Управление предлогами в немецком языке

Роль предлогов в немецком языке, особенности их классификации и применения. Принципы использования предлогов, управляющих одним падежом, управляющих двумя падежами. Специфика употребления предлогов, не требующих после себя строго определенного падежа.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 13.09.2012
Размер файла 12,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Филиал в г. Твери

Контрольная работа

по дисциплине «немецкий язык»

Управление предлогами в немецком языке

Селивёрстова Светлана Андреевна

Тверь 2011

Предлог (Preposition)

В немецком языке предлоги играют такую же роль, как и в русском языке, т.е. связывают слова или группы слов в одну смысловую единицу. Предлоги обычно находятся перед дополнением, к которому они относятся.

der Stuhl (стул) -- das Fenster (окно) -- der Stuhl an dem Fenster (стул у окна)

Однако в немецком языке некоторые предлоги могут стоять как до, так и после существительного или группы слов, к которым они относятся

Например:

Entsprechend ihrer Vorstellung von Sudlichen Landern haben die Reisenden nur leichte Kleidung mitgenommen -- Сообразуясь со своими представлениями о южных странах путешественники взяли с собой только лёгкую одеждуEr hat seiner Ansicht entsprechend gehandelt -- Он действовал согласно своим взглядам

Многие немецкие глаголы требуют после себя вполне определенных предлогов и дополнения в строго определенном падеже. В некоторых случаях значение предлогов, управляющих немецкими глаголами, не совпадает со значением соответствующих русских предлогов.

Например:

Ich interessiere mich fur arabische Kunst -- Я интересуюсь арабским искусством -- в русском языке нет предлога после глагола интересоваться, а в немецком есть -- fur (для), "… интересуюсь для …"Ich denke an dich -- Я думаю о тебе (в дословном переводе: "… думаю на/у …")

Общих правил, регулирующих управление глаголов, не существует, поэтому глаголы следует запоминать в месте с управляющими предлогами (если такие есть).

В остальном, предлоги в немецком языке можно разделить на три группы: предлоги, управляющие одним падежом; предлоги, управляющие двумя падежами (Akkusativ / Dativ); предлоги, не требующие после себя строго определенного падежа.

Предлоги, управляющие одним падежом

Многие предлоги немецкого языка управляют только одним падежом вне зависимости от смыслового контекста. Приведенные ниже предлоги требуют после себя дополнения в строго определенном падеже.

Предлоги, управляющие винительным падежом. Предлоги bis, durch, fur, gegen, je, ohne, per, pro, um, wider требуют после себя дополнения в винительном падеже

Например:

Wir gehen durch den Wald (Akkusativ) -- Мы идем по лесу ("… сквозь лес…")Gegen ihn (Akkusativ) bin ich ein Anfanger -- По сравнению с ним -- я новичок (".. против него…")

Ohne ihren Mann (Akkusativ) war sie vollig hilflos -- Без своего мужа она была совсем беспомощна

Предлоги, управляющие дательным падежом. Предлоги aus, bei, entgegen, gegenuber, gema?, mit, nach, seit, von, zu, zuliebe требуют после себя дополнения в дательном падеже

Например:

Sie kommt um 12 aus der Schule (Dativ) -- В двенадцать она придет из школыAu?er einem Hund (Dativ) war nichts Lebendiges zu sehen -- Кроме собаки вокруг не было видно ни одного живого существаSein Haus befindet sich gegenuber der Post (Dativ) -- Его дом находится напротив почты

Предлоги, управляющие родительным падежом.Предлоги au?erhalb, aufgrund, diesseits, halber, infolge, inmitten, jenseits, kraft, oberhalb, seitens, um … willen, ungeachtet, unterhalb, wahrend и некоторые другие требуют после себя дополнения в родительном падеже. Эти предлоги образуют самую многочисленную группу среди предлогов, управляющих одним падежом.

Например:

Jenseits der Alpen (Genitiv) ist das Klima viel milder -- По ту сторону Альп климат гораздо мягче Wahrend des Konzerts (Genitiv) waren die Fenster weit geoffnet -- Во время концерта окна был широко раскрыты.

Aufgrund der Zeugenaussagen wurde er freigesprochen -- На основании показаний свидетелей он был оправдан.

Предлоги, управляющие несколькими падежами в зависимости от грамматического контекста.

В немецком языке есть не очень многочисленная и довольно разнородная группа предлогов, управляющих тем или иным падежом в зависимости не от смыслового, а от грамматического контекста. Для разных членов этой группы причина смены управляющего падежа своя и на этот счет нет твердых правил, и поэтому, их следует запоминать отдельно для каждого из предлогов. К счастью, большинство из них чаще всего употребляются с каким-либо одним падежом, и только в качестве исключения встречается употребление с другим падежом.

Например:

· Der Diagnose des Artztes (Dativ) zufolge kann der Beinbruch in zweil Monaten geheilt werden -- Согласно диагнозу врача перелом ноги может быть вылечен за два месяца (здесь приведено наиболее часто встречающееся употребление предлога zufolge -- он стоит после дополнения в дательном падеже)

· Zufolge des Berichts (Genitiv) wurden einige Keller uberflutet -- Согласно отчету некоторые подвалы были затоплены (здесь предлог zufolge находится перед дополнением и поэтому оно стоит в родительном падеже; такое использование предлога zufolge менее употребительно.)

· Trotz des schlecten Wetters (Genitiv) gingen wir spazieren -- Не смотря на плохую погоду мы пошли гулять (здесь предлог trotz управляет родительным падежом; использование родительного падежа общеупотребительно)

· Trotz dem Verbot (Dativ) des Vaters ging der Junge aus das Eis -- Несмотря на запрет отца мальчик вышел на лёд (здесь предлог trotz управляет дательным падежом; такое употребление допускается в разговорной речи и в диалектах немецкого языка)

Предлоги, управляющие двумя падежами

К этой группе относятся следующие предлоги: an, auf, hinter, in, neben, uber, unter, vor, zwischen

Эти предлоги управляют винительным (Akkusativ) и дательным (Dativ) падежами. Падеж, которым управляет тот или иной предлог зависит от смыслового контекста.

Если речь идёт о действии, имеющем цель или направление (предложение отвечает на вопрос wohin? "куда?"), то предлоги этой группы употребляются с винительным падежом -- существительное или местоимение, обозначающие цель этого действия стоят в винительном падеже.

Например:

Er schreibt das Wort an die Tafel (Akkusativ) -- Он пишет слово на доске "в классе"

Das Buch ist hinter das Bucherregal (Akkusativ) gefallen -- Книга упала за книжный шкаф

Er setzte sich neben mich (Akkusativ) -- Он сел рядом со мной

Если речь идёт о месте действия (предложение отвечает на вопрос wo? "где?") или четко определённом промежутке времени, то предлоги этой группы употребляются с дательным падежом

Например:

Das Wort steht an der Tafel (Dativ) -- На доске написано слово Das Buch liegt hinter dem Bucherregal (Dativ) -- Книга лежит за книжным шкафом.

Er sitzt neben mir (Dativ) -- Он сидит рядом со мной

In einem halben Jahr (Dativ) sehen wir uns wieder -- Через полгода мы увидимся снова.

Поскольку большинство из предлогов данной группы встречаются и в высказываниях, относящихся не только к месту или времени действия, то помимо вышеприведенного правила для каждого из предлогов существуют свои правила управления падежом в зависимости от окружающего смыслового контекста. В целом, эти правила аналогичны предыдущим: при описании действия целенаправленного после предлогов данной группы стоит дополнение в винительном падеже, если группа слов с предлогом служит своеобразной целью данного действия. В остальных случаях эти предлоги, как правило, управляют дательным падежом. Но, в отличие от первого правила, это правило весьма приблизительно

Например:

In ihrer Angst (Dativ) sprangen einige Seeleute ins Wasser (Akkusativ) -- Поддавшись своему страху некоторые моряки прыгнули в воду (здесь целью действия является "ins Wasser", и поэтому обстоятельство действия "in ihrer Angst" стоит вдательном падеже). Neben seinen physikalischen Forschungen (Dativ) schrieb er auch Gedichte -- Наряду со своими физическими исследованиями он также писал стихи (речь не идёт о цели действия).

Предлоги, не требующие после себя строго определенного падежа

предлог немецкий язык

Предлоги als и wie не требуют после себя какого-либо определённого падежа. Существительные и местоимения после них склоняются также, как и члены предложения, к которыми они относятся.

Например:

Ich kannte ihn schon als Student (Nominativ) --Я знал его еще когда сам был студентом (Ich = Student) Ich kannte ihn schon als Studenten (Akkusativ) -- Я знал его еще когда он был студентом ( ihn = Student)

Если после предлога стоит наречие или не субстантивированное прилагательное без определяемого существительного или местоимения, то ни один из предлогов не требует какого-либо падежа после себя

Например:

Ich halte ihn fur begabt -- Я считаю его одарённымWir gehen nach vorn -- Мы идём вперёд

Если два предлога стоят рядом, то управляющим является последний из них, находящийся ближе всего к соответствующему существительному или местоимению. Таким образом, первый предлог не требует какого-то определенного падежа после себя. Это относится ко всем предлогам

Например:

Wir fuhren bis zu dem Haus

Wir fuhren bis vor das Haus

Оба предложения переводятся на русский язык одинаково: "Мы подъехали к дому", -- но в первом случае управляющим предлогом является zu, который вне зависимости от контекста требует после себя дательный падеж, а во втором случае - предлог vor, стоящий перед членом предложения обозначающим цель действия, и поэтому, требующий после себя существительное в винительном падеже. При этом первый предлог bis, в других условиях, требующий вне зависимости от контекста винительный падеж, никакого влияния на падеж существительного не оказывает.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Специфика грамматического и лексического значений английских предлогов. Сопоставление семантических функций пространственных и временных предлогов в предложных сочетаниях. Место и роль предлогов в выражении пространственных и временных отношений.

    дипломная работа [98,5 K], добавлен 25.11.2011

  • Общая характеристика предлогов и союзов, их классификация по происхождению, по отношениям и по строению. Стилистические свойства и особенности употребления данных частей речи в художественной литературе. Некоторые примеры правописания предлогов и союзов.

    реферат [26,7 K], добавлен 03.05.2012

  • Состав системы предлогов английского языка. Состав системы предлогов. Семантика и функционирование предлогов. Семантика и функционирование предлога of. Возникновение трудностей в употреблении предлогов, в том числе и предлога of.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 26.04.2005

  • Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.

    дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012

  • Общие сведения о предлогах и их лексическом значении. Развитие предлогов от латинского языка к французскому и формирование новых лексических единиц. Особенности процесса развития класса предлогов от старофранцузского периода до новофранцузского.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 23.04.2011

  • Предлог как служебная часть речи, его место в русском языке, классификация и разновидности, определение лексического значения. Общие сведения и специфические признаки предлогов современного немецкого языка, сравнительная характеристика с русским.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 07.06.2010

  • Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.

    курсовая работа [21,3 K], добавлен 23.03.2012

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.