Денумаративи в частиномовній представленості

Загальні проблеми лінгвістичної квантифікації. Розвиток предметних значень. Розгляд частиномовного семантичного навантаження денумеративів. Синтаксична семантика словосполучення. Семантизація кількісних значень числівниками та окремими прислівниками.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 26.08.2012
Размер файла 199,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

ДЕНУМЕРАТИВИ В ЧАСТИНОМОВНІЙ ПРЕДСТАВЛЕНОСТІ

Стаття присвячена вивченню одиниць, утворених від кількісних та порядкових числівників. Вони охоплюють прикметники, займенники, прислівники. Розглядаються семантичні, формальні та функціональні аспекти досліджуваних одиниць. Виділяються їхні групи у межах англійських частин мови.

Ключові слова: денумератив, кількісні числівники, порядкові числівники, частиномовне значення, прикметник, займенник, прислівник, кількість.

Розуміння числа є основною проблемою лінгвістичної квантифікації. Число віддзеркалює кількісні аспекти світу у мові. Квантитативні значення обіймають увесь корпус повнозначних слів - іменники, прикметники, дієслова, займенники, прийменники. Центральним у ньому виступає числівник. У своїх витоках числівники нероздільно інтегрували з позначенням предметів. Згодом вони позбавилися предметності, але розвинули сему абстрактної нумеральності, засвідчивши результати когнітивної діяльності людини.

Об'єктом статті є денумератив як вторинне утворення, що реалізує загальнокатегоріальну сему кількості, утворюючи лексичний ряд, формальним центром якого є корінь числівника, а змістовним - сема числа. Предметом дослідження є ідентифікація частиномовного семантичного навантаження денумеративів. Актуальність теми зумовлена сьогоденними тенденціями до вивчення функціонального навантаження мовних одиниць, з одного боку, та інтересом до дослідження лінгвістичного буття дериватів з іншого.

Числівники англійської мови - це самостійний незамкнений ряд повнозначних нумеральних слів, яким притаманні специфічні семантичні, синтаксичні та словотворчі особливості [1]. Їхнє провідне місце у лексико-семантичному полі кількості експлікується ригористичною кореляцією з натуральним рядом чисел, можливістю замінювати лічильні слова, широким узусом, поліфункціональністю, полімодальністю та поліаспектністю [2]. Числівникам сучасної англійської мови притаманні риси інформативності, динамізму, термінологічності, стабільної кореляції з одиницями лексико-семантичного поля кількості, регулярних семантичних зсувів, словотворчої валентності [3]. В умовах оточуючого контексту вони модифікують синтаксичну, прагматичну, морфологічну, епідигматичну функції, остання з яких об'єктивується існуючою парадигмою денумеративів, утворених за моделями макросистеми. Парадигматичне буття та семантичний множник денумератива зумовлює його частиномовне семантичне навантаження, які змінювались у ході мовної еволюції.

При розгляді частиномовного семантичного навантаження денумеративів вартим уваги є емпатування відчислівникового іменника. Іменник - це частина мови, що називає предмет і відповідає на питання хто? що? Предмети - це не тільки назви людей, тварин, конкретних речей, а й опредмечених дій, ознак, абстрактних понять і т.д. Субстантивовані числівники мають формальні показники іменників, що відображають ретроспективне становлення числівників, предметне походження [4]: суфікс множинності -s, артикль, сполучуваність з прикметником. Денумеративи- іменники в основному утворюються шляхом конверсії та афіксації, наприклад: I suppose it was the one who was with me at the last Pop (Bram Stoker, Dracula). “Is it a wonder that we were a conquering race, that we were proud, that when the Magyar, the Lombard, the Avar, the Bulgar, or the Turk poured his thousands on our frontiers, we drove them back (Bram Stoker, Dracula).

Ономасiологiчним базисом iменникових нумеративно-кiлькiсних дериватiв виступає предмет, ономасiологiчною ознакою - предмет, складений з даного числа частин. Напрям концептуального зрушення в процесi деривацiї має такий вигляд: простiр множинного предмета ? сам цей предмет. Наприклад: These two were the solid core of the college... (C. P. Snow, The masters). Пор. також: Ayla absently brushed away the few that were buzzing around her head (J. M. Auel, The valley of horses). Take just one example of what I mean - I could give you dozens (A. J. Cronin, The citadel).

Розвиток предметних значень спостерiгається у абстрактних номінацій кiлькостi. Це свiдчить, з одного боку, про синкретизм категорії кiлькостi, її тяжiння до сфери предметностi. З iншого боку, це означає, що розвиток мовної категорії квантитативностi - це не прямолiнiйний рух, а надзвичайно складний спiралеподібний процес з певним повторенням пройдених ступенiв з деяким поверненням до минулого, з повторенням на вищих стадiях окремих сторiн i рис нижчих.

Тяжiння до сфери предметностi виявляється i в синтагматичних особливостях одиниць, що позначають кiлькiсть, у їх переважному вживаннi у складi субстантивних словосполучень. Дiалектика предметного свiту i людського мислення не допускає повної абстракцiї ознак від предмета, якому вони належать. Єднiсть предмета, особи та атрибутованої їм властивості вiдновлюється у ознакових одиниць зовнiшнiми щодо слова ресурсами - сполученням ад'єктивних та субстантивних (словосполученнями) [5].

Синтаксична семантика словосполучення, ґрунтуючись на структурно- семантичних, номінативних и функціональних даних своїх компонентів, акумулює у бінарній єдності граматичну (мовну) та лексичну (мовленнєву) семантику слів. Завдяки лексиці вона звертається до реалій дійсності [6]. Селекцiя контекстних партнерiв тих чи iнших слiв здiйснюється на основi сумiсностi семантичних ознак обох предметiв (з лiнгвiстичної точки зору), що, у свою чергу, мотивовано вiдносинами у позамовнiй дiйсностi (екстралiнгвiстично) [7].

За семантичним навантаженням виокремлюють основні типи денумеративів- іменників:

1) одиниці, що позначають особу (річ) чи групу осіб (речей), пор.: The one to concentrate on was the apparent leader (Alan Dean Foster, Krull). There are thousands of them in Hungary and Transylvania, who are almost outside all law (Bram Stoker, Dracula);

2) денумеративи, що номінують темпоральні періоди, напр..: This had been in the late seventies (Jill Mansell, Head Over Heels);

3) відчислівникові утворення, що позначають різні феномени, напр.: англ. ten може позначати розмір одягу або взуття, міру вугляр (відповідає 40-50 тоннам), човен на десять осіб, вік, час та ін.: But at ten this morning, things were happening quickly (Dan Brown, Digital fortress);

4) денумеративи на позначення гральних карт [3], пор.: the six of spades, the nine of trumps;

5) деривати на позначення оцінок [3], напр.: to give smb. three out of five, to get five; .

6) лексикалізовані одиниці з конвертованим числівником, пор.: Gerald was marvelously exhilarated at finding himself in motion, moving towards Gudrun, dancing with feet that could not yet escape from the waltz and the two-step, but feeling his force stir along his limbs and his body, out of captivity (D. H. Lawrence, Women in Love). He got two in addition to the two we changed, so that now we have a rude four-in-hand (Bram Stoker, Dracula);

7) відчислівникові іменники, що слугують засобом номінації приблизних мезуративних оцінок, пор.: Women slaves there are in the city, and thousands of other women, God knows (Alan Dean Foster, Krull)!

Денумеративи-іменники виконують синтаксичну функцію підмета та додатка, напр.: But if such power confuses the one who employs it, think how it would confuse his enemies (Alan Dean Foster, Krull). Well, three of us came floating ashore on an extra spar, and two of them crazed -- poor souls -- and wild like cats (Alan Dean Foster, Krull).

Специфічною групою є денумеративи-займенники. Займенник - це частина мови, що вказує на предмети, ознаки або кількість, не називаючи їх і виконуючи функцію заміщення при повторному позначенні референтів. Автономність числівника ж виявляється в актуалізації притаманного тільки йому числового змісту, в той час коли значення займенника контекстуально орієнтовані й залежать від семантики замінюваних слів: субстантивність виражають замісники іменників, ознаку - субститути прикметників [4]. Наявність постійної опорної семи числа відрізняє числівників як від займенників, так і від інших слів. Числівники семантизують нумеральність - їх диференціальну ознаку, яка регулярно та стабільно реалізується у сполученні з іменниками або без них - в еліптованих конструюваннях, напр.: When your master, employer, what you will, engaged that someone should come on his behalf, it was understood that my needs only were to be consulted (Bram Stoker, Dracula).

Способами творення денумеративів-займенників виступають конверсія (one), афіксація (none) та композиція (anyone, everyone, someone), пор.: The two were highly excited (D. H. Lawrence, Sons and Lovers). There was a silence as the young children entered, but none of the elders looked round (D. H. Lawrence, Sons and Lovers). Everyone has to have the measles sometime and the younger you are the better (L. M. Montgomery, The story girl).

Денумеративи-займенники поділяються на:

1) взаємні займенники, напр.: The doors of the taverns were open and full of light, men passed in and out in a continual stream, everywhere men were calling out to one another, or crossing to meet one another, or standing in little gangs and circles, discussing, endlessly discussing (D. H. Lawrence, Women in Love);

2) заперечні займенники, а саме none та nо one, пор.: There were occasional houses to either side of the road, but Henry would seek shelter and food at none of them (Alan Dean Foster, Krull). They are polite, so polite; no one stares at us (Joanne Harris, Chocolat);

3) неозначені займенники, як anyone, one та someone, пор.: Anyone might have taken them for savages, dancing and screaming (Joanne Harris, Chocolat). I could reach out a hand in any direction and pick up one of these forbidden fruits, taste its secret flesh (D. H. Lawrence, Women in Love). And she wanted someone to close up this deficiency, to close it up forever (D. H. Lawrence, Women in Love);

4) денумератив everyone функціонує як узагальнюючий займенник, пор.: For a moment she bent graciously, as if everyone were welcome and delightful (D.H. Lawrence, Women in Love). Everyone has to have the measles sometime, I said comfortingly, and the younger you are the better (L. M. Montgomery, The story girl).

Денумеративи-займенники в реченні виконують функції підмета або додатка, напр.: `It's so nice to meet someone in these rural parts who understands (Joanne Harris, Chocolat). And finally, at twelve-thirty, someone comes (Joanne Harris, Chocolat).

Непроцесуальну ознаку предмета, події або іншої ознаки, вираженої іменною частиною мови, омовлюють денумеративи-прикметники. Прикметник позначає або якісну ознаку предмета, подій та ознак, або відносну ознаку.

Прикметники семантично тяжіють до іменників. Прикметник функціонує як означення іменника, утворюючи атрибутивну конструкцію, або як предикат чи частина предиката, поєднуючись з підметом через дієслово-зв'язку. Класифікація прикметників різнорідна з огляду на їх онтологію та значення референтів. На відміну від прикметників, числівники виражають квантитативну представленість референтів, позначаючи результати когнітивної діяльності [8].

Ад'єктивні денумеративи утворюються двома способами, а саме афіксацією (only, fourth, fifth) та композицією (seven-year-old). Лексема only була утворена шляхом поєднання one та like, тому це - секондарне відчислівникове утворення, і воно реалізує частиномовне семантичне навантаження прикметника у таких випадках, як: The only thing she could think of, along this line, was to persuade Peter to go to church (L. M. Montgomery, The story girl). The only stop he would make was a moment's pause to light his lamps (Bram Stoker, Dracula).

Подібна тенденція простежується і в денумеративі alone, що походить від старо- англійського all (entirely) one, all but one. Alone як прикметник вказує на ознаку, напр.: He was alone now, alone and immune in the middle of the waters, which he had all to himself (D. H. Lawrence, Women in Love). I am not alone in this (Joanne Harris, Chocolat). God alone knows who, or where, or what, or when, or how it may be (Bram Stoker, Dracula).

Порядкові числівники знаходяться в зоні перетину функціонально-семантичних полів квантативності та квалітативності [9]. Порядкові слова походять від кількісних числівників, але характеризуються специфічною смисловою структурою, яка має риси, притаманні прикметнику, тобто вони віддзеркалюють якісну характеристику предмета через відношення до числа, пор.: The fourth window belonged to Sir Percival's room (D. H. Lawrence, Women in Love). We were all "dreadful tired," for this was the third night of late hours and nerve racking strain (L. M. Montgomery, The story girl). Їхнім ономасіологічним базисом є статична ознака предмета (відношення до місця), ономасіологічною ознакою - відношення до місця в лічильній послідовності. Напрям концептуального зрушення в дериваційному ряді the fourth, the fifth, etc. - місце заходження одиничного предмета > стійка ознака даного предмета [10].

Частиномовне семантичне навантаження прикметників несуть ад'єктивно-нумеральні композити (seven-year-old, two-room), у яких твірними виступають повні основи слів, що співвідносяться зі сполученнями, побудованими за типами підрядного зв'язку. Такий композит щонайменш має два компоненти, останній з яких іменникова основа, а перший може бути представлений:

кількісним числівником або нумеральним сполученням, пор.: Against one side of the quarry a little two-room cottage was built, and just outside the door an old woman was engaged in washing (L. M. Montgomery, The story girl);

порядковим числівником: It was a tawdry affair, all Cupids and cornucopias, like a third-rate wedding-cake (Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray).

Існують певні моделі творення денумеративів-прикметників, й найпоширенішими серед них є: Num + V(-ed) (two-handed), Num + N (eight-day, three- part), Num + N(-s) (three-parts), Num(-th) + N (third-class).

У реченні денумеративи з частиномовним семантичним навантаженням прикметника виступають означенням, пор.: I turned aside to the west (having the men behind me all the time), and waited at a point where I knew myself to be at some distance from a cab-stand, until a fast two-wheel cab, empty, should happen to pass me (Bram Stoker, Dracula).

Ще одна специфічна група - денумеративи-прислівники. Прислівник - лексико-граматичний клас, як правило, невідмінюваних слів, які позначають ознаку дії, якості або предмета й виступають у синтаксичній функції обставини або означення, рідше - присудка. Властивість, яку виражає прислівник, співвідноситься з ознакою дії, а ознака, яку передає числівник, корелює з конкретним об'єктом. Прислівник може модифікувати квантитативну ознаку. Семантизація кількісних значень числівниками та окремими прислівниками свідчить про спільність функцій [4].

За принципом побудови денумеративи-прислівники поділяються на:

1) одиниці моделі Num+-th+-ly, пор.: Thirdly, that the terms offered to the person who should undertake and properly perform these duties were four guineas a week... Fourthly, and lastly, that no person need think of applying for this situation ... (W. Collins, The Woman in White);

2) денумеративи на -ce, що утворюють закриту парадигму, напр.: On the stage they would be set down at once as some old Oriental band of brigands (Bram Stoker, Dracula). He had done so twice before (D. H. Lawrence, Sons and Lovers). He was twice slightly wounded, in two months (D. H. Lawrence, England, My England);

3) відчислівникові утворення на -fold, пор.: As soon as we two were alone in his room, I increased his confusion and amazement hundredfold by telling him what my purpose was as plainly and unreservedly as I have acknowledged it here (W. Collins, The Woman in White).

До денумеративів-прислівників належать alone, only, in-between, напр.: When I go there I shall be all alone, and my friend Harker Jonathan, nay, pardon me (Bram Stoker, Dracula). I had only a couple of glasses of this, and nothing else (D. H. Lawrence, Women in Love). The woman leaned forward and poked the ends of the sticks in-between the bars of the range (D. H. Lawrence, England, My England).

За функцією в реченні денумеративи з частиномовним семантичним навантаженням прислівника виступають обставиною, пор.: They at once became awkward in conversation with her (D. H. Lawrence, Sons and Lovers).

Денумератив іноді несе навантаження службових частин мови: частки, наприклад: But that only made the home more vigorous, more robust and Christmassy (D. H. Lawrence, England, My England) та прийменника, пор.: But neither Egbert nor she yet realized the difference between work and romance (D. H. Lawrence, England, My England).

Парадигматичне буття денумеративів зумовлює їх семантичне навантаження

лінгвістичний квантифікація денумератив семантичний

(рис. 1).

- денумеративи

Рисунок 1 - Частиномовна адгерентність денумеративів

Денумеративи в художньому дискурсі набувають функціональних характеристик, до яких належать: ступінь уживаності, реалізації формозмінної парадигми, граматична валентність, лексична наповненість моделі граматичної сполучуваності, комунікативне призначення, прагматичне навантаження, а також взаємозв'язок різноаспектних характеристик.

Таким чином, скалярна адгерентність денумеративів та нумеральних слів виявляється в їх належності до лексико-семантичного поля з огляду на семантизацію кількості, позначенні ознак дискретних референтів, спроможності деквантифікації, фразеологізації та десемантизації, словотвірній креативності. Розбіжності між денумеративами та нумеральними словами полягають у модифікаціях поверхневих структур, семантичних девіаціях, словотвірних векторах, характері семантизації предметності, дискретності та кореляції з денотатом числа, що може стати перспективою подальшого дослідження.

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

1. Швачко С. А. Системно-функциональное бытие нумеральных единиц (на материале английских числительных). URI: http://nbuv.gov.ua/PORTAL/Soc_Gum/Filtr/2010_1/10ssabne.pdf

2. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. - Режим доступу: URI: http://superlinguist.com/index.php?option=com_content&view=article&id=395:2010-09-19-09-29- 20&catid=57:2010-06-22-19-57-40&itemid=52#download

3. Числівник англійської мови: навч. посіб. / С. О. Швачко, С. В. Баранова, І. К. Кобякова та ін.; за заг. ред. С. О. Швачко. - Суми: Вид-во СумДУ, 2010. - 171 с.

4. Шуменко О. А. Частиномовне буття числівників. - Режим доступу: URL: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/4195

5. Уфимцева А. А. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики / А.А. Уфимцева. - М.: Наука, 1986. - 240 с.

6. Левицкий А. Э. Особенности функционирования номинативных языковых единиц в структуре английского высказывания / А. Э. Левицкий // Вісник Київського державного лінгвістичного університету. Серія “Філологія”. - 1998. - Вип. 6. - С.3 - 14.

7. Баскевич В. М. Про чинники, якi зумовлюють широту лексичної сполучуваностi прикметника / В. М. Баскевич // Iноземна фiлологiя. - 1990. - Вип. 100. - С.67-71.

8. Медведь Е. Н. Системно-функциональные особенности квантативных единиц: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. - Харьков, 2001. - Режим доступу: URI: http://www.lib.ua-ru.net/inode/5859.html

9. Баранова С. В. Семантико-функціональні властивості порядкових числівників. URL: http://nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Filtr/2009_2/09bsvvpc.pdf

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.