служать носіями окремих складників комунікативно-виразового акту. Слово не ізольоване від інших одиниць, як і від іншого мовного контексту, і не замкнене в собі. Всі слова взаємопов'язані і за формою, і за змістом та співвідносяться між собою. Кожне слово посідає своє місце у лексичному запасі мови, а всі разом вони творять її лексичну систему, певним чином організовану, та становлять велику цілість, на якій утримується складна мовна побудова.

1. Прислівники

1.1 Прислівники іменникового походження

Творення прислівників від іменників буває двох видів:

а) прийменникове творення (частіше);

б) безприйменникове творення (рідше).

Прийменникове творення.

Чимало прислівників української мови походять від форм непрямих відмінків іменників з прийменниками, тобто від тих форм іменників, які залежать від дієслів (адже прислівник відноситься найчастіше до дієслова).

1. Від форм родового відмінка однини з прийменниками-префіксами до-, з- (с-), за-, а також з двома прийменниками та з займенником що:

а) з прийменником-префіксом з- (с-): збоку, зверху, звіку, згори, ззаду, знизу, знадвору, зсередини, зозла, здаля, спочатку;

б) з прийменником-префіксом за-: завтра (з «за утра»), загодя, завчасу;

в) з прийменником-префіксом до-: довіку, довкола, додому, додолу, до останку, дотла, дощенту;

г) з двома прийменниками-префіксами: вдосвіта, знадвору, спідсподу (із з- під д) зі займенником що: щодня, щоранку, щотижня, щороку.

д) зі займенником що: щодня, щоранку, щотижня, щороку.

2. Від форм знахідного відмінка однини з прийменниками-префіксами в-(у), за-, на-, над-, по-, а також з двома прийменниками:

а) з прийменником-префіксом в- (у-): вбік, вголос, вволю, вглиб, вгору, вдень, вниз, вплав, впору, впоперек, вподовж, всмак, вщент;

б) з прийменником-префіксом за-: завдовжки, завширшки, заздалегідь, залюбки, заміж, заочі, зараз;

в) з прийменником-префіксом на-: навгад, навздогад; назад, навідріз, навиліт, навскіс, нагору, назустріч, напам'ять, наперекір, наполовину, наприклад, насилу.

1.2 Прислівники прикметникового походження

Прислівники прикметникового походження в сучасній українській мові становлять найбільш продуктивний тип. Найбільшу групу в складі прислівників, утворених від прикметників, становлять прислівники на -о, що утворюються від називного відмінка якісних прикметників середнього роду нечленної форми: актуально, бадьоро, весело, грамотно, давно, красиво, ніжно, чисте, фанатично, задумливо, темно, тихо, тепло. Прислівники цього типу мають невідмінювані ступені порівняння.

Значна кількість прислівників утворюється також від нечленної форми прикметників у сполученні з прийменником:

а) від форм родового відмінка однини давніх коротких (нечленних) прикметників з прийменником: звисока, здавна, здалека і здалеку, згарячу, спроста;

б) від форм давального відмінка нечленних прикметників чоловічого-середнього роду: помалу, потиху, потроху;

в) від форм давального відмінка відповідних членних прикметників і займенників: по-батьківському, по-козацькому, по-діловому, по-книжному, по-домашньому, по-старому, по-новому, по-доброму, по-хорошому; по-нашому, по-вашому, по-їхньому;

г) від форм знахідного відмінка однини з прийменником: востаннє, вручну, заново, наново, нарізно, напевне, нашвидку, наспіх;

д) від форм місцевого відмінка з прийменником на: напоготові.

1.3 Прислівники займенникового походження

Головні способи творення такі:

а) сполучення займенникових основ з прийменниками-префіксами: доки, досі, доти, звідки, звідти, навіщо, надто, занадто і ін.;

б) сполучення первісних займенникових основ з прийменниками-префіксами: відколи, відтоді, відтак, відтам, звідусюди, повсюди і ін.;

в) сполучення первісних займенникових прислівників з частками: десь, колись, кудись, ніяк, якось-то, коли-небудь і ін.;

г) повторення однакових і різних прислівників: де-де, де-не-де, коли-не-коли, десь-інде, десь-інколи, так-сяк, туди-сюди і ін.;

д) вживання суфіксів, які надають словам здрібніло-пестливого відтінку значення: осьдечки, тамечки, тутечки і ін.

1.4 Прислівники дієслівного походження

Прислівники дієслівного походження в українській мові становлять невелику групу. Творяться вони різними способами. Від дієслівних основ прислівники творяться за допомогою різних афіксів, наприклад: гопки, мовчки, пошепки, напомацки, досхочу, сторч, всупереч.

За допомогою закінчення колишньої форми орудного відмінка двоїни -ма (-ома) утворені такі прислівники: дарма, жартома, крадькома, сидьма.

Від колишніх нечленних активних дієприкметників теперішнього часу жіночого роду утворилися такі прислівники: сидячи, держачи, крадучись і ін.

Від колишніх прикметників жіночого роду утворені прислівники типу загодя, нехотя; від префіксових форм колишніх дієприкметників утворені за допомогою суфікса -ки такі прислівники: навсидячки, навстоячки.

2. Явище адвербіалізації

словотвір прислівник українська мова

У сучасній українській літературній мові спостерігаються активні процеси переходу інших частин мови в прислівники і прислівників в інші граматичні категорії.

Процес переходу інших частин мови в прислівники називається адвербіалізацією (від латинського adverbium - придієслівник, буквально «від дієслова»).

При адвербіалізації відбуваються різні зміни в значенні і в граматичній структурі слів, що дають можливість докладно охарактеризувати природу прислівників.

Процес адвербіалізації в українській мові відбувався і відбувається безперервно, охоплюючи в тій чи іншій мірі всі повнозначні частини мови. Найбільш активно адвербіалізуються іменники в непрямих відмінках і прикметники. Також активно переходять у прислівники і дієприкметники.

Слова, що переходять у прислівники, втрачають свої колишні граматичні значення. Внаслідок утрати граматичних значень затемнюється морфологічна структура прислівника: в ньому перестають виділятися окремі морфеми, відбувається лексикалізація, коли функція слова в мові визначається словом в цілому, а не його складовими частинами. Перш за все втрачають своє значення і перестають виділятися закінчення і прийменники.

Широка за обсягом семантика іменників і різноманітність їх синтаксичних функцій у реченні спричиняються до того, що вони мають найбільше точок зіткнення з іншими частинами мови. Іменник, виступаючи в ролі прислівника, набуває його морфологічних ознак і синтаксичних функцій. При цьому послаблюється основна семантична ознака іменника - предметність, а разом з цим послаблюються і втрачають свою силу граматичні ознаки іменника. Таким чином, іменникова форма застигає і переходить у категорію прислівників. Іменникова форма, трансформуючись у прислівник і залишаючись однозвучною з іменником, утворює своєрідний омонім, який може виступати в функції двох частин мови. Особливо активно переходять у прислівники відмінкові форми іменників з прийменниками, а також і без прийменників. Наприклад: Його очі бігли кудись наперед, назустріч мурованим стінам (М. Коцюбинський).

Процес адвербіалізації в українській мові, як і в російській, проходить нерівномірно. В одних словах він закінчився, і ці слова вже остаточно перетворились у прислівники. Наприклад: вліво, зрання, навскіс, набакир, поруч, зопалу. А в інших словах цей процес тільки розвивається, і такі слова вживаються в мові то в функції прислівника, то в функції інших частин мови.

У функції як іменника, так і прислівника можуть виступати, наприклад, такі слова: сила, час, сором, пора, шкода, лихо, добро і ін. Але треба пам'ятати, що не в усіх стилях мови можлива диференціація семантичних особливостей цих слів. Такі слова, як страх, сила, сміх, можуть виступати в функції прислівників в творах художньої літератури. Наприклад: «Вид цікавий! Страх і сміх було дивитись!» (Л. Українка); «Погано дуже, страх погано» (Т. (Шевченко); «Здалося їй, що він страх блідий і вимучений» (Марко Вовчок); «І нащо йому така сила грошей здалася?» (Панас Мирний). У цих реченнях ми маємо емоціональну підкресленість.

Дуже часто в функції прислівників виступають іменники в формі орудного відмінка. Наприклад: Шатнувся миттю сам із хати (І. Котляревський); Пішов слідом за дідом (З фольклору).

Іменникові форми легко створюють прислівники в конструкціях з прийменниками: взимку, навесні, вперед, вголос, внизу, зверху, удень, насилу, назустріч, услід та ін. Наприклад: Внизу, мов дно висохлого моря, розкинулось величезне плато (О. Гончар); Батальйон посувався вперед (О. Гончар); А то думають, думають, ні вголос, ні мовчки (Т. Шевченко); Під ним коник вороненький насилу ступає (Т. Шевченко).

Іменник, переходячи в категорію прислівників, втрачає можливість мати при собі узгоджене означення, виражене прикметником або займенником, наприклад: дути в гостях, їхати галопом бути на побігеньках.

Найбільш продуктивним у сучасній українській мові є творення прислівників від форм родового, знахідного та орудного відмінків іменників з прийменниками в (у), на, над, з, до, наприклад услід, вгору, наверх, надвечір, згори, до зарізу.

У сучасній мові активний і оригінальний процес перетворення займенників у прислівники. Наприклад, займенник все може виступати б функції прислівника із значенням, близьким до «безперервно», «довго».

В значенні прислівників виступають також цілі стійкі словосполучення. Такі сполучення називаються прислівниковими, наприклад: час від часу, рука об руку, слово за слово, крок за кроком.

Прислівники, втрачаючи значення ознаки дії або якості, можуть переходити в інші частини мови - прийменники, сполучники, частки, вставні слова.

3. Суфіксальний, префіксально-суфіксальний і префіксальний способи творення

У сучасній українській мові прислівники утворюються здебільшого афіксальним способом, зокрема суфіксальним (сумний сумно, рабськи, мовчки), префіксально-суфіксальним (батьківський по-батьківському, вовчий по-вовчи) і префіксальним (завтра позавтра, глибоко неглибоко). Префіксальне творення - це синхронне внутрічастиномовне словотворення. Найхарактерніший цей спосіб для дієслів, що мають специфічні дієслівні префікси. Іменникові і прикметникові префікси об'єднують у групу іменних. У прислівниках словотворчими є переважно іменні префікси, хоч уживаються і дієслівні Словотвір: 228.

У префіксальному творенні прислівників є модель: прислівник + префікс. Мотивувальними є прислівники з різним лексичним значенням, у які префікс вносить нове значення (свідомо підсвідомо), або лише підсилює значення (конечно доконечно), або заперечує те, що названо твірними прислівником (вдало невдало). За структурою і походженням твірні прислівники теж неоднакові. Це т. зв. первісні (скрізь наскрізь, нині віднині), відприкметникові (дорого предорого, задорого, одноразово неодноразово), відіменникові (влад невлад, даром задаром) і відзайменникові (зовсім назовсім, надто занадто) прислівники. Префіксальне творення прислівників зумовлене тим, що прислівники могли вживатися з деякими прийменниками, які згодом стали префіксами (до тепер дотепер, на зовсім назовсім, по завтра позавтра), або субстантивувалися і використовуються з прийменниками (Я слаба не від сьогодні, а далеко давніше (Леся Українка). Коли вже не поїхали на сьогодні нікуди, пропав у вас вечір (Г.Хоткевич)).

Прислівникове префіксальне творення явище досить пізнє, а тому чимало прислівників має подвійну мотивацію. Їх можна виводити найчастіше від спрефіксованих прикметників (предобрий предобре, забагатий забагато, небажаний небажано) або від прислівників (добре предобре, багато забагато, бажано небажано). Діахронно ці прислівники утворювалися від прикметників (СУМ семантику таких прислівників розкриває через відсилання до відповідного прикметника). Аналогічно прислівники типу веселіше, вище зіставлялися з прикметниками. Проте в сучасній граматиці такі прислівники розглядаються як форми вищого ступеня певного прислівника, отже, діахронно - це словотворення, а синхронно - формотворення Курс : 390;Чапля : 58; Вступ : 213 Пор. зіставлення цих форм у тексті: Канали проклали - це ж чудово, відгалуження нам будують це ж іще чудовіше, так? (О.Гончар).. Зміну відношення твірне - похідне помічаємо і у спрефіксованих прислівниках добре - недобре, голосно - неголосно, законно - протизаконно (а не предобрий - предобре, неголосний - неголосно, протизаконний - протизаконно) Вступ : 213.

Є і такі префіксальні прислівники, які не мають співвідносних префіксальних прикметників (надовго, ненадовго, небагацько)? чи лексичне значення префіксальних прикметника і прислівника не збігається: задурний „надто дурний”, а задурно „безплатно, даром”; недурний „досить розумний”, а недурно „не дарма”; небагатий „який не має багатства, нерозкішний”, а небагато „мало, не дуже багато” СУМ , 3: 118; 5 :245, 303.

Деякі префіксальні прислівники на -о (-е) не мають у сучасній українській мові відповідного прикметника (ні безпрефіксного, ні префіксального) - нев'їжно. Хоч нев'їжно, зате вліжно, - Северин після снідання розтягнувся біля вогню і одразу заснув (М.Стельмах). Пор. в'їжно „достатньо їжі” СУМ, 1 : 695 Прикметників в'їжний, вліжний словники не подають. Прислівник їжно „ситно, достатньо їжі” фіксує етимологічний словник. ЕС, 2 : 325..

Крім того, префіксальним способом утворюються похідні і від прислівників недеад'єктивних (даром задаром; коли відколи, наколи, ніколи; досить задосить, предосить, недосить).

Усе це свідчить про втрату мотивувальної прикметникової бази і про набуття прислівникової мотивації.

Найбільше префіксального утворення прислівників з заперечною морфемою не-, яка додається до відприкметникових, відіменникових та інших за походженням мотивувальних прислівників: неапетитно, неглибоко, неправдоподібно, незле, нетерпляче, несповна, нерозуміюче, невпору, невчас, недаром, недосить, неабияк, несамохіть. Цей префікс (за походженням частка) заперечує те, що названо мотивувальним прислівником, утворює антонім до нього: охоче / неохоче, гаразд / негаразд, зовсім / незовсім.

Недалеко нашого дому була простора громадська толока (І. Франко). Як невпору ти захворів (М. Стельмах). Такий талант трапляється нечасто (О. Донченко). Негаразд Ліля робить, що мені не пише (Леся Українка).

Синонімний до не- префікс а- утворює похідні від деад'єктивних прислівників з запозиченими основами: логічно алогічно, асиметрично, аморально. Складний префікс небез- посилює те, що названо відприкметниковим прислівником: вигідно небезвигідно, небезінтересно: А це їм небезінтересно (Газета).

Заперечні префікси ні-, ані- утворюють похідні переважно від первісних чи відзайменникових прислівників. Здебільшого це прислівники місця і часу, які кількісно в сучасній мові не збільшуються. Утворення з префіксами ні-, ані- є словотвірними варіантами: відкіля нівідкіля, ніде / аніде, ніколи / аніколи, ніяк / аніяк, нізащо / анізащо, ніскільки / аніскільки. Префікс ані- надає слову вищий ступінь заперечення. Влодко сидів зовсім спокійним і анітрохи не змішавсь під цим градом докорів. (І. Франко). Здавалося, юнак нітрохи не почував себе ніяково. (В.Владко). Може кому то й чудо буває; а мені нізвідкіля його ждати. (П. Мирний). А тут рятунку нізвідки. (О.Кобилянська). І знаємо, що тулити їм порогам більше ніколи. Аніколи. (О.Гончар).

Цей спосіб прислівниковотворення супроводжується допоміжним акцентологічним способом Ковалик : 27. Прислівники з наголошеним словотворчим префіксом указують, що для виявлення ознаковості немає відповідних умов: нівідкіля „нема відікіля”, ніде „нема де”, ніколи „нема коли” та ін. Прислівники з наголошеним твірними словом указують на повну неможливість виявлення ознаковості: нізвідкіля „ні з якого місця”, ніде „ні в якому місці”, ніколи „ні в який час” тощо Сучасна укр. мова : 464: Та ніколи мені сидіти, - Одвітує Бджола. (Л. Глібов). Весна ще так ніколи не співала, як тепер. (Лесі Українка). Їй, ніде, бідній, було жить. (Л. Глібов). Ніде ні душі. Ліс та поле. (О Гончар).

Префікс без- утворює прислівники зі значенням „заперечення того, що названо твірним словом”, яке є відприкметниковим похідним: вітряно безвітряно, безграмотно, безжалісно, безсовісно, беззмістовно, безсоромно, безтурботно. ...Йосипові безплатно ґрунти оддадуть. (Т. Шевченко). Надворі тихо, безвітряно. (Н.Рибак). Дочка безсоромно ходить з одкритим лицем. (М.Коцюбинський).

Префікс пре- у похідних прислівниках указує на високий ступінь ознаковості: гарно прегарно, премило, преповажно, презабавно, а також предосить Історично це відприкметникові похідні. Їх не зафіксовано у творах І.Котляревського Ващенко, Т. Шевченка Словник.. А ми оце в товаристві провели цей темний наш день пречудово. (І.Нечуй-Левицький). Я простий чоловік, то й взяв собі на мислі, Що вишеньці моїй предобре у селу. Що їй превесело. (Є. Гребінка). Інші, підвипивши вже добре, прегірко плакали, слухаючи пісню.(П.Куліш). Решти води було предосить для самої господарки. (Ю Яновський). Ці прислівники вживаються як у прямому, так і переносному значенні.

Префікс на- утворює деривати від різноманітних щодо структури мотивувальних слів. Це: 1) відприкметникові прислівники на -о, -е (вічно навічно, наумисно (наумисне), нарізно До префіксальних утворень не належать прислівники наголо, начорно, направо та ін., бо в них відсутній семантичний зв'язок між непрефіксальним та префіксальним прислівником. , а також від форм вищого ступеня далі надалі); 2) т. зв. первісні прислівники (завжди назавжди, назавтра, наскрізь, напроти); 3) інші за структурою прислівники (опашки наопашки, наопаш, напотемки). Префікс на- вказує на межу у виявлянні ознаковості; Завжди терновий вінець буде кращим, ніж царська корона. (Лесі Українка); Треба прощатися з Капрі, з морем і з скелями. Може, назавжди. (М. Коцюбинський), або не впливає на семантику слова, це т. зв. квазі (порожні) префікси: Поборгуй, будь-ласка, завтра оддам, Назавтра в город одвезли та й заголили. (Т.Шевченко) Пор. прийменникову форму іменника: ..прикажчик ходив від хати до хати - загадував, щоб на завтра жінки були той палац мазати. (П.Мирний).

На вищу міру ознаковості порівняно з твірним відприкметниковим прислівником на -о указує префікс за- - важко заважко, завбого, задовго, замало, запізно тощо (Спокійно може спати цезар, бо забагато вже було тих Брутів, щоб вірити в їх силу. (Леся Українка). Купив шубу у якогось панка зовсім задешево. (М.Кропивницький). Кажуть, що замало їм платимо. (І.Франко).

В утвореннях задарма ( дарма), задармо, задаром, запівдарма, що утворені від прислівників іншої структури, префікс не міняє семантики цих слів: Така хіба воля небесна була, що кмет їв свій хліб тільки в поті чола, а пан їв і дарма, і за гроші. (Леся Українка). Ференц намагався в усьому допомагати бійцям, бо не хотів задарма їсти їхній хліб. (О.Гончар).

Префікс від-, який указує на початок часу й місця, на віддалення від них, утворює усього декілька похідних від первісних прислівників: коли відколи, віднині, відтепер, відторік, відтоді, відсюди, відтам: У городі її пишалися цвіти, відколи вона лише віддалася. (О.Кобилянська). Світлий і незабутній образ відтепер запав Ользі в душу на все життя. (Ю.Смолич). Під осінь мене дали до школи, і відтоді я вже ніколи не бачив злісного Сидора. (І.Франко). Не вспіли одного пошити, вже й інша робота настигла. А гроші відусюди так і сиплються. (Г.Квітка-Основ'яненко). А відтам можемо в Борислав. (І. Франко).

З новим значенням префікс від- утворив прислівник відтак. Твірний прислівник способу так означає „таким способом” СУМ, Х : 17, відтак є прислівником часу зі значенням „після чого-небудь” СУМ, І : 647: Пан не згоджувався брать назад того поля. Так воно й стояло ціле літо толокою. (І. Нечуй-Левицький). Зупинився жандарм перед самою печерою..., а відтак раптом пхнув колоду багнетом. (І. Франко).

Прислівник віднехотя мотивувальним має девербатив: Про мене хай буде, що хоче, - віднехотя відповів Лукин. (М. Черемшина).

Префікс до- утворює деривати: 1) від деад'єктивних прислівників, у яких посилює ознаковість, виражену твірними словом (конче доконче, доконечне (доконечно), допевне); 2) від первісних прислівників з часовим значеннями, у яких указує на кінцевий момент (нині донині, допоки, дотепер): Доконче привезу книжки. (І. Нечуй-Левицький). Треба допевне знати, що і як, щоб потім не було другої тяганини (Панас Мирний). До сіней ніхто з вас розбійників не втиснеться, допоки ми живі. (І Франко). З'явились нові поняття, які суперечили тому, що він дотепер знав. (І. Вільде).

Спорадичними є прислівникові утворення з префіксами з- (відтам звідтам, зпозаду, ззовні), під- (свідомо підсвідомо, підсліпо), над- (надзвичайно). Префікс поза- утворює похідні від первісних чи похідних прислівників і міняє в них семантику (вчора позавчора, позаторік), як і префікс після- (завтра післязавтра): І вчора і позавчора не найшов я вас дома. (Т.Шевченко). Твою долю, моя доню! Позаторік знала. (Т.Шевченко). ...ми післязавтра і дома будемо. (Г. Квітка-Основ'яненко).

Префіксальне творення прислівників явище пізнє і в сучасній українській мові обмежене. Префікси, що утворюють прислівники, є спільні з іменними, особливо з прикметниковими, значно рідше з дієслівними. Твірними переважно є деад'єктивні та первісні прислівники, деколи десубстантивні чи девербативні.

4. Інші типи творення

Значна частина прислівників української мови твориться на зразок складних іменників і прикметників сполученням двох основ або коренів за допомогою сполучного звука о або без нього, наприклад: босоніж, сьогодні, силоміць.

У деяких складних прислівників чітко виступають своєрідні риси їх морфологічної будови, наприклад: запанібрата, насамперед, натщесерце, споконвіку і т. ін.

Складні прислівники за своїми структурними ознаками поділяються на такі групи:

1. Складні прислівники, утворені сполученням двох відіменних основ, наприклад: запанібрата, силоміць, голіруч, босоніж, праворуч, споконвіку, нашвидкуруч, натщесерце, водночас, втридорога, обабіч, повсякчас, обіруч, сьогодні, стократ, тимчасом, чимраз.

2. Складні прислівники, утворені сполученням іменної основи з часткою, наприклад: якраз, щоранку, щодня, щовечора, щогодини, щодуху, щоправда.

3. Складні прислівники, утворені сполученням самих прислівників із службовими словами, наприклад: набагато, набіло, наглухо, надалі, надовго, назавжди, начорно, забагато, задовго, замало, занадто, повсюди, подекуди, позавчора, позаторік, привселюдно, відтепер, дотепер, понині, потроху, анітрохи, аніяк, дедалі, щодалі, щоденно, щонайбільше, якнайбільше.

Незначну групу становлять прислівники, утворені сполученням самих прислівників з дієслівною основою, наприклад: мимохіть, мимохідь.

Своєрідним способом творення прислівників є повторення цілого слова або його основи, наприклад: давним-давно, далеко-далеко, ледве-ледве, тихо-тихо, з давніх-давен, з діда-прадіда, мало-помалу, сухо-насухо, повік-віки, сила-силенна.

Часто прислівники творяться сполученням двох синонімічних слів, наприклад: без кінця-краю, гидко-бридко, зроду-віку, сяк-так, тишком-нишком, часто-густо.

Ряд прислівників утворено сполученням двох антонімічних слів, наприклад: більш-менш, видимо-невидимо.

Особливу групу в сучасній українській літературній мові складають ідіоматичні прислівникові вирази, утворені сполученням різних відмінкових форм того самого іменника. Серед них можна визначити такі підгрупи:

а) словосполучення, утворені з форм називного і родового відмінків з прийменником від (од), наприклад: раз від разу, час від часу;

б) словосполучення, утворені з форм називного і знахідного відмінків з прийменниками в, у, на, о, наприклад: слово в слово, руна в руку, день у день, рік у рік, віч-на-віч, пліч-з-пліч;

в) словосполучення, утворені з форм називного і орудного відмінків з прийменником за, наприклад: день за днем, крок за кроком;

г) словосполучення, утворені з форм родового відмінка з прийменником з і знахідного відмінка з прийменником на або в, наприклад: з боку на бік, з дня на день, з року в рік.

У сучасній українській літературній мові досить часто в ролі прислівників виступають різні фразеологічні сполучення і звороти, наприклад: на вічні часи, на власні очі, на всі заставки, на всю губу, по саме нікуди, по саму зав'язку, так собі, вкрай погано, в дорогою душею, ні туди ні сюди і ін. В українській мові здрібніло-пестливі форми прислівників творяться від якісних прислівників за допомогою суфіксів -еньк- , -ісіньк-, -есеньк- : гарненько, давненько, злегенька, легенько, легесенько, любенько, любесенько, любісінько, смачненько, помаленьку.

Під впливом цих форм в окремих діалектах вживаються форми прислівників: тепереньки, теперечки, тутечки, тутеньки, тамечки, осьдечки, ондечки, недалечко, змалечку. Ці прислівники втратили значення пестливості.

Здрібніло-пестливі форми прислівників вживаються лише в розмовній мові. У творах художньої літератури вони використовуються авторами з метою стилізації під розмовну мову.

Висновки

Основне значення багатьох слів може поширюватися і поглиблюватися, варіювати досить численними відгалуженнями та відтінками. При цьому слово може фіксувати називання найдрібніших фактів інтелектуального й емоціонального світу, їх деталей, хоч яких витончених явищ об'єктивної дійсності, але усвідомлених людиною.

Слово як значеннєву одиницю треба розглядати всебічно, відповідно до його різноманітних функцій у мовному процесі, не тільки в основному, загальному значенні, а в усій складності, в зв'язку з конкретним його осмисленням. Словниковий склад мови не можна розглядати як просту “сукупність” слів, так само не можна й значеннєві складники одного слова розглядати як просту їх “суму”. Подібне до цього окреслення його було б не тільки дуже загальним, а й спрощеним. І весь лексичний склад мови і кожне слово у всіх його значеннях - все разом строго організовано, кожна складова частина пов'язана зі своїм більшим цілим та з іншою частиною. Твориться відповідно до цього й ціла лексична система мови і певна система значень слів, а також значень кожного слова, внутрішньо організована і вмотивована мовним життям.

Лексична система мови багатослівна у своєму складі, а більшість слів характеризується багатозначністю (полісемією). Так твориться велике багатство мови на лексичному ґрунті, що задовольняє найвищі вимоги сучасного мовця.

Література

1. Вакарюк, Л., Панцьо, С. Українська мова. Морфеміка і словотвір. -- С.99 - 118.

2. Горпинич, В.О. Українська словотвірна дериватологія. - Дніпропетровськ, 1998. - С.124-130.

3. Ковалик, І. І. Вчення про словотвір. - Львів, 1961. - С.15-20.

4. Питання словотвору. - К.: Вища школа, 1979. - С.3-13.

5. Словотвір сучасної української літературної мови. - К.: Наук. думка, 1979. - С.29-33.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Поняття числівника як частини мови, його морфологічні ознаки і вираження в реченні. Утворення прислівників прикметникового, іменникового, займенникового й дієслівного походження. Вживання для утворення особливих, властивих тільки їм, суфіксів і префіксів.

    реферат [31,1 K], добавлен 07.11.2011

  • Походження українських біологічних термінів, їх лексико-граматична характеристика. Суфіксальний, префіксальний, префіксально-суфіксальний спосіб словотворення та словотвірні типи з суфіксами іншомовного походження. Аналіз підручника з анатомії людини.

    курсовая работа [202,0 K], добавлен 16.05.2012

  • Утворення нових слів за допомогою префіксів і суфіксів. Словотворення як основний засіб збагачення словникового складу мови. Способи словотворення: суфіксальний, префіксальний, безафіксний (відкидання морфем), складання слів або їх усічених основ.

    конспект урока [34,9 K], добавлен 10.03.2011

  • Прислівник у сучасній українській мові на прикладі художнього твору Р. Бредбері "Вино з кульбаб". Типи афіксального словотвору. Прислівники займенникового походження. Вживання прислівника англійською мовою на прикладі художнього твору "Dandelion Wine".

    курсовая работа [373,2 K], добавлен 30.09.2016

  • Створення присвійних прикметників. Створення форм прикметників різних географічних назв. Переклад російських лексем на позначення назв осіб за професією українською мовою. Основні способи творення дієслів, прислівників. Складні, складноскорочені слова.

    реферат [63,8 K], добавлен 21.11.2010

  • Освоєння іншомовної лексики та особливості переймання її елементів під впливом зовнішніх чинників. Питома вага генетичних та історичних джерел слов'янських запозичень. Особливості функціонування іншомовних лексем у сучасній українській літературній мові.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 01.12.2010

  • Лексико-словотвірна синоніміка прикметників. Написання прикметників та їх словотвірна будова. Морфемна структури числівників та способи їх творення. Стилістичне вживання займенників та їх правопис. Способи творення та вживання прислівників. Правопис слів.

    реферат [99,4 K], добавлен 10.01.2009

  • Морфологічні і неморфологічні способи словотвору. Історичні зміни в морфемному складі слова: спрощення, перерозклад, ускладнення. Сучасні тенденції в українському словотворі. Стилістичне використання засобів словотвору. Синонімія словотвірних афіксів.

    конспект урока [54,4 K], добавлен 21.11.2010

  • Дослідження різновидів підметів та присудків в польській мові. Зміна порядку їх вживання в реченні. Способи вираження іменних та дієслівних присудків. Вживання прикметників, дієприкметників, іменників або займенників, прислівників та числівників.

    курсовая работа [33,7 K], добавлен 14.01.2014

  • Поняття топонімів, їх сутність і особливості, місце в сучасній українській мові. Класифікація топонімів, їх різновиди та відмінні риси, основні проблеми запозичення та передачу фонетичної подібності. Компоненти значення, переклад топонімів-американізмів.

    курсовая работа [87,9 K], добавлен 04.05.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.