Роль средств создания интенсивности высказывания в рассказах Э. По

Теоретические основы категории интенсивности, ее связь с эмоциями, средства создания интенсивности высказывания. Творчество Эдгара По, мнения критиков о рассказах. Анализ прилагательных в его рассказах. Предметно-однородные и градуальные прилагательные.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 13.10.2012
Размер файла 74,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Эдгар Аллан По был гениальным мистификатором. Он любил создавать атмосферу загадочного и вокруг своего имени, и вокруг своих героев. И среди всех его рассказов рассказ «Золотой жук» отличается от других. Стихия чрезвычайного захватывает читателя с самого начала и держит его внимание в постоянном напряжении. В экспозиции и завязке произведения очень много странного, что сразу привлекает внимание читателей. Атмосфера чрезвычайного создается за счет описания места событий, времени, поведения главного героя. Таинственность усиливается еще большее в основной части произведения.

В этом произведении, в отличии от других рассказов По, отсутствуют сцены жестокости, страданий и фатальности, вызывающие напряжение, тревогу и уныние у читателей. «Золотой жук» укрепляет веру в счастливый случай и в осуществление мечты.

В самом начале рассказа Эдгар По описывает остров, на котором отшельником жил главный герой - Легран.

«This island is a very singular one.» [Poe, 1993:1]

Анализ словарных дефиниций эмотивного прилагательного «singular» показал наличие положительной оценки «good» уже на втором шаге. Эффект усиливается за счет наличия семы интенсивности, выраженной прилагательным «great».

Шаг 1. Singular (adj) - 2) very great or obvious

Шаг 2. Great (adj) - 5) very good or pleasant

Таким образом Эдгар По с самого начала рассказа создает положительную атмосферу, как бы предвещая для читателей приятный и интересный сюжет.

Далее мы можем отметить, что Легран был очень взбудоражен своей необычной находкой, это видно из эмоциональности при описании жука, к которым он выражал только положительное отношение, что являлось полной противоположностью реакции Юпитера и друга главного героя (который является рассказчиком) на странное насекомое.

«It is the loveliest thing in creation!» [Poe, 1993:2]

Lovely (adj) - 1 beautiful; attractive

2 very enjoyable and pleasant

Beautiful (adj) - 2 very good or skilful

Как видно из анализа словарных дефиниций эмотивное прилагательное «lovely» несет в себе положительную оценку, выраженную прилагательным «good» и к тому же неоднократно усиленную наличием семы интенсивности «very». Интенсивность положительный оценки также увеличивается за счет использования превосходной степени сравнения прилагательного - the loveliest.

Мы можем предположить что таким образом Эдгар По хотел не только показать положительное отношение Леграна к своей находке, но и воздействовать на читателя и передать ему эту оценку, показать значимость этого жука, подчеркнуть его роль в развитии сюжета.

При описании старого негра, слуги Леграна, автор использует эмотивное сочетание прилагательных «good» и «old». Ср:

«I had never seen the good old negro look so dispirited». [Poe, 1993:4].

Как видно из анализа словарных дефиниций прилагательное «old» содержит в себе сему положительной оценки.

Old (adj) - 8) [only before noun] used to show affection or a lack of respect.

Affection (n) - 1) the feeling of liking or loving somebody/something very much and caring about them

Liking (n) - the feeling that you like somebody/something; the enjoyment of something

Enjoyment (n) - 1) the pleasure that you get from something

Pleasure (n) - 1) a state of feeling or being happy or satisfied

Happy (n) - 4) satisfied that something is good or right; not anxious

Употребляя два положительно заряженных эмотивных прилагательных рядом, автор усиливает этот эффект, и подчеркивает хорошее отношение рассказчика к слуге, что вызывает у читателей симпатию и в какой то мере даже сочувствие.

Последующие события, разворачивающиеся в рассказе, отмечены высокой степенью интенсивности и напряженности, что на языковом уровне подтверждается изобилием прилагательных интенсифицирующего содержания. Прилагательное «great» использовано 15 раз, «extreme» - 4, «intense» - 3. Рассмотрим более подробно употребление этих прилагательных в контексте.

После того как искатели клада обнаружили в яме всего лишь человеческие кости, их настигло сильнейшее чувство разочарования и отчаяния. Ср.:

«At the sight of these the joy of Jupiter could scarcely be restrained, but the countenance of his master wore an air of extreme disappointment.» [Poe, 1993:15].

Прилагательное «extreme» в данной ситуации усиливает существительное «disappointment», несущее в себе отрицательную оценку. Таким образом, автор подчеркнул всю глубину переживаемых героями эмоций.

Далее события разворачиваются таким образом, что рассказчик наткнулся лопатой на что-то странное и все искатели усиленно рыли яму, надеясь все-таки отрыть клад. Конечно же, это был очень напряженный момент для героев, и сильное волнение переполняло их. Ср.:

«We now worked in earnest, and never did I pass ten minutes of more intense excitement.» [Poe, 1993:16].

Мы можем предположить, что прилагательное интенсифицирующего содержания «intense» употреблено Эдгаром По для выражения всей силы охватившего героев возбуждения, что позволяет читателю лучше прочувствовать атмосферу рассказа, пережить всю гамму эмоций вместе с героями.

Далее, уже в развязке рассказа, Легран повествует своим друзьям, о том как он разгадал загадку этого клада. Одним из важных моментов были развалины возле которых был найден жук и пергамент. Ср.:

«The wreck seemed to have been there for a very great while». [Poe, 1993:19]

Как мы видим прилагательное интенсифицирующего содержания усиленно семой интенсивности «very». Этот двойной эффект усиления использовался автором чтоб выделить и подчеркнуть, что развалины действительно очень старые, пролежали там очень долгое время и очевидно имеют прямое отношение к пиратам и кладу.

Таким образом, было проанализировано всего 6 прилагательных, с учетом повторений 25. Из них 3 эмотивных прилагательных и 3 прилагательных интенсифицирующего содержания. Все 3 эмотивных прилагательных имеют положительную оценку, к тому же усиленную наличием внутренней семы интенсивности.

2.2.3 Анализ прилагательных как средств создания интенсивности высказывания в рассказе «Нисхождение в Мальстрём»

«Низвержение в Мальстрём» (A Descent into the Maelstrom) - рассказ Эдгара Аллана По о человеке, который попал в водоворот и выжил. Произведение построено по схеме «рассказ в рассказе». Старик делится историей своего чудесного спасения из великого водоворота Мальстрём, после которого герой поседел в одночасье.

Он с двумя братьями владел парусным судном и зарабатывал на жизнь ловлей рыбы. Однажды в море их настиг ураган необычайной силы, а после того, как парусник едва не погиб в волнах, героя затянуло прямо в водоворот:

Шхуна, казалось, повисла, задержанная какой-то волшебной силой, на половине своего пути в бездну. Рассказчику удалось спастись, так как он привязал себя к бочонку для воды, прыгнул с лодки в воду и, следовательно, погружался в воронку медленнее, чем предметы квадратной или любой другой формы.

Для того чтобы читатели более остро и тонко прочувствовали всю глубину пережитых героем чувств и эмоций и для того чтобы точно передать напряженную атмосферу опасности автор использует большое количество эмотивной лексики и прилагательных интенсифицирующего содержания.

Рассмотрим подробнее несколько эмотивных прилагательных и прилагательных интенсифицирующего содержания.

К примеру при описании водоворота Мальстрём Эдгар По среди прочих эмотивных прилагательных использовал прилагательное «boisterous».

«When the stream is most boisterous, and its fury heightened by a storm, it is dangerous to come within a Norway mile of it». [Poe, 1993:51]

В ходе проведения анализа словарных дефиниций прилагательного «boisterous» была обнаружена сема оценки «unpleasant» к тому же усиленная семой интенсивности «full», которая обнаруживается уже на 2 шаге. Более того прилагательное эксплицитно усиливается наречием-интенсификатором «most».

Boisterous (adj) - noisy and full of life and energy

Noisy (adj) - 1) making a lot of noise

Noise (n) - 1) a sound, especially when it is loud, unpleasant or disturbing

Таким образом, с одной стороны, Эдгар По старался донести до читателя всю силу, мощь и опасность, которые несет в себе этот водоворот. А с другой стороны, отрицательная авторская оценка является способом воздействия на читателя: он также как и главный герой воспринимает этот водоворот отрицательно.

Далее, при упоминании об опасности рыбного промысла возле этого водоворота Эдгар По использует эмотивное прилагательное «horrible», в котором также присутствует эксплицитное усиление отрицательной оценки.

«<…> but, somehow, although we ran the risk ourselves, we had not the heart to let the young ones get into the danger - for, after all said and done, it was a horrible danger, and that is the truth». [Poe, 1993:53]

Horrible (adj) - 1) very bad or unpleasant; used to describe something that you do not like.

Автор использует именно это прилагательное, несущее в себе интенсивную отрицательную оценку, для того чтобы подчеркнуть, что водоворот действительно очень опасен, и как бы намекает читателю о дальнейшем развитии сюжета.

Далее, в рассказе идет подробное повествование о том дне, когда с главным героем произошло несчастье.

«<…>for it was one in which blew the most terrible hurricane that ever came out of the heavens». [Poe, 1993:53]

Как можно увидеть из анализа словарных дефиниций, эмотивное прилагательное «terrible» несет в себе отрицательную оценку, выраженную прилагательным «unpleasant» и усиленную семой интенсивности «very». Более того негативный эффект усиливается за счет употребления превосходной степени прилагательного.

Terrible (adj) - 1) very unpleasant; making you feel very unhappy, upset or frightened.

Такой выбор лексики позволяет читателю в полной мере прочувствовать негативное отношение рассказчика к происшествию, а также всю серьезность и опасность ситуации.

В следующей сцене, главный герой рассказывает о том моменте, когда он понял, что они попали именно в этот самый страшный водоворот.

«I shook from head to foot as if I had had the most violent fit of the ague». [Poe, 1993:55]

Благодаря анализу словарных дефиниций можно увидеть, что в прилагательном «violent» потенциально присутствует и положительная и отрицательная оценка. Но в данном контексте мы понимаем, что автор хотел передать свое негативное отношение. Это чувствуется интуитивно, а также может быть подтверждено тем, что прилагательное «violent» является определяющим к существительному «ague», которое несет в себе отрицательную оценку.

Violent (adj) - 1) involving or caused by physical force that is intended to hurt or kill somebody

2) showing or caused by very strong

3) very strong and sudden

4) extremely bright

Hurt (v) - 5) to have a bad effect on somebody/something

bright (adj) - 5) giving reason to believe that good things will happen;

Также, во время анализа словарных дефиниций данного прилагательного была выявлена сема интенсивности, выраженная прилагательным с наречием «very strong». Помимо имплицитного усиления, автор использовал данное прилагательное в превосходной степени, что также указывает на усиление отрицательной оценки.

Таким образом, сравнивая эмоциональное состояние главного героя с самой ужасной формой малярии, и используя данное эмотивное прилагательное, Эдгар По хотел передать читателю высокую степень напряженности и опасности сложившейся ситуации, и вместе с тем всю гамму переживаемых чувств, преобладающим среди которых было чувство страха.

События, разворачивающиеся в данном рассказе, отмечены высокой степенью интенсивности и напряженности, что на языковом уровне подтверждается изобилием прилагательных интенсифицирующего содержания. Прилагательное «great» использовано 19 раз, «extreme» - 1, «strong» - 2, «complete» - 2. См.:

«This,» said I at length, to the old man - «this can be nothing else than the great whirlpool of the Maelstrom.» [Poe, 1993:52]

«The wind sometimes was not as strong as we thought it at starting, and then we made rather less way than we could wish, while the current rendered the smack unmanageable.» [Poe, 1993:53]

«It had a complete flush deck, with only a small hatch near the bow <…>» [Poe, 1993:54]

Таким образом, из анализа словарных дефиниций видно, что большинство лексических единиц этого рассказа несет в себе отрицательный заряд, усиленный эксплицитно. Такой выбор лексики может быть обусловлен тем, что не смотря на то что главный герой остался жив, он был не рад этому, в силу того что этот день «сломал не только его тело, но и жизнь».

2.2.4 Анализ прилагательных как средств создания интенсивности высказывания в рассказе «Бочонок Амонтильядо»

Главный герой, Монтрезор, представитель обедневшего дворянского рода, рассказывает о той ночи, когда он совершил возмездие, отомстив своему товарищу, процветающему дворянину Фортунато за многочисленные издевательства и унижения, впрочем, не раскрывая подробностей последних. Монтрезор всё точно рассчитал и предусмотрел. Месть заключается в том что рассказчик обманным путем заманил к себе в подвал своего обидчика и замуровал его в стену.

Перейдем непосредственно к анализу прилагательных.

Во время осуществления своего коварного плана, Монтрезор, думая о своем враге употребляет по отношению к нему эмотивное прилагательное «poor». Таким образом, автор передает читателю негативную оценку рассказчика к своей жертве. Отрицательная оценка в данном слове выражена прилагательным «bad» и усилена семой интенсивности «very».

«My poor friend found it impossible to reply for many minutes».

[Poe, 1993:204]

poor (adj) - 3) deserving pity and sympathy

sympathy (n) - 1) the feeling of being sorry for somebody

sorry (adj) 4) very sad or bad, especially making you feel pity

Можно заметить, что Монтрезор относится негативно к Фортунато, более того он считает его своим врагом и хочет убить, но он не показывает этого на прямую, а совсем наоборот высказывает Фортунато свое почтение и уважение. При этом Эдгар По наполнил его речь множеством эмотивных прилагательных с усиленной положительной оценкой.

«<…>your health is precious. You are rich, respected, admired, beloved; you are happy as once I was». [Poe, 1993:204]

При анализе словарных дефиниций эмотивного прилагательного «Precious» были выявлены семы положительной оценки, выраженные прилагательными «good» и «pleasant», усиленные семой интенсивности, выраженной наречием «very».

Precious (adj) - 2) valuable or important and not to be wasted

important (adj) - 1) having a great effect on people or things

great (adj) - 5) very good or pleasant

Анализ словарных дефиниций прилагательного «happy» также позволил выявить усиленную положительную оценку.

happy (adj) - 2) having, showing or causing a feeling of great pleasure

4) satisfied that something is good or right; not anxious

Результат анализа словарных дефиниций следующего прилагательного также показал наличие семы положительной оценки и семы интенсивности.

beloved (adj) - 1) loved very much

love (n) - 5) the strong feeling of enjoyment that something gives you

enjoy (v) - 3) to have something good that is an advantage to you

Таким образом, Эдгар По, употребляя положительно заряженные прилагательные в негативном контексте, хотел подчеркнуть подлые намерения Монтрезора, и передать свою негативную оценку к нему и возможно сочувствие к несчастному, ничего не подозревающему Фортунато.

Сюжет рассказа Эдгара По «Бочонок Амонтильядо», как и большинство других рассказов этого автора, обладает высокой степенью напряженности и этим обусловлено наличие прилагательных интенсифицирующего содержания, в частности прилагательного «great».

«The Montresors,» I replied, «were a great numerous family»» [Poe, 1993:204]

Таким образом, было проанализировано 5 прилагательных, с учетом повторений 8. Из них 4 - эмотивных прилагательных и 1 - прилагательное интенсифицирующего содержания.

Анализ прилагательных в рассказах Эдгара По «Маска Красной Смерти», «Золотой Жук», «Низвержение в Мальстрём», «Бочонок Амонтильядо» позволяет прийти к ряду заключений.

Прежде всего, следует отметить общность данных рассказов. Несмотря на то, что тема и идея различны, во всех рассказах наблюдается субъективность оценки автора, которая отражается в особенностях функционирования прилагательных под влиянием контекста. Почти во всех четырех историях, за исключением рассказа «Золотой Жук», создается атмосфера мрачности, безнадежности, где повествование оканчивается либо смертью героя, как в рассказах «Маска Красной Смерти» и «Бочонок Амонтильядо», либо сломленной физической силой и моральным духом, как в рассказе «нисхождение в Мальстрем». Замысел автора, который проявляется в изображении действий, поведения героев и передаче их эмоционального состояния, на фоне пугающих, мрачных ситуаций, является основой для употребления прилагательных в сфере выражения эмоции, оценки и интенсивности. Общей чертой всех рассказов является употребление эмотивных прилагательных с усиленной оценкой, что передает высокую степень экспрессивности рассказов. Примерами могут послужить такие прилагательные как happy, horrible, mad, terrible, boisterous и т.д. Можно отметить еще одну особенность употребления эмотивных прилагательных Эдгаром По-изменение потенциальной оценки под влиянием контекста. Например, прилагательное «precious» в узуальном плане содержит сему положительной оценки, но благодаря контексту читатель может интуитивно почувствовать отрицательный заряд вложенный автором в данное прилагательное. Также важно заметить наличие в анализируемых рассказах большого количества прилагательных интенсифицирующего содержания, подчеркивающих напряженную атмосферу. К таким прилагательным мы отнесли прилагательные great, strong, extreme, complete, intense.

Заключение

Язык в своей коммуникативной функции служит человеку не только для выражения мысли, но и для выражения его субъективного отношения к высказываемому, ибо эмоции, воля, оценки, желание - неотъемлемые факторы в познании человеком действительности. Человеческая мысль, совершаясь на базе языка, оформляется в речи (а речь по-разному экспрессивно окрашена). Экспрессивность как общеязыковая категория затрагивает все сферы языка и арсенал его выразительных средств необозрим.

Интенсификация, рассматриваемая как количественная мера экспрессивности, реализуется в тех или иных пределах в любой сфере функционирования языка. «Интенсивности» свойственна градация, т.е. постепенный переход с усилением или ослаблением величины, силы, значения, степень которой можно определить при помощи «шкалы интенсивности». Понятие интенсивности неотделимо связанно с оценкой, с эмоциями и, следовательно, с эмотивностью, которая определяется языковым выражением эмоций. Анализ эмотивов, направленный на выявление степени интенсивности как показателя усиления оценочного суждения в сторону положительного или отрицательного, позволяет определить их меру экспрессивности, судить о степени проявления положительной или отрицательной оценки в их значении.

Для выражения интенсивности язык прибегает к разнообразным средствам, представляющим такие уровнеобразующие дисциплины, как фонетика, морфология, лексикология и синтаксис. Среди других частей речи прилагательные играют большую роль при передаче эмоций, так как большинство из них содержит эмотивно-оценочный компонент, который может усиливаться за счет эксплицитных или имплицитных интенсификаторов. В нашей работе мы исследовали эту особенность прилагательных. В результате анализа 16 эмотивных прилагательных имплицитная сема интенсивности была выявлена во всех случаях. Также важно заметить, что в выбранных нами рассказах Эдгара По, преобладающими являются отрицательно заряженные эмотивные прилагательные: 11 из 16.

В качестве наиболее частотных прилагательных интенсифицирующего содержания отметим «great» (68 употреблений) и «strong» (24).

Прилагательные интенсифицирующего содержания, наряду с эмотивными помогли автору подчеркнуть свои идеи, расставить акценты в необходимых эпизодах действий героев, создавая таким образом невидимый, но ощущаемый на подсознании фон всего повествования - будь то присутствие страха и надежды, восторга и разочарования, любви и ненависти. Благодаря подбору эмотивной лексики в рассказах Эдгару По удалось в полной мере передать атмосферу описываемых событий, эмоции и переживания героев, оценку происходящих событий и самих героев.

Список литературы

эдгар эмоция рассказ прилагательное

Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М.: Высшая школа, 2003. - 244 с.

Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. - 367 с.

Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. - М.: Наука, 1988. - 338 с.

Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. - Свердловск: изд-во Урал. ун-та, 1989. - 182 с.

Безрукова В.В. Интенсификация и интенсификаторы в языке. На материале английского языка. Дис. канд. филол. наук. - М., 2003 - 225 с.

Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. - М, 2006. - 190 с.

Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М.: Наука, 1985. - 228 с.

Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношения признаков «хорошо / плохо» // Вопросы языкознания. - 1986. - №5 - с. 98-106

Гроссман Джоан Делани. Эдгар Аллан По в России / Перевод с англ. М.А. Шерешевской. СПб.: Академический проект, 1998. С. 141-142.

Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М.: Наука, 1976. - 355 с.

Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. - Новосибирск, 2006. - 230 с.

Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М, 1993.

Сергеева Л.А. Качественные прилагательные со значением оценки в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Саратов, 1980. - 22 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Теоретические обоснования исследования комического как эстетической категории. Лингвистическая природа комического. Функционирование языковых способов и приемов выражения комического в современных англоязычных рассказах. Реализация способов и приемов.

    дипломная работа [218,6 K], добавлен 15.03.2008

  • Характеристики и средства экспрессивного синтаксиса. Особенности использования парентез в рассказах С. Кинга и анализ способов их перевода на русский язык. Тематическое членение текста, типы эллиптических предложений, использование пунктуационных средств.

    дипломная работа [70,4 K], добавлен 01.05.2011

  • Понятие комического и его виды, национальная специфика выражения. Система языковых средств его реализации в художественной литературе. Анализ приемов передачи комизма в современных англоязычных рассказах на уровнях сюжета, персонажа и предложения.

    дипломная работа [63,2 K], добавлен 21.09.2015

  • Выявление и исследование особенностей фразеологической системы произведений А.П. Чехова. Стилистическая характеристика фразеологических единиц в рассказах и анализ семантической спаянности компонентов. Влияние фразеологизмов на русский литературный язык.

    курсовая работа [33,3 K], добавлен 27.12.2010

  • Литературная норма как признак чистоты языка: вариантность, территориальные и социальные диалекты, просторечие; конфликты в современном словоупотреблении. Анализ нарушения литературных норм в рассказах М.М. Зощенко: причины колебаний и отклонений.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 28.08.2011

  • Грамматические категории имен прилагательных: род, число, падеж, склонение. Прилагательные первого, второго и третьего склонения. Степени сравнения прилагательных: положительная, сравнительная, превосходная. Синтаксис падежей, его характерные особенности.

    презентация [190,3 K], добавлен 12.12.2014

  • Категории рода, числа и падежа прилагательных. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные. Полная и краткая форма качественных прилагательных. Некоторые случаи образования кратких прилагательных. Типы ударений кратких прилагательных.

    контрольная работа [15,1 K], добавлен 17.09.2009

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011

  • Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.