Школьный молодежный сленг в России
Объективные причины существования и развития молодежного сленга. Сленг как символ, признак принадлежности к особой общности. Тенденция к появлению английских названий в русском языке. Мнение школьников по поводу будущности сленга как языкового явления.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 31.10.2012 |
Размер файла | 26,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
Молодёжный сленг, по мнению исследователей, - социальный диалект людей в возрасте 13 - 30 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Молодёжный сленг бытует в среде как городской, так и сельской молодёжи.
Сленг наиболее заметен и очень часто негативно воспринимаем сторонними наблюдателями в подростковой среде (школьная молодёжь 13 - 16 лет). Особенно часто произносятся обвинения в адрес школьной молодёжи со стороны родителей и учителей, которые считают использование сленга засорением речи, приводящим, в конечном счёте, к обеднению культуры молодых людей и, следовательно, будущих поколений нашего общества.
Между тем молодёжный сленг как явление продолжает успешно возникать, обновляться и стабильно присутствовать в языковой субкультуре молодёжи.
Данное наблюдение позволило нам предположить, что успешное существование и развитие сленга имеет в подростковой среде объективные причины.
Между сторонниками и противниками молодёжного сленга на протяжении уже многих лет в обществе и в научной среде идёт активная (часто непримиримая) дискуссия. Этот факт делает данную проблему актуальной не только с языковедческой, но и с социально-педагогической точек зрения.
Всё это послужило логическим толчком для организации нашего исследования.
В качестве объекта исследования мы для себя определили собственно сленг российской школьной молодёжи.
Предметом исследования - объективные причины появления и некоторые особенности развития школьного молодёжного сленга в России.
Нами была выдвинута гипотеза исследования, состоящая в том, что
1) молодёжный сленг, возникающий как символ, признак принадлежности к особой общности, - явление в языке самостоятельное, и его можно и должно рассматривать в современном языкознании как отдельную категорию;
2) с точки зрения стилистики - жаргон, сленг или социолект - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который вульгаризирует устную речь говорящего, а органическая и в какой-то мере необходимая часть этой системы;
3) быстрые изменения, произошедшие за последние десятилетия в содержании и масштабах данного явления, обусловлены, главным образом, высоким уровнем развития и доступности средств коммуникации, благодаря чему молодёжный сленг превратился в своеобразный общероссийский язык молодёжи, содержащий большое количество нарочито изменённых англоязычных слов.
Исходя из этого, мы сформулировали цель исследования, которая состоит в том, чтобы подтвердить или опровергнуть выдвинутую гипотезу, опираясь на материалы теоретической и практической частей исследования.
Были определены и рабочие задачи исследования, которые сводятся:
1) к определению сферы бытования подросткового сленга;
2) исследованию функционирования подросткового сленга как системы;
3) к отслеживанию истоков, масштабов и разновидностей подросткового сленга.
Нами была продумана методика исследования:
- в основу исследования в качестве определяющего подхода был положен социально-психологический метод, ориентированный на изучение причин и особенностей возникновения и развития сленга российских школьников, отдыхающих во Всероссийском детском центре «Орлёнок» и представляющих самые различные территории России;
- в исследовании также планировалось применить методы содержательного анализа специальной литературы по рассматриваемой теме, анкетных опросов, интервьюирования.
Нами предусматривались следующие средства контроля и обеспечения достоверности результатов исследования:
- сопоставление итогов теоретической и эмпирической частей исследования;
- репрезентативность и математическая обработка результатов проводимых исследований.
1. Теоретическая часть исследования
Сленг (от англ. slang; s(sub) -- приставка, указывающая на второстепенность, непервоочерёдность; lang (language) -- язык, речь.) -- набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных группах). Так определяет понятие сленга свободная интернет-энциклопедия «Википедия» (http://ru.wikipedia.org).
Термин «сленг» появился в русском языке относительно недавно; он не зафиксирован ни в Словаре Даля, ни в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона. Проникновение этого слова в русский язык, как подчёркивают исследователи этого явления, было связано с изучением англоязычных культур. Первоначально сленгом называлась исключительно иноязычные слова, но в дальнейшем сфера употребления этого слова была расширена.
В «Словаре лингвистических терминов» О.С.Ахмановой даны два определения термина «сленг»:
1.Разговорный вариант профессиональной речи;
2. Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску (стр. 48).
В «Советском энциклопедическом словаре под ред. С.М. Ковалева» даны следующие два определения данного понятия:
1. Речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;
2. Вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка.
Некоторые исследователи полагают, что термин «сленг» применяется у нас в двух значениях: как синоним жаргона (но применительно к англоязычным странам) и как совокупность жаргонных слов, жаргонных значений общеизвестных слов, жаргонных словосочетаний, принадлежащих по происхождению к разным жаргонам и ставших если не общеупотребительными, то понятными достаточно широкому кругу говорящих на русском языке. Авторы различных сленг-словарей именно так понимают сленг.
В то же время на проблему выделения или невыделения сленга из ряда других и как понятия, и как термина у отечественных языковедов существует несколько точек зрения:
1. И.Р. Гальперин в своей статье «О термине «сленг» , ссылаясь на неопределенность этой категории, вообще отрицает ее существование. Его аргументация основана на результатах исследований английских ученых лексикографов, главным образом на их опыте в составлении словарей английского языка, которые показали, что одно и то же слово в различных словарях дается с пометой «сленг», «просторечие», или без всяких помет, что свидетельствует о соответствии литературной норме языка.
И.Р. Гальперин не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая термин «сленг» использовать в качестве синонима слову «жаргон».
2. А.Н. Мазурова, Л.А. Радзиховский в своих исследованиях пришли к резкому отрицанию подобного явления в русском разговорном языке.
Нам ближе мнение академика А.А. Шахматова, который предлагал указывать на подобное явление, а не увлекаться пропагандой отрицания сленга и указанием на то, как надо говорить. Однако не следует, на наш взгляд, подходить к сленгу исключительно с позиции исследователя-лингвиста, так как язык - явление развивающее, многогранное, и в первую очередь по способу выражения (сленг присутствует преимущественно в устной речи).
Таким образом, мы пришли к выводу, что под сленгом исследователи понимают разновидность разговорной речи, оцениваемую обществом как подчеркнуто неофициальную ("бытовую", "фамильярную", "доверительную").
Одной из основных причин очень быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие жизни. Сленг очень интенсивно просачивается в язык прессы. Почти во всех материалах, где речь идет о жизни молодых, об их интересах, их праздниках и кумирах, содержатся сленговые слова и выражения в большей или меньшей концентрации. Газеты, телевидение, интернет - ценный источник, потому что они оперативно отражают сегодняшнее состояние языка. Распространенная сленговая лексика попадает в них очень быстро, и мы лишний раз получаем возможность объективно судить об ее частотности.
В условиях технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как они в условиях стремительного развития глобальных средств коммуникаций распространяются по всему миру, то, естественно, на международном английском языке. В России для их большинства, конечно же, не находится эквивалента в русском языке. Приходится использовать оригинальные термины.
Таким образом, английские названия все больше наполняют русский язык. Отсутствие достаточно стандартизированного перевода значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло тенденцию к появлению такого числа слов молодёжного сленга.
Молодёжный сленг содержит много слов с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Такое явление, как появление синонимов, связано с тем, что в разных регионах России (а их достаточно много) для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Родителей, например, называют и «родоки», и «предки», и «черепа», и «шнурки», и «динозавры».
Но при этом следует отметить, что, как все социальные диалекты, молодёжный сленг представляет собой только лексикон, который питается, помимо англицизмов, и соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.
2. Практическая часть исследовании
Нами было опрошено 262 школьника 13 - 16 лет из 14 делегаций Российской Федерации (см. таблицу № 1). Исследование подтвердило мнение учёных о том, что школьники тоже пользуются сленговыми словами и выражениями везде, независимо от места проживания, причём значение сленговых слов и выражений, за редким исключением, понимается одинаково, хотя и может иметь разные синонимические ряды.
Однако, довольно широко используя в своей речи сленг, учащаяся молодёжь не всегда владеет понятийным аппаратом. Анализ ответов подростков школьного возраста (см. таблицу № 2) показал, что большинство школьников понимают значение самого термина «сленг» на интуитивном уровне (от 33 % среди 15-летних до 70 % 16-летних), от 3 % до 28 % не знают его значения и только одна треть опрошенных знают научное определение термина.
Между тем на вопрос анкеты «Употребляете ли Вы в своей речи сленговые слова?» (см. таблицу № 3) положительно ответила почти половина учащихся, иногда употребляют от 27% до 56 % школьников, никогда не употребляет лишь 6-8 % опрошенных. Интересно отметить, что 15% - 23% учащихся не знают, употребляют ли они в своей речи сленговые слова, что, на наш взгляд, говорит о неразличении ими литературного и сленгового языка.
Когда же, в каких ситуациях подростки пользуются сленгом? Исследование показало, что наиболее часто сленг используется как средство общения в школе, со сверстниками, в кругу друзей, на улице (см. таблицу № 4), т.е является органической и в какой-то мере необходимой частью устной речи школьной молодёжи, что выдвигалось нами как гипотеза и было впоследствии подтверждено результатами анкетирования и интервьюирования. Следовательно, молодежный язык, подростковый сленг нацелен в первую очередь на то, чтобы "свои" стали ближе, а "чужие" - дальше. При этом подростковый сленг, используемый представителями разных возрастных групп (от 13 до 16 лет), полностью отражает реальную жизнь его носителей. Вот несколько примеров, показывающих, что «непосвящённому» трудно уловить смысл сказанного: «Сейчас шняжку кину - закачаешься» («Сейчас покажу что-то - очень удивишься»); «Чилдрэн телепал по стрит и аскал с предками по фону» («Ребёнок шёл по улице и разговаривал с родителями по телефону»); «Крутой чел хавал дога» («Богатенький мальчик ел хот-дог»); «Касперыч постарел, и пенёк глючит» («Антивирус Касперского устарел, и компьютер «Пентиум» делает ошибки»); «Тебе кто больше нравится: Яша или Гоша?» («В какой поисковой системе Интернета тебе больше нравится работать: в «Yandex» или «Google»?); «Я тут стусовался с одной чикой и вот крышую: мутить с нею или нет» («Я познакомился с одной девушкой и вот думаю: заводить мне с ней отношения или нет»); «Ты чё - не врубаешься? Этот смешарик в стельку свой» («Пойми: этот весёлый человек из нашей компании»).
Вполне понятно, что приведённые примеры целых сленговых предложений крайне редко употребляются при разговорах с родителями, в общественных местах, в общении с более старшими (на 2-7 лет) людьми и, по данным исследования, никогда - в общении с учителями. Эти результаты, во-первых, говорят о том, что молодежный сленг, представляющий собой ряд слов и выражений, свойственных и часто употребляемых школьниками, не воспринимается взрослыми в качестве «хороших», общеупотребительных или литературных, а во-вторых, о том, что разница в возрасте даже в несколько лет становится непреодолимой преградой для того, чтобы стать «своим» в более взрослой среде. Именно о таком явлении говорит анализ ответов на вопрос «Понимаете ли Вы сленг окружающих Вас людей?» (см. таблицу № 7). Только иногда понимают «чужой» сленг 25% тринадцатилетних, 28 % - четырнадцатилетних, 39 % - пятнадцатилетних и 42 % - шестнадцатилетних. Обращает на себя внимание факт возрастания непонимания в зависимости от «взросления» подростка. Это, на наш взгляд, говорит, во-первых, о том, что шестнадцатилетний подросток уже «ушёл» от жизни тринадцатилетних, но ещё не приблизился к более «взрослой» жизни. Во-вторых, о том, что, поскольку сленг употребляет более или менее ограниченный круг людей, то сленговые слова и выражения, привносящие собой в язык особый смысловой оттенок, далеки от понимания их таким подростком в силу жизненных обстоятельств: он ещё не стал студентом или рабочим. Поэтому 19-летние порой говорят о сленговом обороте, использованном 16-летним: "Да никто из молодых так вообще не говорит!". И этому 19-летнему даже в голову не приходит, что 16-летний подросток тоже относится к молодежи.
Сопоставление ответов на вопросы «В каких ситуациях Вы употребляете сленг?» (см. таблицу № 4) и «Одобряют ли Вашу сленговую речь…?» (см. таблицу № 5) говорит о том, что подростки не всегда адекватно оценивают сложившуюся ситуацию. Так, утверждая, что они никогда не употребляют сщхрш9ленговые слова и выражения в разговорах с учителями (в таблице № 4 показатель по этому вопросу равняется 0 %), школьники убеждены, что их сленговую речь одобряет от 6,5 % (возраст 16 лет) до 10 % (возраст 14-15 лет) учителей (см. таблицу № 5). Аналогичная ситуация складывается и при общении с родителями: употребление сленга и одобрение его родителями соотносится как 4-8 % и 4-21 % соответственно. Следует отметить ещё одну интересную особенность: от 0 % до 9 % (т.е. малая часть опрошенных) убеждены, что их сленговую речь никто не одобряет, тогда как до 24 % (т.е. четвёртая часть) считает, что подобную речь одобряют все.
Нам интересно было проследить, в каком настроении, состоянии души школьники употребляют сленг (см. таблицу № 7). Оказалось, как, впрочем, нами и предполагалось, что употребление сленга большей частью не зависит от настроения говорящего (положительно ответили на этот вопрос до 58 % опрошенных), хотя некоторая часть подростков (от 17,5 % среди 16-летних до 30 % среди 13-летних) предпочитает употреблять его только в хорошем настроении. Меньший процент употребления сленга приходится на момент, когда подросток пребывает в плохом настроении (от 6 % до 20 %). Осмелимся предположить, что в раздражённом, гневном, тоскливом состоянии подростку не до языковых «изысков». Ему важнее другое - быть понятым. молодежный сленг школьник английский
Анализ опубликованных исследований показал, что отношение к сленгу неоднозначное. Поэтому нам интересно было узнать мнение школьников по этому вопросу: ведь уже скоро они войдут во взрослую жизнь, будут воспитывать своих детей. На каком языке они будут разговаривать с окружающими, коллегами, своими детьми? Ведь от этого зависит дальнейшее развитие русского языка, его образности, выразительности.
Мы задали вопрос: «Как вы думаете, обогащает ли сленг русский язык?» и получили следующие результаты (см. таблицу № 8). Тринадцатилетние школьники считают, что сленг обогащает русский язык (ответы «да» и «скорее да, чем нет») (25 %) и делает речь более выразительной (37 %); другие 37 % убеждены, что сленг обедняет речь. Процент положительных ответов по поводу обогащения речи сленгом среди четырнадцатилетних подростков возрастает до 36, но при этом уменьшается до 16, если речь идёт о придании выразительности языку. Падает этот показатель до 13,5 среди пятнадцатилетних и доходит до 0 среди шестнадцатилетних. Это, на наш взгляд, говорит о том, что, чем старше становится школьник, тем более осознанно он относится к различению литературного, общепринятого и сленгового пластов языка. Именно среди последних наибольший процент отрицательных ответов на вопрос: «Обогащает ли сленг русский язык?» («нет» - 35 %, «скорее нет, чем да» - 20 %, «сленг обедняет речь» - 15% - всего 70 % опрошенных).
Почему же при таком понимании функциональности сленга в речи учащейся молодёжи он всё же присутствует, в том числе и среди старшеклассников? Ответ на этот вопрос мы получили из анализа ответов таблицы № 9. В нашей анкете надо было продолжить предложение «Наличие сленговых слов в речи говорит о…». Показатель критерия «говорит о недостаточной образованности человека» падает с 18 % среди тринадцатилетних до 9,5 % среди шестнадцатилетних и возрастает по критерию «говорит о высокой культуре общения» от 0 % до 11 % соответственно. Видимо, под высокой культурой общения старшеклассники понимают, как нам кажется, свою «вписанность» в любой круг общения, умение вести диалог с людьми любой категории, а вовсе не общение на общепринятом литературном языке. Об этом свидетельствуют и ответы школьников на следующие вопросы анкеты, приводящие к выводу, что благодаря знанию такого специального языка молодые чувствуют себя членами некой замкнутой общности. Поэтому наличие сленговых слов и выражений говорит и о желании выделиться из толпы (16% - 18 %), и о желании быть как все (9 % - 17,5 %), и о причисленности себя к молодёжной субкультуре (это самый высокий показатель: от 30 % до 42,5 %). В графе «Свой вариант ответа» были и такие: «желание быть продвинутым», «объяснить на своем языке легче, чем на научном», «человек употребляет сленг, когда у него маленький запас слов». В то же время наличие сленга как речевую небрежность отмечает небольшое количество подростков.
Исходя из всего вышесказанного, представлялось логичным изучить мнение школьников по поводу будущности сленга как языкового явления (см. таблицу № 10). И если 44 % тринадцатилетних затруднились ответить на этот вопрос, то 33% шестнадцатилетних заявили, что сленг как явление сохранится, а 52 % уверены, что «сленг изменится, но сохранится как язык молодёжи». Чуть меньший, но довольно высокий процент (42 %) четырнадцатилетних тоже придерживается подобного мнения, тогда как среди первых процент составил лишь 22,5. Таким образом, мы пришли к выводу, что проблема «отцов» и «детей», в том числе языковая, стремление к обособленности подростков сохранится и в будущем.
Подростковый сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим старые слова забываются, приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодёжном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.
Есть и такие сленговые выражения, которые не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Об этом свидетельствует таблица № 11. Для анализа мы взяли данные 70-80 годов, зафиксированные в научных исследованиях, и проследили их использование, сохранение или изменение значения в речи современных школьников. Так, с сохранением значения используются слова «беспонтовый», «грузить», «забить», «кинуть», «клёвый», «крутой» и многие другие (подробнее см. таблицу). Ушли в прошлое, хотя и понимаются такие слова, как «гёрла», «заморочка» (в значении «текст, содержащий навязчивую идею») , «прикид» (как одежда хиппи), «прибитый» (в значении «удивлённый, расстроенный»), «стрёмно» (в значении «страшно»), «тусоваться» (в значении «ничего не делать») и другие. Изменили своё значение такие слова, как «гасить» (было «бить, избивать», стало «пить алкогольные напитки»), «зависнуть» (добавились значения «проводить много времени в Интернете», «намеренно остановиться»), «плющить» (вместо «угнетать, утомлять» появилось значение «испытывать положительные эмоции»). Если девушка странная или выпившая, то о ней могут сказать «отъехавшая». Молодых людей девушки соответственно называют «дядьки». Если молодой человек состоятельный, хорошо одетый («упакованный», «прикинутый»), имеет машину («тачку»), то о нем говорят: «Ну, ты просто туз», а также «крутой» или «нешуточный». «Упакованными» теперь могут быть и квартиры (т.е. хорошо обставленные), и классы (компьютерные, с интерактивными досками). Молодые люди бывают «повышенной крутизны», но попадаются и «подкрученные», т.е. не очень «крутые». Говоря друг о друге, молодые люди называют себя «чудаками» («Мы тут одним «чудаком» вчера...»). Это необидное слово, синоним бывшего «чувака». Если собирается компания, то это называется «тусовка» или «сейшн».
Главную роль в языке сленга, с нашей точки зрения, играют специальные слова или словосочетания-маркеры. Эти слова являются своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность предложений. Если школьник говорит: «Завтра уроки - жесть», то это обозначает сразу несколько понятий: количество уроков 6 - 7, ко всем надо дома подготовиться (т.е. в расписании на следующий день нет уроков физкультуры или труда), по всем предметам необходимо выполнить большое количество заданий. «Аська - её родной дом» означает, что у девушки «навороченный» телефон с выходом в Интернет, она много общается, «болтает» со сверстниками (ICQ - программа для мгновенного обмена сообщениями).
Лексика сленга строится на базе литературного языка путём переосмысления (Барсик - язык программирования Бэйсик, «крутой» - модный, деловой, грызун - компьютерная мышь, клава - клавиатура), метафоризации («чердак едет», «крыша протекает»; «башню клинит» - голова плохо работает), переоформления, звукового усечения («баскет» - баскетбол, «комп» - компьютер и т.п.), а также активного усвоения иноязычных слов и морфем.
В сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который его породил. Наиболее развитые семантические поля -- «Человек», «Внешность», «Одежда», «Жилище», «Досуг». Вот как, например, звучат фразы на тему «Досуг», которые могут быть посланы по мобильному телефону как СМС: «У ми сёня туса забивается, подбирай подтяжки и го ко мне на хату» («У меня сегодня намечается вечеринка, собирайся и мигом ко мне домой»). Мы видим, что большая часть элементов представляет собой различные сокращения и производные от них, а также английские заимствования (встречаются также и «кондёр» - кондиционер воздуха; конденсатор -- элемент электронной техники; и проц - центральный процессор; и винт, винч - жёсткий диск (от «винчестер»); Инет - Интернет, пурга (англ. purge) - массовое удаление каких-либо объектов и многие другие.
В последнее время произошло повальное увлечение подростков компьютерными играми. Это послужило мощным источником новых слов: передача смысла, идеи, образа при появлении компьютера получила дополнительные возможности по сравнению с письмом и печатью. Появились слова для тех или иных понятий, к ним относятся «аркада», «бродилка», «босс» (главный враг в игре), «думер» (играющий в игру «DOOM»), «квакать» (играть в игру «Quake») и т.п. Необходимо также отметить тот факт, что большинство непрофессиональных пользователей не владеют достаточным уровнем английского языка. Но, так или иначе, им все равно приходится пользоваться новой английской терминологией.
Таблица № 12 представляет собой активный словарь сегодняшних школьников. Из её анализа можно видеть, какие новые слова и выражения появились в обиходе подростков, в речи старшего поколения ранее не встречавшиеся. Они выделены курсивом и свидетельствуют об эволюции молодежного сленга.
Заключение
Результаты нашего исследования с высокой степенью достоверности позволяют утверждать, что выдвинутая нами гипотеза подтвердилась.
Думается, что молодежный сленг должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, и тому есть несколько причин. Как показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там на долгие годы. Судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребительную речь; другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребительный язык, но в то же время и совсем не забываются. Так, например, ранее сленговые слова «стушеваться» (в смысле застесняться), «мариновать» (в смысле намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнение чего-либо), «маскировать» (в смысле делать что-либо, кого-либо незаметным), «острить» (в смысле шутить) перешли в общеупотребительную речь, и мы редко задумываемся об их сленговом прошлом; такие сленговые слова второй половины ХХ века, как «лимита», «стиляги», «гроб» (в смысле гражданская оборона), «сачок» (в смысле прогульщик, отлынивающий от чего-либо человек) и другие, хотя еще временами и употребляются, но практически уходят в прошлое; такие же слова как «стебаться», «лабать», «кайфовать» так и остаются на протяжении длительного времени сленговыми и вряд ли когда-либо войдут в общеупотребительную речь.
Но в чем же наблюдается отличие молодежного сленга от сленгов других типов?
Во-первых, молодёжный сленг служит для общения людей одной возрастной категории. При этом они часто используются в качестве синонимов к английским словам, отличаясь от них эмоциональной окраской.
Во-вторых, молодежный сленг отличается «зацикленностью» на реалиях мира молодых. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям других возрастных категорий. Благодаря знанию такого специального языка молодые чувствуют себя членами некой замкнутой общности.
Молодежный сленг никому не навязывается, он просто существует. И для того, чтобы быть включенным в молодежное сообщество, стать в нем «своим», молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодёжным сленгом. Этот сленг по-своему кодирует, сохраняет и передает информацию от одного молодого человека к другому.
Молодёжный сленг отличается быстрой изменчивостью и объясняется тем, что не прекращается «приход» в молодежь подрастающих детей и «уход» из нее во взрослую жизнь приобретающих статус взрослых молодых людей, что сопровождается постоянной обновляемостью молодежного сленга.
В-третьих, для создателей словарей молодежного сленга основная проблема - записать как можно больше возможных синонимов каждого термина и выяснить какие-то общеизвестные слова. Кто знает, какие сленговые слова и выражения в будущем перейдут в раздел общеупотребительной лексики.
Таким образом, наши наблюдения позволяют определить термин «молодёжный сленг» как слова, употребляемые только людьми определенной возрастной категории, заменяющие обыденную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Несмотря на то, что молодежный сленг вообще и, в частности, современный школьный сленг, вовсе не предназначен для того, чтобы его полностью понимали все русскоговорящие люди, он не является «иностранным» языком для русскоязычных, а представляет собой своеобразный язык в языке, который может и доминировать в речи говорящего, и лишь слегка затрагивать ее. Именно поэтому есть такие молодые люди, речь которых настолько пересыпана молодежным сленгом, что произносимое ими понятно лишь немногим, а есть и такие, которые лишь слегка включают в свою речь сленговые слова и выражения, а также обороты и словосочетания.
Литература
1. Советский энциклопедический словарь [Текст]: под ред. С.М. Ковалева. - М.: Советская энциклопедия
2. Толковый словарь живого великорусского языка. (тт.1-4) [Текст]: В.И.Даль. - М.: 1978.
3. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]: - М.: 1990. - с. 519
4. Словарь сленга, распространенного в среде неформальных молодежных объединений // Психологические проблемы изучения неформальных молодежных объединений [Текст]: А.И. Мазурова. - М.: 1988.
5. Словарь лингвистических терминов [Текст]: О.С.Ахманова. - М.: Советская Энциклопедия. 1968
6. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка [Текст]: И.Р. Гальперин. - М.: Высшая школа. 1981
7. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование [Текст]: Е.А. Земская. - М.,: 1972
8. Земская, Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995) [Текст]: Е.А. Земская. - М.: 1996
9. Земская, Е. А. Русская разговорная речь. Фонетика, Морфология. Лексикология. Жест [Текст]: Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова. - М.: 1983
10. Радзиховский, Л.А., Сленг как инструмент отстранения [Текст]: Л.А. Радзиховский, А.И. Мазурова. - М.: 1989.
11. Береговская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование [Текст]/ Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. - 1996. - №3. - стр.32-41
14. Гальперин, И.Р. О термине «сленг» [Текст] / И.Р. Гальперин // Вопросы языкознания. - 1956. - № 6
12. Левикова, С. И. Молодёжный сленг как своеобразный способ вербализации бытия [Электронный ресурс]: Левикова С.И. - Версия 2.0. - М.: Formoza, 2001
13. Агузарова, К. Молодёжный сленг / К. Агузарова // издательство ЭТС. - (http//www.russianstory.com).
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
- Молодежный сленг как одна из некодифицированных форм существования современного новогреческого языка
Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018 Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.
курсовая работа [469,9 K], добавлен 20.06.2017Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.
дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.
дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в "молодежном языке" общественных процессов. Жаргон, арго, сленг. Разновидности "молодежного языка", его развитие и источники пополнения. Особенности использования сленга белгородской молодежью.
курсовая работа [63,6 K], добавлен 19.02.2010Ознакомление c основными этапами развития молодежного сленга как языкового феномена в России. Определение понятий арготизмов и жаргонизмов; причины их распространения в современном мире. Исследование влияния сленга на культурное развитие общества.
статья [21,5 K], добавлен 20.09.2015Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.
курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014Суть социолекта как лингвистического варианта языкового употребления, характерного для определенной социальной группы и речевой ситуации. Характерные особенности молодежного сленга по сравнению с другими. Основа социолектов – словарная и грамматическая.
презентация [700,4 K], добавлен 24.03.2015Определение сущности понятия "общий сленг". Критерии выделения единиц общего сленга по сфере его использования. Пополнения словарного состава общего сленга. Образование единиц общего сленга. Роль источников пополнения общего сленга в русском языке.
курсовая работа [48,2 K], добавлен 12.01.2016Понятие молодежного сленга как показателя развития общества и одного из составляющих процесса развития языка, причины его возникновения и этапы формирования в России. Влияние компьютеризации на него. Причины бурного образования компьютерного сленга.
научная работа [13,7 K], добавлен 15.05.2011