Сленг в английском языке

Особенности английской диалектики. Понятие сленга как особого периферийного лексического пласта, его роль в английском языке. Рассмотрение ряда произвольно выбранных сленговых лексем. Анализ английского сленга, его место среди ареальных вариантов сленга.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 23.05.2012
Размер файла 90,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Американский сленг занимает особое положение среди прочих ареальных вариантов сленга. Одной из характерных его черт является постоянное конвертирование, «переключение» лексем из американских территориальных диалектов в сленг. Генетически американские диалекты, в отличие от английских, потенциально содержат все предпосылки для передвижения тех или иных своих компонентов на уровень сленга: подобно «классическому» сленгу, они представляют собой готовый конгломерат лексических элементов различных английских территориальных диалектов. Именно эти, по-видимому, можно объяснить тот факт, что отдельные элементы американских диалектов, до определенного времени удерживаемые в территориальных рамках, легко конвертируются в сленг. В связи с этим, строй американского сленга намного подвижнее, чем английского, где в настоящее время такое конвертирование практически не наблюдается. [18]

Не смотря на определенную общность, ареальные варианты сленга в своей совокупности не образуют единой системы; изменения на том или ином уровне какой-либо региональной разновидности сленга, как правило, не отражаются на остальных местных вариантах и на соответствующем языковом стандарте. Общеанглийский языковой стандарт не совпадает полностью с прочими регионально ограниченными языковыми стандартами (американским, австралийским и др.). Элементы, которые являются нормой в стандартном английском языке США, могут быть сленгом для англичан; наоборот, английские сленговые элементы могут быть неотъемлемой частью языкового стандарта США, Австралии, Канады и др. Вследствие этого и соотношение того или иного ареального варианта сленга с местной языковой нормой не является однородным и одинаковым по всей английской языковой области. [19]

Источником для сленга может стать все, что является приемлемым для определенного круга людей, сфер их интересов.

Приведенные выше примеры говорят о том, что сленг широко распространен в массовой культуре как англоговорящих стран, так и в культуре ряда других стран. Таким образом, своевременность обращения к сленгу своевременна и актуальна. Исходя из всего выше приведенного, хочется заметить, что:

сленг - это стремление выразить себя, подтвердить и для самого себя свой имидж и свое удовлетворение, что не одинок и что ты принадлежишь к «команде»;

сленг, на современном этапе особенно, подменяет собой нормативную лексику;

сленг имеет широкую сферу использования в разговорном языке молодежных, профессиональных и других групп;

сленг является пограничным понятием с просторечием, жаргоном и арготизмами;

сленг англоязычных стран повлиял на лексику современного русского языка, с одной стороны обогащая его, а с другой - обедняя его. Но это уже не является темой данной работы и может служить темой для исследования языковедов - русистов;

нет полного научного определения понятия «сленг» и поиски еще продолжаются. [20]

И что еще хочется заметить в связи со сленгом: как особый языковой пласт он существует только для ученых, а большинство людей используют его не задумываясь о том, какого характера лексику они употребляют. Самим носителям языка, англичанам и американцам сленг не так нужен и для них он не так значим, как для нас. А то, что наш как всегда «самый» - в этом не трудно убедиться. Здесь мы точно впереди планеты всей.

Заключение

Итак, изучив и проанализировав литературу по истории, географии и лингвострановедению, и на основании данной литературы, а также на основании проведенного нами исследования была написана данная работа.

Предметом исследования являлись различные виды диалектов Англии. Основываясь на предмет исследования, мы попытались раскрыть следующие вопросы:

Что является диалектом.

Чем диалект отличается от обычной речи.

Разновидность диалектов Англии.

Также нами было исследовано и описано влияние исторических эпох на формирование диалектов различных территориальных зон Англии.

Мы постарались описать различия в территориальных и профессиональных диалектах, и привести достаточное количество примеров.

Ценность проведенного анализа в том, что несмотря на то, что эта тема достаточно изучена и описана, мы постарались рассмотреть ее в ракурсе влияния возникновения, различия и зависимости, ныне существующих диалектов Англии от историко-территориального состава Англии. Вышеперечисленные примеры показывают, насколько велика разница между стандартным произношением и диалектной речью, этим объясняется и то, что два человека из разных точек одной и той же англоязычной страны, говорящие на разных диалектах, могут абсолютно не понять друг друга, несмотря на то, что родной язык обоих - английский.

Однако необходимо отметить, что с течением времени территориальных диалектов становится меньше и меньше, они смешиваются между собой, все больше приближаясь к литературному стандарту. Это обусловлено такими факторами как географическая мобильность, повышение уровня образования среди населения, отток населения в крупные города. Так, например, 50-60 лет назад жители англоязычных стран говорили на десятках различных диалектов, сегодня же эти диалекты можно сосчитать по пальцам, однако это не означает, что диалекты когда-либо вымрут вообще. Они продолжат свое существование и развитие, поэтому их изучение крайне необходимо для всех, владеющих английским языком.

В последнее время в английском языке наметились две основные тенденции к искажению языковой нормы. Прежде всего, это Estuary English - подчеркнуто грассирующий акцент, символ дурного вкуса, распространяемый с телеэкранов. С другой стороны, это форма английского языка, на которой говорят в Лондоне и его окрестностях, и, в более широком смысле, на юго-востоке Англии - вдоль Темзы и ее устья (estuary). Им пользуются не только известные политики, спортсмены и ведущие программ, но и младший сын Английской Королевы - принц Эдвард. Estuary English отличают вокализованное L, подобное по звучанию W, когда milk bottle произносится как miwk bottoo, или football как foo'baw или практически полное упразднение звука T, когда вместо quite nice мы слышим [kwai' nais].

Вторая тенденция, коей опять же поспособствовало телевидение, - это Australian English, появившийся около 20-25 лет назад вместе с появлением австралийских мыльных опер. Этот вариант прижился и теперь используется в телевизионных программах для всех возрастов. Одной из его характерных особенностей является наличие вопросительной интонации в утвердительных предложениях.

Хотя в большинстве вышедших в нашей стране англо-русских, англо-казахских словарей отражена лексика социальных диалектов, ее количество, как показывает практика, явно недостаточно для того, чтобы можно было читать и понимать многие произведения как классической, так и современной английской и американской литературы.

Английский язык претерпел значительные изменения, обусловленные не только географическими, но и социальными причинами. Несмотря на все попытки унифицировать язык, единый "Королевский английский" так и не получил широкого распространения.

Список использованной литературы

1.Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. // М.: Высшая школа, 1972. - 200 с.

2.Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. //М., 1976. - 121 с.

3.Маковский М.М. Современный английский сленг. // М.: КомКнига, 2005. - 170 с.

4.Маковский М.М. Английские социальные диалекты. // М.: КомКнига, 1982. - 136 с.

5.Хомяков В.А. Введение в изучение сленга - основного компонента английского просторечия. // Вологда, 1971. - 102 с.

6.Рожанский Ф.И. Сленг хиппи. // С.-П. - Париж: Издательство европейского дома, 1992. - 64 с.

7.Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. // Л., 1990. - 394 с.

8.Торсуев Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе. //М.: Наука АН СССР, Ин-т языкознания, 1977. - 122 с.

9.Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. //М., 1993. - 216 с.

10.Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. // М.: Высшая школа, 1993. - 270 с.

11.Шахбагова Дж. А. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка. // М.: Высшая школа, 1992. - 259 с.

12.Гальперин И.Р. О термине «сленг» // Вопросы языкознания. № 6. 1999. - 105-112 с.

13.Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие. // М.: Наука, 1997. - 252 с.

14.Richard A. Steers Slang. // New York, 1996.

15.Baker S. The Australian language. // Sudney, 1936. - 288 c.

16.Ходжагельдыев Б. Проблемы изучения австралийского сленга. // Актуальные вопросы английской филологии, 1976. - № 1 - 110-139 с.

17.Орлов Г.А. Современная английская речь. // М.: Высшая школа, 1991. - 240 с.

18.Колпачки М. Сленг: Дружеские встречи с английским языком. // Л., 1999. - 285 с.

19.Хомяков В.А. Три лекции о сленге: Пособие для студентов педагогических институтов. // Вологда, 1970. - 62 с.

20.Хомяков В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия. // Вологда, 1974. - 102 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.

    курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014

  • Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.

    курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015

  • Определение понятия "сленг", анализ его эмоциональной составляющей в современном английском языке. Рассмотрение способов пополнения молодежного сленга новой лексикой. Характеристика процесса заимствования слов в более широком процессе языковых контактов.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 31.10.2014

  • Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.

    курсовая работа [81,4 K], добавлен 19.04.2011

  • Формальная и неформальная речь в литературном английском языке. Понятие сленга, особенности английского языка web-коммуникаций и проблема его перевода на русский язык. Понятие, виды и классификации перевода, особенности перевода сленга в Интернете.

    дипломная работа [84,1 K], добавлен 02.02.2014

  • Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.

    курсовая работа [469,9 K], добавлен 20.06.2017

  • Компьютерный сленг как социально-профессиональные обусловленные лексические единицы. Классификация и словообразовательный потенциал лексических единиц в компьютерном сленге в современном английском языке. Функциональная направленность классов сленга.

    курсовая работа [59,9 K], добавлен 04.05.2014

  • Обзор различных концепций сленга, этимология термина данного явления. Семантический анализ его единиц, основные источники пополнения сленгизмов, их функциональные особенности в английском языке. Источники пополнения, словообразование, их функции.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 09.11.2014

  • Определение сущности понятия "общий сленг". Критерии выделения единиц общего сленга по сфере его использования. Пополнения словарного состава общего сленга. Образование единиц общего сленга. Роль источников пополнения общего сленга в русском языке.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 12.01.2016

  • Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.

    курсовая работа [64,7 K], добавлен 18.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.