Формирование иноязычной фонологической компетенции в контексте европейского языкового образования
Роль фонетической составляющей в овладении иностранным языком. Позитивное воздействие на слуховое восприятие текста фонологической иноязычной компетенции. Исследования специфики обучения аудированию. Связь понимания речи и скорости ее предъявления.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 07.09.2012 |
Размер файла | 13,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Формирование иноязычной фонологической компетенции в контексте европейского языкового образования
Роль фонетической составляющей в успешном овладении иностранным языком долгое время игнорировалась методической наукой. Однако, сегодня становится ясным, что не сформированная фонологическая иноязычная компетенция приводит к неудачам в общении. Результаты проведенных в этой области исследований, пока еще не многочисленных, свидетельствуют о ее позитивном воздействии на слуховое восприятие текста [4, с. 152].
Современные исследования специфики обучения аудированию направлены как на особенности презентации материалов, так и на процесс их восприятия и понимания слушателем.
В первом случае интерес ученых сосредотачивается, главным образом, на определении скорости предъявления звукового сообщения, наличии / отсутствии пауз, хезитаций, а также на выборе типа текста, наличии / отсутствии видео сопровождения.
Скорость предъявления аудиотекста, наличие пауз и влияние этих факторов на успешность обучения аудированию составляли предмет исследования английского языковеда Р. Гриффица [5].
Масштабные исследования в этой области позволили установить тесную связь успешного понимания речи и скорости ее предъявления. При увеличении нормальной скорости речи на 44%, т.е. до 320 слов в минуту, ученики начинали испытывать трудности в ее восприятии. При снижении скорости звучащей речи на 29% констатировалось улучшение результатов понимания [3, с. 104].
Стоит также обратить внимание на обусловленность качества восприятия звучащего текста его природой: нарративная форма текста при нормальной скорости воспринимается труднее, чем экспликативная.
Касательно пауз и хезитаций, мнение ученых - единогласное: они являются несомненным подспорьем в понимании иноязычной речи.
Трудности процесса расшифровки аудиовысказывания неоднократно привлекали внимание ученых. Рассматривая особенности этого этапа рецептивной деятельности, современные исследователи анализируют характер сегментации звукового сообщения, наличие и природу ударений, использование логических артикуляторов для установления логических связей дискурса. Интересен тот факт, что умение распознавать ударение в звучащей иноязычной речи не зависит от сформированных аналогичных навыков в родном языке. Очевидно, что на занятиях по практической фонетике необходимо уделять особое внимание формированию и активизации указанного навыка.
Иллюстративные дескрипторы, приведенные в Общеевропейских рекомендациях по вопросам языковой политики, указывают, что ученики со средним уровнем владения языка, или уровнем независимого пользователя (В2) способны понимать объемные высказывания, следить за сложной аргументацией в рамках знакомых тем, адекватно воспринимать телевизионные новости, информационные программы, содержание фильмов. Диапазон языковых регистров, естественно, ограничивается литературным языком [1, с. 26-27].
В этой связи актуальными являются научные исследования, направленные на анализ лексико-грамматических параметров текстов, предлагаемых для обучения на разных этапах. Установлено, что легче всего на слух воспринимаются широко употребляемые слова, простые синтаксические конструкции, стереотипные союзы типа mais или et, в отличие от словосочетаний en dйpit de, bien que. Влияние лексических повторов на общее восприятие аудиотекста бесспорно признается всеми лингвистами. Так, повторение детерминантов, существительных, использование перифраз, синонимов упрощает понимание.
Порядок слов в синтаксической цепочке, грамматические конструкции, не присущие родному языку, создают дополнительные трудности для восприятия иноязычной речи. Ученым удалось доказать, что место предложения в абзаце также является немаловажным фактором успешной рецепции: расположение фразы в конце звучащего фрагмента благотворно сказывается на ее понимании. Отсюда, задачей преподавателя иностранного языка становится формирование навыков адекватного восприятия информации, расположенной в начале или середине абзаца. Наличие языковых маркеров, обеспечивающих когезию и последовательность высказывания, помогают разобраться в его содержании, установить связи между его идеями.
Тип и природа аудиотекста должны обязательно учитываться при отборе учебного материала. Существуют разнообразные типологии текстов, но необходимо помнить, что в центре обучения иностранному языку должно находиться развитие коммуникативных умений. Исходя из этого, целесообразно опираться на типологию текстов, разработанную французским исследователем Ж.-М. Адамом [2, с. 45], включающую 5 типов текстовых схем: повествовательную, описательную, аргументативную, объяснительную, диалогическую. Каждая из них требует определенного подхода в предъявлении и последующей обработке.
Таким образом, анализ специфики современного обучения аудированию иноязычной речи доказывает необходимость пересмотра и коррекции традиционных подходов к формированию рецептивных умений и навыков.
фонетический язык слуховой аудирование
Литература
1. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання. - К.: Ленвіт, 2003. - 261 с.
2. Adam J.-M. Les textes: types et prototypes. Rйcit, description, argumentation, explication et dialogue / J.-M. Adam. - P.: Nathan, 1992. - 212 p.
3. Сornaire C. La comprйhension orale / C. Сornaire, C. Germain. - P.: Clй International, 1998. - 221 p.
4. Champagne-Muzar C. Les faits phonйtiques et l'enseignement des langues secondes axй sur la comprйhension: йtat de question / C. Champagne-Muzar // L'enseignement des langues secondes axй sur la comprйhension. - Montrйal: Centre йducatif et culturel, 1992. - P. 152.
5. Griffits R. Pausological research in an L2 contexte: A rationale and review of selected studies / R. Griffits // Applied Linguistics, 1990. - №4. - P. 12-23.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Трудности понимания иноязычной речи на слух и пути их преодоления. Цели и содержание обучения аудированию. Анализ системы упражнений на развитие навыков и умений аудирования. Сущность лингвистического, психологического, методологического компонентов.
презентация [585,8 K], добавлен 26.05.2015Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.
курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010Факторы, определяющие успешность аудирования иноязычной речи. Основные трудности понимания речи на слух. Использование аудирования при обучении иностранному языку в современной общеобразовательной школе. Контроль понимания при выполнении упражнений.
дипломная работа [121,5 K], добавлен 18.04.2015Особенности обучения звучащей иноязычной речи в рамках фонологии как науки. Становление слухо-произносительных навыков в процессе обучения неродному языку. Изучение подходов к обучению иноязычной звучащей речи и возникающих в процессе обучения трудностей.
реферат [65,4 K], добавлен 12.12.2014Проблема понимания речи. Роль слова в понимании текста. Различные подходы к проблеме понимания текста и моделированию понимания в психолингвистике. Концепция специфики индивидуального лексикона. Акцентирование внимания на синтаксической проблематике.
реферат [26,6 K], добавлен 07.02.2011Рассмотрение истории развития обучения межкультурной коммуникации. Определение цели и содержания лингвострановедческих знаний как аспекта иноязычной коммуникативной компетенции. Требования государственного стандарта образования по английскому языку.
презентация [3,7 M], добавлен 25.01.2015Обзор теоретических аспектов понимания иноязычного текста на слух, психологических основ аудирования как вида речевой деятельности. Описания контроля понимания услышанного, организации обучения аудированию на старшем этапе изучения иностранным языкам.
дипломная работа [105,4 K], добавлен 11.11.2011Аудирование как вид речевой деятельности, цель и средство обучения. Методы преодоления психологических и лингвистических трудностей восприятия иноязычной речи на слух. Разработка комплекса упражнений для обучения аудированию школьников средних классов.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 23.01.2013Социальная компетентность как фактор социализации одарённых школьников. Понятие компетентность, условия формирования социальной компетентности. Методологические аспекты формирования компетенции одарённых детей в ходе обучения иностранному языку.
дипломная работа [411,5 K], добавлен 21.11.2008Формирование коммуникативной компетенции как цель обучения. Современные тенденции в методике преподавания. Теоретические основы обучения грамматической стороне речи. Формирование грамматических навыков и умений.
дипломная работа [923,9 K], добавлен 21.05.2003