Язык делового общения

Система функциональных стилей современного русского языка. История формирования и общая характеристика официально-делового стиля. Динамика нормы официально-деловой речи. Текстовые нормы делового стиля. Лексика и грамматика языка деловых документов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 31.10.2012
Размер файла 83,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

Глава I. Теоретические основы изучения функциональных стилей языка

1.1 Система функциональных стилей современного русского языка

1.2 Общая характеристика официально-делового тиля

1.3 История формирования официально-делового стиля

Глава II. Изучение стилистических особенностей официально

2.1 Официально-деловой стиль как язык документов

2.2 Текстовые нормы делового стиля

2.3 Языковые нормы: составление текста документа

2.4 Динамика нормы официально-деловой речи

2.5 Основные жанры письменной деловой речи: лингвистические и композиционные характеристики

2.6 Лексика языка деловых документов

2.7 Грамматика языка деловых документов

2.8 Синтаксис языка деловых документов

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Языком делового общения является официально-деловой стиль -- функциональная разновидность языка, предназначенная для общения в сфере управления. Под функциональной разновидностью языка понимается система языковых единиц, приемов их отбора и употребления, обусловленных социальными задачами речевого общения.

Речевое общение в сфере управления обладает рядом специфических особенностей, объясняемых условиями делового общения. Особое значение в этом плане имеет то, что участниками делового общения, по существу, являются юридические лица -- организации, учреждения, предприятия, должностные лица, работники. Характер и содержание информационных связей, в которые они могут вступать, зависят от места организации в иерархии органов управления, ее компетенции, функционального содержания деятельности и других факторов. Отношения между организациями устойчивы и регламентируются правовыми нормами, вследствие чего информационные потоки организации имеют «запрограммированный» характер, отвечающий потребностям организации и соответствующий ее месту в системе органов управления и организаций

Специфика делового общения выражается и в том, что автором и адресатом документа почти всегда является организация в делом -- «коллективный субъект», несмотря на то, что в большинстве случаев документ подписывается одним лицом -- руководителем организации. То же можно сказать и об адресате документа.

Другая важная характеристика документного общения -- адресность информации. Управленческая информация не может быть информацией «вообще» (как, скажем, теле-, радио-, газетная информация и некоторые другие виды). Управленческий документ всегда имеет точный адрес. Более того, управленческий документ почти всегда «узко направлен», т. е. адресован конкретной организации или кругу организаций, должностных лиц и работников.

Существенный фактор делового общения -- повторяемость управленческих действий и ситуаций, поскольку управленческая деятельность -- это всегда «игра по правилам», что обусловливает использование одних и тех же языковых средств в сходных ситуациях.

Другая характерная особенность делового общения -- тематическая ограниченность круга решаемых организацией задач. Функции учреждения поддаются описанию, классификации, регламентации. В результате круг вопросов, относительно которых создаются управленческие документы, носит достаточно стабильный характер.

Следовательно, условия делового общения формируют следующие свойства управленческой информации:

· официальный характер информации;

· адресность информации;

· повторяемость информации;

· тематическая ограниченность.

Условия делового общения, кроме того, предъявляют и определенные требования к управленческой информации, от соблюдения которых зависит эффективность делового общения.

Одно из важнейших требований к управленческой информации обусловлено самой сущностью управленческой деятельности, которая заключается в принятии управленческих решений с целью воздействия управляющего органа на управляемые объекты. Принятие решений основано на получении, переработке и использовании информации. Следовательно, эффективность управленческой деятельности только в том случае является достаточно высокой, когда для принятия решений используется информация актуальная, информация новая, необходимая, важная для деятельности организации. Только получая актуальную информацию, орган управления может принимать оптимальные управленческие решения. Актуальность информации обеспечивается как самим содержанием документа, так и своевременностью его передачи, обработки, доведения до заинтересованных подразделений и должностных лиц.

Актуальность информации связана с целым рядом других свойств управленческой информации, в частности:

· достоверность (объективность);

· убедительность (аргументированность);

· полнота (достаточность информации) и др.

Требование достоверности (объективности) означает, что деловое сообщение должно отражать фактическое состояние дел, давать непредвзятую, бесстрастную оценку событий.

Убедительность (аргументированность) информации вызвана необходимостью побудить адресата совершить (или не совершить) определенные действия; от того, насколько обоснован документ, будет зависеть и его исполнение.

Требование полноты предполагает, что документ должен содержать всю необходимую информацию для принятия обоснованного решения. Глубина изложения вопроса зависит от целей документа: в информационном письме достаточно назвать факты или события, в письме-просьбе предмет письма должен быть точно обозначен и исчерпывающе обоснован. Недостаточность информации может вызывать необходимость запрашивать дополнительные сведения, порождая неоправданную переписку.

В тексте документа должен использоваться определенный язык и стиль документа. В результате многовекового развития в официально-деловом стиле выработались такие языковые средства и способы выражения содержания, которые позволяют наиболее эффективно фиксировать управленческую информацию, отвечая всем требованиям, которые предъявляются к ней.

Основными особенностями официально-делового стиля являются:

· нейтральный тон изложения;

· точность и ясность изложения;

· лаконичность, краткость текста.

Нейтральный тон изложения -- это норма официального делового общения, которая свидетельствует о деловой основе взаимоотношений между автором и адресатом документа, их неличном характере, наличии определенной дистанции между ними. Кроме того, поскольку участники делового общения действуют от имени учреждений, организаций, предприятий, фирм, т. е. от имени юридических, а не физических лиц, субъективный момент в текстах документов сводится к минимуму. Из языка документов исключаются слова, обладающие эмоционально-экспрессивной окраской (слова с уменьшительными и ласкательными суффиксами, с суффиксами преувеличения и преуменьшения, междометия и др.).

Точность изложения необходима для обеспечения однозначности понимания текста документа и исключения Двусмысленностей. Адекватность восприятия текста автором документа и его адресатом чрезвычайно важна в деловом общении на всех этапах управленческой деятельности. При этом скорость восприятия текста не имеет особого значения, поскольку текст документа - это письменный текст, рассчитанный на зрительное, а не слуховое восприятие, и при необходимости он может быть перечитан. Главное, чтобы содержание было передано максимально точно.

Точность изложения достигается употреблением терминологической лексики, использованием устойчивых оборотов -- языковых формул, отсутствием образных слов и выражений, ограниченной сочетаемостью слов, использованием уточнений, дополнений, oговорок в виде вводных слов и оборотов, причастных и деепричастных оборотов и др.

Ясность текста определяется прежде всего правильностью его композиционной структуры, отсутствием логических ошибок, продуманностью и четкостью формулировок.

Лаконичность изложения текста -- это экономное использование языковых средств, исключение речевой избыточности.

Рассмотренные особенности официально-делового стиля играют основную роль в формировании системы языковых единиц и приемов их употребления в текстах документов.

В. В. Виноградов наряду со сферой общения в качестве определяющего функциональный стиль фактора выделял и функции коммуникации: общение, сообщение, и воздействие. Функциональные стили выделяются и конституируются именно на этой экстралингвистической базе.

В. В. Виноградова, М. Н. Кожина указывает на двойную системность языка, определяющую своеобразие функционального стиля.

В. А. Аврорин выделяет 12 таких сфер и, соответственно, стилей [Авронин 1975]. Исследователи, исходящие из первенства в ряду стилеобразующих факторов типа работы сознания (Б. Н. Головин, М. Н. Кожина), выделяют научный, деловой, публицистический, художественный и разговорный стили. М. Н. Кожиной была предпринята попытка связать обе системности (языковую и ситуативную) посредством выявления влияния типа сознания на языковую избирательность, проявляющуюся, в том числе в выделении основной черты, стилевой доминанты

А. Н. Гвоздев, считающий функции языка главным стилеобразующим фактором, выделяют 3 стиля: научно-деловой, художественно-публицистический и разговорный

О.Б. Сиротинина к факторам выделения стилей, например, относит сферу общения (сфера правового регулирования жизни общества, науки, обучения, общественно-политическая, обиходно-деловая и т.д.), функции коммуникации (общение, сообщение, воздействие), характер адресата речи (массовый, публичный и т.д.), самих условий речи (одминальность/неодминальность, наличие/отсутствие непосредственного контакта и т.п.).

У Д. Н. Шмелева и сторонников его концепции противопоставлены разговорная речь и язык художественной литературы

Исходя из вышеперечисленных фактов, мы сформулировали тему нашего исследования: «Особенности стилистики деловой документации».

Объект нашего исследования - деловая документация.

Предмет исследования - особенности стилистики деловой документации

Цель исследования - выявить и охарактеризовать особенности стилистики деловой документации.

Задачи исследования:

1. Проанализировать литературу по теме исследования.

2. Дать характеристику основным понятиям работы

3. Выявить и охарактеризовать особенности стилистики деловой документации

Новизна работы заключается в том, что мы старались рассмотреть особенности стилистики деловой документации.

Методы исследования - теоретический анализ научных источников по проблеме исследования; организационный метод - сравнительный.

Данная работа состоит из введения, главы I «Теоретические основы изучения функциональных стилей языка», главы II «Изучение стилистических особенностей официально-делового стиля», заключения, библиографического списка, включающего 36 наименований.

Общий объем работы - 80 страницы.

Глава I. Теоретические основы изучения функциональных стилей языка

1.1 Система функциональных стилей современного русского языка

Для современного славянского языкознания характерен интерес к коммуникативно-функциональным аспектам языка, где одну из ведущих ролей играет функциональная стилистика.

Становление современного учения о функциональных стилях русского языка связано с именами таких ученых, как Б. Н. Головин, М. Н. Кожина, О. А. Лаптева, О. Б. Сиротинина, О. Н. Шмелёв и др.

В самом общем виде основы функциональной стилистики были заложены в 20-30-е годы, прежде всего М. М. Бахтиным, В. В. Виноградовым, Г. О. Винокуром. Основные принципы этого направления связаны с учётом внеязыковой действительности, причем внимание исследователей было направлено не только на функционирование языка внутри языковой системы, но и на закономерности функционирования языка под влиянием экстралингвистических факторов, рассмотрение речевого поведения как целенаправленной деятельности, стремление рассмотреть многообразие форм и видов речевого общения. В 20-30-е годы отечественные лингвисты, приступая к изучению функционального многообразия речи и стремясь охватить его возможно более полно, намечая контуры различных по своим задачам концепций (поэтического и практического языка, стилей языковых и речевых, устного и письменного способов выражения и др.), тем не менее еще не выработали цельной модели употребления языка в реальной речевой действительности. Именно это попытались сделать ученые в последующие десятилетия.

В целом ряде работ Г. О. Винокур доказывал, «что речь устная и письменная, ораторская и разговорная, канцелярская и парламентская, докладная записка или указ, беседа с приятелем и дипломатический обмен любезностями - все эти языковые задания требуют и своих средств выполнения» [Винокур 1929:7]. Фактически в его рассуждениях о стилистике как науке о практическом применении идеальных возможностей собственного языка в зависимости от условий и намерений, о языковых стилях заложены основы современной стилистики, ядро которой - учение о функционально-стилевой дифференциации литературного языка.

Одно из направлений стилистики, особенно четко заявившее о себе в шестидесятые годы, заключалось в переориентации исследований со стилистических ресурсов языка на принципы его употребления. Именно с этого времени разрабатываются теоретические основы функциональной стилистики, определившие общий подход к стилистическому анализу.

Современная отечественная стилистика включает и изучение стилистических ресурсов языка, и собственно функциональное направление, исследование языка и стиля в связи с экстралингвистическими факторами. Функциональная стилистика в более узком смысле слова (М. Н. Кожина, А. Н. Васильева, В. Г. Костомаров, Б. Н. Головин, О. Б. Сиротинина) занимается изучением закономерностей употребления языка в социально значимых сферах общения и складывающейся при этом стилистико-речевой системы.

К настоящему времени это учение в своих основных чертах разработано, хотя целый ряд вопросов остается дискуссионным.

Основой современного учения о функционально-стилевой дифференциации языка является понятие функциональных стилей как типов функционирования языка. Стили языка - это типы его функционирования, его структурно-функциональные варианты, соотнесенные с типами социальной деятельности и отличающиеся друг от друга совокупностями различий в степени активности средств языка, достаточными для их интуитивного опознавания в процессе общения [Головин 1988:261].

О.Б. Сиротинина и В.Е. Гольдин в учебном пособии «Русский язык и культура общения для нефилологов» выделение стилей в языке объясняют тем, что «разнообразие применений литературного языка приводит к появлению в нем его функционально-стилевой дифференциации». При этом стиль определяется как разновидность литературного языка, каждая из которых предназначена для общения в определенной сфере человеческой деятельности [Русский язык и культура общения 1998:37]. Авторы учебного пособия «Культура профессиональной речи» предлагают такое определение: функциональный стиль - совокупность языковых средств, свойственных той или иной сфере жизни, … в разных условиях общения … используются разные языковые средства» [Орлов, Елина 1999]

В учебном пособии «Русский язык для студентов нефилологов» М.Ю. Федосюк определяет стили как разновидности литературного языка (от греч. stylos - «палочка для письма») [Русский язык 1997:27].

Мы уже цитировали определение, которое дал М. Бахтин функциональным стилям, но следует также подчеркнуть, что ученый многократно и настойчиво акцентирует внимание на стилистическом аспекте понятия жанра, на неразрывной связи этих понятий: «стиль входит как элемент в жанровое единство высказывания, то есть функциональные стили… жанровые стили определенных сфер человеческой деятельности и общения» [Бахтин 1996: 241].

Экстралингвистические факторы, условия, в которых используется язык, влияют на отбор речевых средств, вероятность употребления тех или иных лексем, грамматических форм и конструкций, т.е. формируют систему функциональных стилей.

Функциональные стили не имеют четких границ. В каждом из них выявляется ядро с наиболее ярко выраженной спецификой и периферия, в которой специфика стиля ослаблена и наблюдается пересечение с характеристиками иного функционального стиля.

Так, патентная разновидность научного стиля, составляя его периферию, пересекается с периферией делового стиля, а научно-популярная - с публицистическим и художественным. Членение языкового континуума поэтому неоднозначно, но наиболее принято включение в систему функциональных стилей современного русского литературного языка 5-ти функциональных стилей: делового, научного, публицистического, художественного, разговорного [Б. Н. Головин, М. Н. Кожина]. Встречается большее их количество: отделение от научного стиля технического и научно-популярного, от разговорного - эпистолярного и т. д. В последние годы активно обсуждается выделение особого религиозного стиля. С другой стороны, не все признают единство публицистического стиля, стилевой характер специфики художественной разговорной речи: «…стиль языка - это структурный облик функции языка» [Виноградов 1963: 201]. Язык, являясь социальным явлением, обслуживает различные сферы человеческой деятельности и, естественно, в различных сферах он функционирует по-разному. Функционирование языка зависит от:

формы общения (устная/письменная),

условий общения (официальное/неофициальное/контактное),

типа работы сознания (обобщающее - познавательное, позновательно-оценивающее, информационно-эмоциональное и т.д.).

Одним из важнейших экстралингвистических факторов, влияющих на использование языка, является сфера общения: сфера официально-деловой документации (сфера правового регулирования жизни общества), сфера науки и обучения, сфера словесного искусства, сфера общественно-политическая и сфера обиходно-бытовая.

Академик В. В. Виноградов наряду со сферой общения в качестве определяющего функциональный стиль фактора выделял и функции коммуникации: общение, сообщение, и воздействие. Функциональные стили выделяются и конституируются именно на этой экстралингвистической базе.

Разумеется, эти функции взаимодействуют, но какая-то из них выявляется для каждого из функциональных стилей в качестве доминантной. Так, функция общения доминирует в разговорном, функция воздействия - публицистическом стиле. В научном стиле ведущую роль играет функция сообщения, но при этом важна и сама фиксация знания.

Важен и характер адресата речи (массовый, публичный или индивидуальный; подготовленный или неподготовленный и т. д.), самих ее условий (наличие или отсутствие непосредственного контакта, смены ролей говорящий - слушающий, официальность или неофициальность речи и т. д.).

Совокупное действие этих факторов формирует стилевую доминанту, вокруг которой и на основе которой происходит системная организация всех основных параметров стиля, его специфических и наиболее вероятных свойств.

Функционально-стилевая дифференциация языка взаимодействует с формами (письменная и устная) и видами (монологически и диалогический) его осуществления, т.е. формами и видами речи.

С середины 60-х годов устойчиво сформировалось представление о системе функциональных стилей - подтипов русского языка, закрепленных за одной или несколькими сферами общественной деятельности, обладающих набором устойчивых языковых черт, определяемых языковыми функциями и типом работы сознания. Развивая учение академика

В. В. Виноградова, М. Н. Кожина указывает на двойную системность языка, определяющую своеобразие функционального стиля. Первая отражает структуру языка, вторая - речевую ситуацию. В зависимости от того, какой из факторов этой двойной системности брался за основу в качестве типологического делителя литературного языка, исследователями выделялось соответствующее количество функциональных стилей и принцип их организации.

В основе идей функционально-стилистической теории М. Н. Кожиной [Кожина 1972, 1993] лежит положение, которое можно сформулировать следующим образом: речевое общение, являясь исключительно человеческим феноменом, теснее всего связано с такими свойствами человека, как деятельность и сознание. Исходя из этого, важнейшее понятие функциональной стилистики - сфера общения, которое представляет единство вида деятельности и формы общественного сознания, именно это дает возможность определить понятие функционального стиля и классифицировать стили на едином основании. По концепции лингвиста, назначение того или иного «…вида деятельности (а следовательно - и сферы общения) …обуславливает специфику определяемых ими функциональных стилей речи, закономерности функционирования в них языковых средств и их речевую организацию» [Кожина 1972: 61-62].

Те лингвисты, которые считают функции языка главным стилеобразующим фактором, соответственно количеству основных функций выделяют научно-деловой, художественно-публицистический и разговорный стили. Те, кто отдает предпочтение сфере функционирования языка, выделяют количество стилей соответственно количеству выделяемых сфер общения. Так, В. А. Аврорин выделяет 12 таких сфер и, соответственно, стилей [Авронин 1975]. Исследователи, исходящие из первенства в ряду стилеобразующих факторов типа работы сознания (Б. Н. Головин, М. Н. Кожина), выделяют научный, деловой, публицистический, художественный и разговорный стили. М. Н. Кожиной была предпринята попытка связать обе системности (языковую и ситуативную) посредством выявления влияния типа сознания на языковую избирательность, проявляющуюся, в том числе в выделении основной черты, стилевой доминанты [Кожина 1993].

Не все лингвисты выделяют 5 стилей языка. Например, А. Н. Гвоздев, считающий функции языка главным стилеобразующим фактором, выделяют 3 стиля: научно-деловой, художественно-публицистический и разговорный [Гвоздев 1965].

Помимо традиционных пяти стилей, иногда выделяют научно-популярный, обиходно-деловой, разговорные стили, законодательный и административно-хозяйственный, технический и патентный деловые стили. Отпочкование стилей связано, в основном, с выделением новых сфер использования языка.

Некоторые учёные выделяют в качестве самостоятельного научно- популярный стиль, другие считают его одной из разновидностей научного стиля. Видимо, необходимо выделение и особого религиозно-культового стиля [Русский язык и культура общения для нефилологов 1998:37-38].

При этом О.Б. Сиротинина к факторам выделения стилей, например, относит сферу общения (сфера правового регулирования жизни общества, науки, обучения, общественно-политическая, обиходно-деловая и т.д.), функции коммуникации (общение, сообщение, воздействие), характер адресата речи (массовый, публичный и т.д.), самих условий речи (одминальность/неодминальность, наличие/отсутствие непосредственного контакта и т.п.).

Другая теория выражается в выявлении соответствия языковых особенностей стиля коммуникативным запросам и в выделении на этом основании двух сфер использования языка: строгой и нестрогой (Е. Н. Ширяев). В строгие сферы использования языка включаются научный и официально-деловой стили. В нестрогие входят разговорная речь, публицистический стиль и язык художественной литературы.

Выделение или невыделение разговорного и художественного стилей стало предметом дискуссии ведущих отечественных лингвистов. В основе ее - различные взгляды на проблему типологии речи и проблему системности стиля. Книжно-письменным стилям, представляющим кодифицированный литературный язык, у Д. Н. Шмелева и сторонников его концепции противопоставлены разговорная речь и язык художественной литературы. Открытость языка художественной литературы для иностилевых вторжений, его особая предназначенность и разительное отличие разговорной речи от книжно-письменных стилей, обусловленное неподготовленностью и спонтанностью речи, определили самостоятельный статус этих функциональных разновидностей национального языка.

О. Б. Сиротининой решает проблему стилевой дифференциации комплексно. Представление о функциональной разновидности языка опирается на системность экстралингвистических факторов. О.Б. Сиротинина убедительно доказывает в своих научных работах, что именно совокупное действие всех этих факторов формирует стилевую доминанту, вокруг которой и на основе которой происходит системная организация всех параметров стиля, его специфических и наиболее вероятных свойств. [Функциональные стили и формы речи 1993:5].

Доминанты функциональных стилей конституируются по признаку строгости/нестрогости: от требований максимальной точности и однозначности (официально-деловой стиль) до минимума заботы о форме выражения (разговорный стиль).

1.2 Общая характеристика официально-делового стиля

официальный деловой стиль язык

Общие стилевые черты и определяемые ими языковые особенности официально-делового стиля выявлены лингвистами по отношению к его письменной разновидности, существующей в документах разных жанров. Среди исследований, специально посвященных изучению официально-деловой письменности, назовем исследования Е. М. Иссерлин, М. Н. Кожиной, К. А. Логиновой, Л. Л. Нелюбина, Г. А. Дюженко, П. В. Веселова, Л. В. Рахманина, И. В. Шульги и др.

Кроме того, характеристика официально-делового стиля представлена в работах по общим вопросам функциональной стилистики А. Н. Кожиной, В. В. Одинцова, А. К. Панфилова, Д. Э. Розенталя, В. Д. Бондалетова, Д. Н. Шмелева, А. Н. Васильевой и др.

В последнее время появились работы, где предпринимаются попытки изучения особенностей деловой устной речи (Н. В. Шевченко, М. В. Колтунова), а также особенностей языка в сфере предпринимательской, коммерческой деятельности (М. В. Колтунова, Н. И. Кузнецова, А. П. Романенко, Г. С. Куликова, Е. М. Емельяненко и др.).

Основная социальная функция официально-делового (ОФД) стиля - функция директивная, предписывающая: регулирование деловых и правовых отношений между гражданами, между гражданами и государством, между гражданами и учреждениями, т.е. сфера официально-деловой документации. Отсюда письменная форма ОФД стиля как доминирующая. Поэтому часто его называют официально-деловым или канцелярским. Основная функция - сообщение. Доминанта - точность, не допускающая инотолкований. Отсюда предельная стандартизованность и письменная форма речи как абсолютно господствующая (характерен отказ от принятия устных поправок при обсуждении законопроектов в парламенте). Как проявление доминанты - лексическое однообразие, почти полное отсутствие местоименных замен (а следовательно - именной характер, очень малая вероятность местоимений), синтаксическая громоздкость (вплоть до абзацного членения внутри предложения), отсутствие эмоций.

Язык деловых документов вырабатывает стандартные языковые средства (этикетные формулы, штампы), которые начинают использоваться во всех или в определённых жанрах деловых документов.

К ярким лексическим чертам делового стиля относят высокую «терминированность», высокую частотность специальной и процедурной лексики и, следовательно, однородность лексического состава.

Основу лексики официально-делового стиля образуют, прежде всего, нейтральные и общекнижные лексические единицы и стилистически окрашенная лексика. Стилистически окрашенная лексика представлена специальной (деловой или юридической и канцелярской) терминологией. Например, вышеизложенный, квалифицировать, уведомить, именуемый, безотлагательно, обязуется, арендатор, наниматель, предусмотренный, расторгнуть, во исполнение, надлежащий, сторона (в значении человек в официальных отношениях), лицо (в значении человек - физическое лицо, в значении организация, учреждение - юридическое лицо).

Стандартизированность на лексическом уровне проявляется в широком использовании устойчивых словосочетаний, фразеологизмов в основном «терминированного» характера: поставить вопрос, оказать содействие, заключить договор.

Эмоционально окрашенная лексика (слова с суффиксами субъективной оценки), междометия, разговорная лексика в ОФД стиле отсутствует. Неспециальная лексика и фразеология в ОФД стиле характеризуется однозначностью и отсутствием образности.

Яркой морфологической чертой делового стиля считают его именной характер, который выражается в том числе в активном использовании отыменных предлогов, союзов и предложных сочетаний. Показательны для языка документов перераспределение частиречной семантики на фоне десемантизации и перехода причастий в классы существительных, местоимений.

В области морфологии официально-деловой стиль характеризуется «именным характером речи» за счет почти полного отсутствия местоименных замен, широкого употребления отглагольных существительных для называния действий (например, выполнение, реализация, соблюдение, обеспечение, приемка, сдача, поставка, регистрация и т. п.). Отсюда количественное преобладание имен существительных над формами глагола.

Например: руководство совместной деятельностью Участников, ведение отдельного баланса, учет результатов совместной деятельности, уплата платежей…поручается… и т. п.

Другие морфологические особенности, связанные с употреблением глагольных категорий, заключаются в преобладании неопределенной формы глагола и инфинитивных конструкций, а также форм настоящего времени.

Синтаксис делового стиля характеризуется использованием клишированных сочетаний и предикативных единиц, создающих жесткий текстовый каркас и особую семантическую зависимость одного компонента предложения от другого. Основные синтаксические особенности ОФД стиля связаны с такими его базовыми чертами, как точность, не допускающая инотолкований, а также конкретность и ясность изложения. К таким особенностям большинство исследователей относят:

а) употребление многочленных сочетаний (глагольных и именных) с несколькими зависимыми компонентами. Глагольные словосочетания состоят из глагола и развернутой именной части. Именные словосочетания представляют собой цепочку падежных форм существительных;

б) осложнение структуры простого предложения различными уточняющими оборотами, оговорками, вставными конструкциями, однородными членами, что приводит к очень большой глубине простого предложения. Это обусловлено, прежде всего, необходимостью исчерпать предмет сообщения, наиболее полно и адекватно передать его содержание.

Другая характерная особенность ОФД стиля - широкая повторяемость в текстах документов отыменных предлогов и союзов (например, в соответствии, в связи с, согласно, в целях, по линии, на предмет, в течение), а также предлогов «по» с предложным падежом существительного (во временном и пространственном значениях) - по окончании, по истечении, по распоряжению и т. п.; «в/во» с винительным падежом существительного - во избежание, во изменение и т. п.

Выбор языковых единиц и принципы текстовой организации определяются стилевой доминантой. Такой доминантой для официально-делового стиля, например, является денотативная точность, т. е. семантико-логическая организация текста не должна допускать инотолкований, именно этим и определяется основа стилевой лексики, стандартизация и клишированность речи.

Деловой стиль - самый «письменный», «книжный» в системе функциональных стилей литературного языка. Если расположить стили по шкале «разговорность» - «книжность»/«устность» - «письменность», то полярными окажутся разговорный и деловой стили. От других стилей они отличаются этой полярностью, проявляющейся в отношении к коррелирующим формам речи - устной и письменной. Разговорный стиль осуществляется по правилам устной коммуникации, условно имея в качестве письменной реализации эпистолярную словесность. Деловой стиль, наоборот, детерминирован в целом правилами письменной коммуникации.

Как следствие специфики доминанты стиля основной формой научного и официально-делового стиля является письменная форма.

Языковые особенности делового стиля - графико-орфографический, морфологические, синтаксические, лексические - определяются именно его материальной природой - фактурой письменной речи.

Ориентация на письменную речь выражается в том, что текстам придается особый статус документа. На письменную речь ориентированы протокольные жанры устной деловой и научной речи, сохраняющие при этом основные черты письменного стиля, но включающие и черты разговорности (неполные предложения, слова-паразиты, перебивы).

Деловой стиль - это совокупность языковых средств, функция которых - обслуживание сферы официально-деловых отношений, т. е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности. Таким образом, сфера применения деловой речи может быть в принципе представлена как широкая сеть актуальных официально-деловых ситуаций и как набор соответствующих жанров документов. Из этого могут быть выведены как минимум пять следствий.

1. Широта этой сферы позволяет различать по меньшей мере три подстиля (разновидности) делового стиля: 1) собственно официально-деловой (канцелярский, как его часто именуют), 2) юридический (язык законов и указов) и 3) дипломатический. При ряде различий эти подстили близки друг к другу по своим основным характеристикам. (Официально-деловые и дипломатические документы сближает то, что они ориентированы на достижение договоренности между двумя сторонами или на формулирование позиций сторон, при особо <этикетной> природе дипломатических формул; в отличие от них для <языка законов> характерно стремление к перечислению условий и обстоятельств, влекущих за собой юридическую ответственность (см.: [11, 11; 33, 203]).

В данной главе мы будем обращаться почти исключительно к материалу собственно официально-деловой речи: не только потому, что в канцелярской речи наиболее четко и последовательно выражены специфические черты официально-делового стиля в целом, но и потому, что по масштабам своего распространения и проникновения в речевую практику любой деятельности официально-деловая речь в наибольшей мере затрагивает массу говорящих.

2. Соотношение <официально-деловая ситуация - соответствующий жанр документа> означает, что содержание документа покрывает множество реальных деловых обстоятельств, соответствуя не отдельному обстоятельству, а целому их типу - ситуации. Вследствие этого форма и язык документов в официально-деловом стиле выступают как стандартизованные (соответствующие единому образцу), и само требование стандартизации пронизывают всю сферу деловой речи.

3. В сфере деловой речи мы имеем дело с документом, т. е. с деловой бумагой, обладающей юридической силой, и сам этот факт обусловливает письменный характер реализации языковых средств официально-делового стиля. В то же время сугубо письменный характер делового документа не может не влиять на его язык: письменная речь - речь в отсутствии собеседника, требующая развернутости и полноты изложения, ибо <ситуация должна быть восстановлена во всех подробностях, чтобы сделаться понятной собеседнику (= читающему. - Б. Ш.)> [12, 237, 240].

4. В лингвистике принято противопоставлять два типа текстов: информативный (научный, деловой) и экспрессивный (публицистический, художественный) [32, 70]. Принадлежность деловой речи к первому типу объясняет некоторые ее особенности, и прежде всего - ее стилистический характер. Предельная информативная предназначенность делового текста находит свое отражение в стремлении пишущего к максимально строгому и сдержанному характеру изложения, а тем самым и в стремлении к использованию стилистически нейтральных и/или книжных элементов. Это, в свою очередь, исключает возможность употребления в текстах деловой речи экспрессивно и эмоционально окрашенных языковых средств (например, разговорно-просторечной лексики или междометий), образных средств или слов, употребляемых в переносном смысле [19, 78], - все это противоречило бы требованию точности деловой речи. Прочтите, например, рассказ Чехова <Восклицательный знак>, где чиновник, перебирая в памяти знаки препинания, которые он использовал в течение 40 лет службы в проходивших через его руки бумагах, не может припомнить, в каком же случае следует ставить в них восклицательный знак! (А вы помните, в каком? Подумайте. Ответ на этот вопрос вы найдете далее, в 31 этой главы).

5. Сказанное определяет и требование однозначности, характерное для деловой речи. (Отметим в этом плане различие между научной и деловой речью: в первой однозначность необходима, а во второй просто недопустима неоднозначность). Это требование предопределяет использование в деловой речи терминов или тер-минизированных (близких к однозначным) специальных средств языка (ясно, что эта тенденция органически связана с юридической силой документа, не терпящей двусмысленности или, как говорил Л. В. Щерба, <кривотолков>); таковы, например: постановление, резолюция - в канцелярском подстиле, истец, ответчик - в юридическом подстиле, свидетельствовать кому-либо свое глубокое уважение - в дипломатическом. Не случайно исследователи отмечают, что <Профессиональные идиомы, сложившиеся в деловой письменной речи, выполняют ту же функцию, что и термины в научной речи> [8, 9]. По той же причине характерно стремление не употреблять в деловых текстах лично-указательные местоимения он(она, оно, они), поскольку их использование в контексте - при наличии в нем более одного существительного того же рода - может противоречить требованиям точности и ясности изложения.

Требованием логичности и аргументированности изложения в области синтаксиса деловой речи объясняется обилие сложных конструкций. Имеется в виду большая употребительность сложноподчиненных предложений с союзами, передающими логические отношения (придаточные причины, следствия, условия; об этом говорится в 30), продуктивность всякого рода уточнений в тексте (причастные и деепричастные обороты, вставные конструкции), дифференциация смысловых отношений с помощью сложных союзов (типа вследствие того что) и предлогов (типа на предмет чего).

Перечисленные отличительные языковые черты делового стиля (стилистические, лексические, морфологические, синтаксические) органически вписываются в письменную сферу употребления этого стиля, в свойственные ему жанры документации. Но не только это составляет особенности норм официально-делового (канцелярского) подстиля.

1.3 История формирования официально-делового стиля

В сфере науки, делопроизводства и законотворчества, в средствах массовой информации и в политике язык используется по-разному. За каждой из перечисленных сфер общественной жизни закреплен свой подтип русского литературного языка, имеющий ряд отличительных черт на всех языковых уровнях - лексическом, морфологическом, синтаксическом и текстовом. Эти черты образуют речевую системность, в которой каждый элемент связан с другими. Такой подтип литературного языка называется функциональным стилем.

Официально-деловой стиль закреплен за сферой социально-правовых отношений, реализующихся в законотворчестве, в экономике, в управленческой и дипломатической деятельности. К периферии делового стиля относят информативную рекламу, патентный стиль и обиходно-деловую речь (заявления, объяснительные записки, расписки и т.п.). Организационно-распорядительная документация (ОРД) - вид деловой письменности, наиболее полно представляющий ее специфику. Вместе с различными видами законодательной речи (лицензия, правила, устав, указ и т.п.) ОРД представляет собой центр деловой письменности, ядро официально-делового стиля.

Документ - это текст, управляющий действиями людей и обладающий юридической значимостью. Отсюда повышенное требование точности, не допускающей инотолкования, предъявляемое к тексту документов. Соответствовать этому требованию может только письменная речь, подготовленная и отредактированная. В устной речи достичь такой степени точности практически невозможно ввиду ее неподготовленности, спонтанности, вариативности. Помимо требования денотативной точности (денотат - предмет или явление окружающей нас действительности, с которыми соотносится данная языковая единица), к языку документов предъявляется требование коммуникативной точности - адекватного отражения действительности, отражения мысли автора в речевом фрагменте (предложении, тексте).

В документах, поэтому используются клишированные стандартные фразы:

Договор вступает в силу со дня подписания.

Во исполнение приказа № ...

Стандартизация языка деловых бумаг обеспечивает ту степень коммуникативной точности, которая придает документу юридическую силу. Любая фраза, любое предложение должны иметь только одно значение и толкование. Чтобы достичь такой степени точности в тексте, приходится повторять одни и те же слова, названия, термины: При предварительной оплате Заказчик обязан в трехдневный срок со дня оплаты вручить Исполнителю заверенную банком копию платежного документа или известить его телеграммой. При невыполнении Заказчиком требования настоящего пункта Исполнитель вправе по истечении десяти дней со дня подписания договора реализовать товар.

Подробность изложения в официально-деловом стиле сочетается с аналитизмом выражения действий, процессов в форме отглагольного существительного:

дополнять

вносить дополнения

поручать

давать поручения

не отвечать,

а нести ответственность

решать

принимать решения

уточнять

вносить уточнения

платить

производить оплату

и т.п.

Подчеркнутая логичность, безэмоциональность изложения при стандартном расположении текстового материала на листе также весьма существенно отличают письменную деловую речь от устной. Устная речь чаще всего бывает эмоционально окрашенной, асимметричной по принципу текстовой организации. Подчеркнутая логичность устной речи указывает на официальность обстановки общения. Деловое устное общение должно протекать на фоне положительных эмоции - доверия, сочувствия, доброжелательности, уважения.

Информацию в документе несут не только текстовые фрагменты, но и все элементы оформления текста, имеющие обязательный характер, - реквизиты. Для каждого вида документов существует свой набор реквизитов, предусмотренный государственным стандартом - ГОСТом.

Реквизит - это обязательный информационный элемент документа, строго закрепленный за определенным местом на бланке, листе. Наименование, дата, регистрационный номер, сведения о составителе и т.д. постоянно располагаются в одном и том же месте - первые три в верхней части, а последний - в нижней части листа после подписей.

Число реквизитов бывает различным и зависит от вида и содержания документов. Формуляр-образец устанавливает максимальный состав реквизитов и порядок их расположения. К ним относятся:

Государственный герб Российской Федерации.

Эмблема организации и предприятия.

Изображение правительственных наград.

Код предприятия, учреждения или организации по общероссийскому классификатору предприятий и организаций (ОКПО).

Код формы документа по общероссийскому классификатору управленческой документации (ОКУД).

Наименование министерства или ведомства.

Наименование учреждения, организации или предприятия.

Наименование структурного подразделения.

Индекс почтового отделения, почтовый и телеграфный адрес, номер телетайпа, телефона, факса, номер счета в банке.

Название вида документа.

Дата.

Индекс.

Ссылка на индекс и дату входящего документа.

Место составления и издания.

Гриф ограничения доступа к документу.

Адресат.

Гриф утверждения.

Резолюция.

Заголовок к тексту.

Отметка о контроле.

Текст.

Отметка о наличии приложения.

Подпись.

Гриф согласования.

Визы.

Печать.

Отметка о заверении копий.

Фамилия исполнителя и номер его телефона.

Отметка об исполнении документа и направлении его в дело.

Отметка о переносе данных на машинный носитель.

Отметка о поступлении.

Таким образом, высокая степень унификации, стандартизация как ведущая черта синтаксиса, высокая степень терминированности лексики, логичность, безэмоциональность, информационная нагрузка каждого элемента текста, внимание к деталям характерны для языка документов и отличают его от устной спонтанной деловой диалогической речи.

История формирования официально-делового стиля.

Деловые документы появились на Руси после введения в Х в. письменности. Первыми письменными документами, зафиксированными в летописи, являются тексты договоров русских с греками 907, 911, 944 и 971 гг. А в XI в. появляется первый свод законов Киевской Руси "Русская правда" - оригинальный памятник письменности, позволяющий судить о развитости системы юридической и общественно-политической терминологии в то время. В языке "Русской правды" уже можно выделить особенности словоупотребления и организации речи, которые относятся к характерным чертам делового стиля. Это высокая терминологичность, преобладание сочинения над подчинением в сложных предложениях, наличие сложных конструкций с сочинительными союзами "и", "да", "же", а также бессоюзных цепочек. Из всех видов сложноподчиненных предложений наиболее широко употребляются конструкции с придаточным условным (с союзом аще - если): В "Русской правде" уже употребляются термины, свидетельствующие о развитии правовых отношений в Древней Руси: голова (убитый), головникъ (убийца), послухъ (свидетель), вира (штраф), добытые (имущество), вено вопи кое (выкуп за невесту), куна (деньги). Юридические термины представляют важнейший лексический пласт языка древних документов.

После "Русской правды" древнейшим документом считается "Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода 1130 года". Начальная формула этой грамоты "Се азъ" ... ("Вот я") становится с этого времени обязательным элементом (реквизитом) древнерусских грамот: "Се азъ князь великий Всеволод дал есмь святому Георгию (Юрьеву монастырю) Терпугский погост Ляховичи с землею, и с людьми, и с коньми, и лес, и борти, и ловища на ловати..." ("з "Грамоты великого князя Всеволода Мстиславовича Юрьеву монастырю 1125-1137 годов"). Заканчивались грамоты специальной формулой, в которой указывается, кто был свидетелем сделки и кто скрепляет грамоту своей подписью.

А в "Генеральном регламенте" петровских Коллегий была дана уже законченная система норм документирования. "Генеральные формуляры", т.е. формы документов, предусматривали нормы оформления, этикетные нормы обращения к адресату с указанием чина, титула, звания, единые нормы наименования и самонаименования. Лексика делового языка все больше отдаляется от разговорной, живой речи, в нее проникает огромное количество иностранных слов (губерния, акт, баллотировать, апелляция и т.п.) и терминов.

В XIX в., когда формирование кодифицированного литературного языка в основном завершается, начинают активно формироваться функциональные его разновидности - стили. Документы служебной переписки получили в XIX в. широчайшее распространение и в количественном отношении значительно превзошли другие типы деловых текстов. Они писались на служебных бланках, включали определенный набор реквизитов. С 1811, после принятия "Общего учреждения министерств", активно формируются характерные черты канцелярского стиля: формально-логическая организация текста, неличный характер высказывания, синтаксическая громоздкость, именной характер речи, морфологическое и лексическое однообразие (превалирование именительного и родительного падежей), стандартизация. В результате реформы делопроизводства (правил оформления документации) возникла необходимость реформы канцелярского стиля, что стало осмысляться как задача государственной важности.

В XX в. унификация документов принимает необратимый характер. Были разработаны новые правила ведения служебной документации: в 1918 г. введена единая форма бланков делового письма. В 20-е годы ХХ в. началась работа по созданию новых стандартов делового письма, появились трафаретные тексты

Глава II. Изучение стилистических особенностей официально-делового стиля

2.1 Официально-деловой стиль как язык документов

Новую эпоху в процессе стандартизации открыла машинная обработка и компьютеризация делопроизводства. Выбор и закрепление в практике одного языкового варианта из нескольких возможных оправдано экономически, диктуется требованиями все усложняющейся экономической и социально-политической жизни общества, техническим прогрессом. Использование устойчивых формул, принятых сокращений, единообразного расположения материала при оформлении документа характерно для типовых и трафаретных писем, анкет, таблиц, текстов-аналогов и т.п., позволяет кодировать информацию, закрепляя определенные языковые средства за типовой ситуацией. Например, необходимость принять участие в выставке товаров предполагает заполнение заявки, изготовленной выставочной организацией типографским способом в форме анкеты. Особой стандартизации подвергаются так называемые тексты-аналоги, бланки, формуляры, в которых трафарет имеет вид формализованного текста.

Процесс создания трафаретных текстов заключается в выделении для группы однотипных текстов постоянных частей, содержащих заранее известную информацию, и пробелов для вписывания меняющихся сведений. Как правило, это номинации, даты оформления, подписания документа, указания стоимости, количества, формы поставки товара (оборудования), объема работ и т. п.

Трафаретные тексты с постоянным и меняющимися частями именуются бланками. "Бланк - это своего рода идеальная основа деловой бумаги, в заполненном виде это тот эталон, к которому она стремится и которого достигает. В бланке жесткость формы сводит к нулю все возможности нескольких толкований", - справедливо замечает П.В. Веселов, один из крупнейших специалистов в области документной лингвистики.

Стандартизация языка документов выработала особые типы текстовой организации: трафарет, анкета, таблица.

Анкета представляет собой свернутый текст в виде номинаций родовидового соответствия.

Таблица представляет собой еще более емкую организацию документа: постоянная информация размещена в заголовках граф и боковика (заголовков строк), а переменная - в ячейках таблицы.

Данные типы текстовой организации могут использоваться в различных жанрах деловой документалистики: анкетным методом можно смоделировать кадровые анкеты, приказы, докладные, объяснительные записки; в табличной форме могут быть представлены следующие виды документов: штатное расписание, структура штатов, график отпусков, кадровые приказы. Трафаретными часто бывают договоры, деловые письма.

Трафаретизация, таким образом, обусловливает высокую степень информативной емкости текста благодаря свертыванию высказывания и возможности дешифровки (с помощью машинной обработки в том числе), развертывания его в полную структуру.

Процесс стандартизации и унификации охватывает все уровни деловых документов языка - лексику, морфологию, синтаксис, текстовую организацию - и определяет своеобразие и специфику официально-делового стиля. Даже известные типы текстов (повествование, описание, рассуждение) модифицируются в деловом стиле, превращаясь в типы изложения утверждающе-констатирующего или предписующе-констатирующего характера. Отсюда синтаксический монотон, лексическая однородность речи, высокая повторяемость слов.


Подобные документы

  • Общественные функции языка. Особенности официально-делового стиля, текстовые нормы. Языковые нормы: составление текста документа. Динамика нормы официально-деловой речи. Виды речевых ошибок в деловом письме. Лексические и синтаксические ошибки.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 26.02.2009

  • Общая характеристика официально-делового стиля. Языковые нормы и особенности норм официально-делового (канцлерского) подстиля. Типовое построение официально-делового текста. Синтаксические особенности деловой речи. Грамматика в официально-деловой сфере.

    контрольная работа [44,4 K], добавлен 26.10.2011

  • Официально-деловой стиль как один из функциональных стилей современного русского литературного языка, существенные признаки и характеристика деловой документации. Основные текстовые и языковые нормы деловых документов, их стилистические особенности.

    реферат [29,0 K], добавлен 17.12.2009

  • Общая характеристика официально–делового стиля и его подстили. Текстовые нормы делового стиля. Языковые нормы: составление текста, документа. Динамика нормы официально–деловой речи. Модели синтаксических конструкций, используемые в деловой переписке.

    контрольная работа [19,4 K], добавлен 30.11.2008

  • Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.

    реферат [34,6 K], добавлен 22.06.2012

  • Типы функциональных стилей современного русского языка, их отличительные черты и условия применения. Общая характеристика официально-делового стиля, его роль, форма реализации и особенности соблюдения норм. Специфика языка и стиля судебного акта.

    реферат [39,9 K], добавлен 15.05.2011

  • Организационно–распорядительная документация. Главные отличия официально-делового стиля. Грамматика языка деловых документов. Основные жанры письменной деловой речи. Документ, деловые письма. Основные виды деловых писем, документов и договоров.

    презентация [132,4 K], добавлен 20.10.2013

  • Речевой этикет в стилистике и культуре деловой речи. Общая характеристика и текстовые нормы официально-делового стиля. Лексические нормы, грамматические особенности. Фонационные средства и динамика нормы официально-деловой речи; телефонный разговор.

    контрольная работа [39,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Стремление делового языка к точности передачи смысла. Морфологические и синтаксические признаки официально-делового стиля речи. Написание документов, деловых бумаг в государственных учреждениях и суде. Профессиональная терминология и языковые штампы.

    реферат [28,1 K], добавлен 24.02.2011

  • Исследование лексического разнообразия русского языка как важного составляющего делового общения. Особенности официально-делового стиля. Устная и письменная речь. Употребление устаревшей лексики, заимствованных слов, неологизмов. Типичные языковые ошибки.

    курсовая работа [158,2 K], добавлен 24.11.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.