О некоторых актуальных вопросах методики обучения казахскому и русскому языкам в Казахстане

Сферы функционирования казахского языка в статусе государственного, характеристика его социально-коммуникативных функций. Дидактические возможности лингвокультурологии, изучение второго языка через лингвокультурологическое сопоставление его с родным.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.08.2012
Размер файла 15,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

О НЕКОТОРЫХ АКТУАЛЬНЫХ ВОПРОСАХ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ КАЗАХСКОМУ И РУССКОМУ ЯЗЫКАМ В КАЗАХСТАНЕ

Прежде чем начать непосредственный разговор по теме статьи хотелось бы поделиться некоторыми своими наблюдениями за функционированием казахского языка в статусе государственного. Как отмечается в «Государственной программе функционирования и развития языков на 2001-2011г.г.», полноценное выполнение соответствующим языком социально-коммуникативных функций государственного языка предполагает, в том числе:

а) обеспечение функционирования государственного языка в качестве языка государственного управления;

б) создание условий для овладения гражданами РК государственным языком;

в) обеспечение унификации норм современного казахского литературного языка путем осуществления интенсификации научно-лингвистических исследований и практической реализации их результатов;

г) обеспечение функционирования государственного языка в области культуры и средствах массовой информации» (1).

За годы независимости в этой области осуществлена серьезная и солидная работа: казахский язык освободился от засилья заимствований (на наш взгляд, в большинстве случаев это было, действительно, необходимым шагом); сегодня многие созданные казахские заменители вполне удачно прижились и стали даже частотными, в том числе в языке казахских СМИ: ушак (самолет), торайым, торага (председатель) и др. Во-вторых, успешно проводится работа по созданию терминосистем казахского языка. В-третьих, постепенно расширяется сфера функционирования казахского языка. Вместе с тем, чтобы процесс выполнения казахским языком функций государственного языка проходил более успешно, необходимо, с нашей точки зрения, проводить, пользуясь языком современного маркетинга, эффективную агитационно-рекламную кампанию. Здесь нам примером могут служить страны, государственные языки которых имеют солидный стаж функционирования в данном статусе. Взять, к примеру, ту же Российскую Федерацию. В этой соседней стране проводится системная регулярная работа по пропаганде коммуникативных, художественно-эстетических, лингвокультурных (кумулятивных) и т.д. возможностей русского языка, и определяющим фактором здесь является качество (имеется в виду и содержание, и форма (формат) преподносимого материала. В частности мы считаем необходимым на нынешнем этапе функционирования казахского языка как государственного, этапе становления и институализации его в данном статусе, привлекать внимание к казахскому языку, главным образом, неказахов, рождать их естественный интерес к нему через разработку и издание не только на казахском, но и на русском (английском и т.д.) языке (это могут быть переводы с казахского) научно-популярных книг, учебных пособий, типа «Рассказы о казахской фразеологии», «Занимательно о казахской лексике», «Об истории казахских имен», «Казахское слово в произведениях русских писателей» и т.д. Это должны быть именно учебные пособия, чтобы их содержание и структура позволяли успешно их использовать на уроках и факультативных занятиях по казахскому языку в школе - вузе, во внеурочных мероприятиях, в подготовке учебных радио- и телепередач, посвященных изучению казахского языка неказахами. Во-вторых, необходимо серьезно задействовать возможности компьютерных технологий, разработать систему компьютерных учебных материалов, направленных (в качестве, может быть, дополнительного закрепляющего средства обучения) на освоение «разного» казахского языка: как средства выживания на незнакомой территории; как средства общения в определенных сферах коммуникации; как средства диалога культур и т.д. В-третьих, не- обходимо серьезное развитие Казахского Интернета (Kaznet) и в области изучения казахского языка, в том числе: в Kaznet должны быть в наличии различные виды словарей (русско-казахские, казахско-русские, толковые и т.д.), чтобы была возможность, когда это нужно, обратиться к их помощи; также важно интенсивно проводить работу по формированию в Kaznet корпуса казахского языка, ибо это кропотливая и, по большому счету, перманентная работа.

Второй аспект, на который хотелось бы обратить внимание, является, если так можно выразиться, более, то есть собственно образовательно-методическим; и касается он функционирования двух смежных специальностей на филологическом факультете: русский язык и литература в школах с нерусским языком обучения (РКО) и казахский язык и литература в школах с неказахским языком обучения (КРО). На наш взгляд, в целях эффективного использования «смежного» методического потенциала двух специальностей необходимо руководствоваться тезисом о наличии методических универсалий и локальных методических категорий и явлений по аналогии с существованием языковых универсалий и локальных языковых спецификаций. В качестве практической реализации данного тезиса могли бы выступить: введение общего лекционно-практического курса «Лингвотюркославистика»; разработка и издание совместных пособий, где использовались бы достижения в указанных двух сферах языкового обучения; проведение интегративных лекций (для обоих отделений сразу), практических занятий с одновременным участием двух преподавателей, представляющих соответственно РКО и КРО («лекции вдвоем») и т.д.

Наконец, последнее, на что хотелось бы в контексте настоящей статьи обратить внимание - дидактические возможности лингвокультурологии, синтезирующего интегративного и сравнительно молодого направления в современной лингвистике. Лингвокультурологический подход позволяет усваивать не только «поверхностное» собственно языковое значение, но и культурный фон, культурологическое содержание того или иного языкового знака, что дает возможность изучать второй язык на более высоком уровне. А изучение второго языка через лингвокультурологическое сопоставление с родным способствует не только познанию обучающимися другого национального лингвокультурологического мира, но и самопознанию, ясному ощущению своей национальной лингвокультурологической самобытности (2; 3; 4 и др.).

Таким образом, думается, координация действий, учет достижений и наличия универсальных категорий в смежных взаимопересекающихся областях: казахский язык - русский язык, методика преподавания русского языка - методика преподавания казахского языка позволит успешно решать не только собственно теоретико-методические проблемы функционирования, в том числе государственного языка в Казахстане, но и вопросы межкультурного общения, межкультурной и межконфессиональной толерантности в поликультурном пространстве нашей страны.

ЛИТЕРАТУРА

казахский язык лингвокультурология дидактический

1. Государственная программа функционирования и развития языков на 2001-2011г.г. // Казахстанская правда. - 17 февраля 2001. - №47-48.

2. Кажигалиева Г.А. Культурологический аспект в работе над художественным текстом. - Алматы: Айкос, 2000. - 249с.

3. Кажигалиева Г.А. Лингвокультурологический аспект в работе над художественным текстом (на материале преподавания русского языка студентам-филологам русско-казахских отделений): Дисс. … докт. пед. наук. - Алматы, 2001. - 373с.

4. Кажигалиева Г.А. Лингвокультурологический комментарий на занятиях по практическому курсу русского языка. Учебное посо- бие. - Алматы: КазНПУ им. Абая, 2003. - 92с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Процессуальный аспект обучения иностранным языкам. Творческий характер процесса и общедидактические принципы обучения. Управление мотивацией изучения иностранного языка и приемы вовлечения учащихся в интерактивную деятельность на уроках немецкого языка.

    курсовая работа [26,0 K], добавлен 24.06.2009

  • Применение современных технологий в изучении иностранного языка. Сущность личностно-ориентированного подхода; разноуровневое обучение, интенсивная методика. Формирование информационной и коммуникативной культуры школьников на уроке английского языка.

    дипломная работа [686,9 K], добавлен 03.07.2015

  • Методы формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка. Обучение речевым навыкам в процессе преподавания иностранного языка на основе коммуникативной методики. Речевые ситуации как способ дополнительной мотивации в обучении.

    дипломная работа [117,4 K], добавлен 02.07.2015

  • Возможности новых информационных технологий в обучении иностранному языку. Роль компьютерных программ в преподавании. Эффективность методики обучения в сотрудничестве. Средства коммуникационных технологий и применение Интернет-ресурсов на уроках языка.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 23.01.2012

  • Особенности обучения китайскому языку. Различия между понятиями "изучение языка" и "овладение языком". Общеметодологические подходы к разработке методики обучения. Этапы развития китайской грамматики. Учёт особенности китайской грамматики в обучении.

    курсовая работа [56,9 K], добавлен 07.08.2011

  • Методика обучения русскому языку как иностранному. Изучение фразеологических единиц в иностранной аудитории студентов-филологов. Методические рекомендации для обучения иностранцев русским фразеологическим единицам со значением "характеристика человека".

    курсовая работа [46,4 K], добавлен 10.09.2012

  • Характеристика основных функций русского языка, их связь с его сущностью, природой, назначением в обществе и взаимосвязь между собой. Важность формирования коммуникативной функции языка в школе. Основы и проявления когнитивной и кумулятивной функций.

    реферат [15,4 K], добавлен 20.04.2009

  • Рассмотрение способов классификации (ареальный, типологический, генетический) и функций (коммуникативная, когнитивная, познавательная, волюнтативная) языка. Изучение религиозной, античной, звукоподражательной, биологической гипотез происхождения языка.

    контрольная работа [32,7 K], добавлен 29.01.2010

  • Методический аспект описания языка. Связь методики изучения языка с педагогической психологией в методологическом отношении. Взаимосвязь восприятия и понимания речи. Цель лингводидактического исследования материала для учебников, выделение основ обучения.

    статья [37,1 K], добавлен 02.05.2015

  • Большие возможности, которые открывает для всех знание иностранных языков. Причины, почему нужно изучать английский, применение языка в отраслях культуры, экономики, бизнеса, образования, политики, досуга. Современные методы обучения английскому языку.

    реферат [12,3 K], добавлен 19.09.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.