Прагмалингвистический характер высказываний, содержащих отрицание
Основные структурные и функциональные особенности прагмалингвистики как лингвистической науки. Особенности употребления отрицания в современном немецком языке. Способы отрицания в текстах прагмалингвистического характера на базе немецкого языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.05.2012 |
Размер файла | 29,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Содержание
Введение
ГЛАВА I. Структурные и функциональные особенности прагмалингвистики как лингвистической науки.
1.1 Понятие прагмалингвистики как науки
1.2 Особенности и функции прагмалингвистики
Выводы по главе I
ГЛАВА II. Функционально-семантические особенности высказываний, содержащих отрицание.
2.1 Прагмалингвистический аспект высказываний с отрицанием
2.2 Способы отрицания в текстах прагмалингвистического характера на базе немецкого языка
Выводы по главе II
Заключение
Библиографический список
Введение
В немецком языке в наиболее структурированном виде выражается отрицание, и сама форма его выражения (в соответствии с гипотезой лингвистической относительности) будет определять категоризацию этого отрицания для текстов прагматического характера, устанавливать определенные нормы употребления отрицания, демонстрируя особенности его функционирования. Это позволяет говорить об актуальности проблемы исследования прагмалингвистического характера высказываний, содержащих отрицание.
Объектом исследования выступают особенности прагмалингвистического характера выражений, содержащих отрицание.
Предметом исследования является особенности употребления выражений прагмалингвистического характера, содержащих отрицание.
Для достижения поставленной цели в исследовании решались следующие задачи:
1) изучить особенности и функции прагмалингвистики как лингвистической науки.
2) рассмотреть структурные особенности немецких предложений и высказываний, содержащих отрицание.
3) выявить особенности употребления отрицания в немецком языке.
4) изучить основные способы выражения отрицания в текстах прагмалингвистического характера.
5) определить прагмалингвистический характер текстов немецкого языка, содержащих отрицание.
Материалои исследования послужили статьи, взятые с сайта http://www.wikiznanie.ru/, а также научные пособия по лингвистике текста и грамматике немецкого языка.
Теоретическая значимость работы заключается в обобщении материалов по прагмалингвистике текста и способам выражения отрицания в немецком языке с точки зрения лингвистики и грамматики, а также в изучении специфики функционирования текстов прагмалингвистическиго характера, содержащих отрицание.
Практическая значимость работы определяется возможностью использовать результат исследования в курсах по лексикологии, лингвистике текста, грамматики и для самообразования, при подготовке к урокам по изучению данной темы и на факультативных занятиях.
ГЛАВА I. Структурные и функциональные особенности прагмалингвистики как лингвистической науки
1.1 Понятие прагмалингвистики как науки
Речь является уникальным инструментом, с помощью которого участники речевого общения не только информируют друг друга, реализуя свои коммуникативные цели, но и оказывают обоюдное воздействие друг на друга, добиваясь изменений в своем поведении или ментальном состоянии (ср. Дж. Ф. Аллен, Р. Перро, 1986: 323). Общеизвестно, что в речи человека могут отражаться индивидуальные особенности его характера и темперамента.
Обнаружение корреляции между личностными качествами индивидуума и его речью, а также диагностирование индивидуальных свойств человека по его речевому поведению входят в область прагмалингвистического исследования.
Прагмалингвистика представляет собой одно из направлений в современной прагматике и может трактоваться как лингвистический раздел прагматики или как прагматический аспект языкознания (см. И.П. Сусов, 1983: 4). Для понимания предмета прагмалингвистики целесообразно обратиться к тому содержанию, которое вкладывается лингвистами в понятие «прагматика».
Принято считать, что термин «прагматика» был впервые употреблен Ч. Моррисом, который рассматривал прагматику как один из разделов семиотики - науки, изучающей знаки (см. Ch. W. Morris, 1937). По теории Ч. Морриса в семиотике различаются три аспекта: синтактика, которая занимается изучением формального отношения знака к другим знакам, или отношений между знаками в рамках одной знаковой системы; семантика, рассматривающая отношение знака к обозначаемому объекту; прагматика, исследующая отношение знаков к людям, которые ими пользуются, т.е. отношения между знаком и его интерпретатором (см. Ch. W. Morris, 1937: 4; В.А. Звегинцев, 1996: 140-141).
Трехчастное деление семиотики привело к пониманию прагматики как науки, которая занимается особыми, только ей присущими вопросами, а именно: выбором наиболее оптимальных из имеющихся в языке средств для наиболее успешного воздействия на слушающего или читающего, для эффективного достижения намеченной цели в конкретных обстоятельствах речевого общения (см. Ю.С. Степанов, 1981: 325-326).
Для прагматики важными задачами оказываются также объяснение и описание механизма поведения человека для оказания речевого воздействия на своего собеседника. На первое место в прагматических исследованиях выдвигается человек как субъект речевой деятельности. В кругу прагматических вопросов оказываются проблемы отношения говорящего к тому, что и как он говорит. Любое высказывание - самостоятельное предложение, реплика в диалоге или связный текст - соотносится с говорящим, субъектом речевой деятельности (Ю.С. Степанов, 1981: 326-332).
В процессе речевого общения говорящий выступает не как некая идеализированная, глобальная личность со всеми присущими ей психологическими и социальными особенностями, а как личность, выявляющая одну или несколько своих социальных функций и психологических особенностей в зависимости от конкретных условий протекания общения. Кроме того, для интерпретации высказывания необходимо принимать во внимание получателя сообщения, то есть того, кому это высказывание адресовано. Получатель сообщения выступает в процессе коммуникации тоже в одной из своих социальных функций. Поэтому высказывание следует понимать и анализировать с учетом этих специализированных параметров, а для успешного осуществления речевого общения важно, чтобы параметры отправителя сообщения и его получателя были согласованы (см. Н.Д. Арутюнова, 1981: 357-358).
Для интерпретации высказывания следует учитывать смысл, вкладываемый автором в свое речевое произведение в зависимости от деталей реальной обстановки общения. Привлечение экстралингвистических знаний об участниках речевого общения (социальный статус, воспитание, образование, жизненный опыт, возраст, отношения, в которых они находятся друг с другом и т.д.) способствует раскрытию коммуникативного намерения говорящего/пишущего и пониманию смысла высказывания (см. Н.Д. Арутюнова, 1981: 356; Т.В. Булыгина, 1981: 340; В.З. Демьянков, 1981: 372-373; G. Jule, 1996: 3-8; J. Meibauer, 1999: 1-11). Владея информацией об экстралингвистических факторах общения, исследователь может с большей степенью достоверности судить о том, что хочет сказать говорящий своим высказыванием, расшифровать намерение говорящего и определить воздействие, оказываемое им на слушающего.
В рамках прагматического аспекта коммуникации изучаются также механизмы воздействия вербальной формы на поведение человека. При этом такое воздействие может осуществляться как в физическом (человек выполняет какое-нибудь действие), так и в интеллектуальном планах (изменяется сознание, образ мыслей человека) (см. Г.В. Колшанский, 1984: 145-146).
Понимание предмета прагмалингвистики основывается на рассмотрении прагматики как дисциплины, изучающей отношения между знаками и людьми, их создающими, воспринимающими и интерпретирующими. Прагматика исследует знаки в их отношении к тем, кто этими знаками оперирует, а язык является знаковой системой. Следовательно, можно утверждать, что прагмалингвистика занимается исследованием языковых знаков в их отношении к тем, кто эти знаки создает, получает и интерпретирует (ср. Г.Г. Матвеева, 1999: 11).
В область интересов прагмалингвистики попадает широкий круг проблем, не ограничивающийся исследованием взаимоотношений, в которые вступают языковой знак и его интерпретаторы - говорящий и слушающий, а затрагивающий изучение влияния контекста и фоновых знаний на коммуникантов, вопросы выбора оптимальных языковых средств для наиболее эффективного воздействия участников речевого общения, рассмотрение реализации интенций говорящего в речевых актах. В задачи прагмалингвистики входит описание и объяснение того, каким образом поступает человек, обеспечивая максимальную степень удачности и успешности коммуникации в конкретных ситуациях речевого общения.
1.2 Особенности и функции прагмалингвистики
прагмалингвистика немецкий язык отрицание текст
Особый интерес для прагмалингвистики представляет проблема речевого воздействия коммуникантов друг на друга в процессе общения. Реализуя в акте коммуникации свои коммуникативные намерения, собеседники воздействуют друг на друга, добиваясь намеченных целей, которые могут быть прямыми (непосредственными), непрямыми (косвенными) и скрытыми (см. Г.Г. Матвеева, 1990: 10).
Если отправитель информации осознанно выбирает языковые единицы для достижения поставленной цели, его выбор продуман и взвешен, а получатель информации фиксирует в сознании этот выбор, то мы говорим о прямом, открытом воздействии, о реализации явного намерения. Если выбор языковых средств не осознается ни отправителем информации, ни ее получателем, то мы имеем дело со скрытым воздействием и с актуализацией скрытой интенции.
Дифференциация речевого воздействия на открытое и скрытое обусловливает существование двух направлений в развитии современной прагмалингвистики: функциональная прагмалингвистика и скрытая прагмалингвистика.
В рамках функциональной прагмалингвистики в поле зрения исследователей попадают различные аспекты речевого общения. Так, например, изучаются факторы порождения высказываний (см. Дж. Л. Остин, 1986), выявляются условия успешного осуществления речевых актов (см. Р.С. Столнейкер, 1985; Дж. Р. Серль, 1999а), затрагиваются вопросы понимания смысла, вкладываемого коммуникантами в высказывание (см. Дж. Ф. Аллен, Р. Перро, 1986), рассматриваются правила, обусловливающие эффективное протекание речевого общения (см. Г.П. Грайс, 1985), исследуются способы интерпретации высказываний с точек зрения адресанта, адресата и присутствующей аудитории (см. Г.Г. Кларк, Т.Б. Карлсон, 1986).
В настоящее время ведутся многочисленные исследования в рамках скрытой прагмалингвистики. Так, например, изучаются личностные качества представителей различных социальных групп: учителей (А.В. Ленец, 1999б), специалистов в области компьютерной техники (Е.Е. Нужнова, 2003), адвокатов (Н.В. Варнавских, 2004), журналистов (И.В. Одарюк, 2003) и др. Выявляются прагмалингвистические особенности различных лингвистических единиц, например, эллиптических предложений (А.С. Бутусова, 2003), пространственных указателей (В.А. Борисенко, 2004). Рассматриваются особенности речевого поведения авторов автобиографических (Л.А. Моисеенко, 2000; О.Е. Ломова, 2004) и поэтических текстов (Е.А. Горло, 2004). Определяется национально-культурная специфика коммуникантов (Е.В. Фирсова, 2003) и разрабатывается стратегия социального престижа (Н.Ю. Чигридова, 2000).
Кроме того, предпринимается попытка изучить речевую деятельность и речевое поведение авторов детективных текстов на стыке функциональной и скрытой прагмалингвистики (Е.И. Петрова, 2004). В нашей работе исследуются особенности речевой деятельности и речевого поведения немецких политических деятелей. Диагностированию личностных качеств немецких политиков на материале их публичных выступлений и мемуаров посвящена работа Л.Н. Селиверстовой (Л.Н. Селиверстова, 2004). Таким образом, понимание предмета прагмалингвистики базируется на том содержании, которое вкладывают исследователи в понятие прагматики. Прагматика как часть семиотики рассматривает отношение между знаком и людьми. Включение языковой знаковой системы в сферу отношения «отправитель знака - знак - получатель знака» позволяет говорить о прагмалингвистике. В круг исследовательских интересов прагмалингвистики попадают вопросы выбора адресантом лингвистических единиц для оказания наиболее эффективного речевого воздействия на адресата в процессе речевого общения. Изучением речевого воздействия занимается функциональная и скрытая прагмалингвистика, поэтому далее мы остановимся на основных положениях этих лингвистических направлений.
Сюда же относится проблема классификации коммуникативных, перформативных предикатов, которые принято называть функциями: функция сообщения (Darstellungsfunktion) - информирование получателя с помощью текстов; функция побуждения (Auflцsungsfunktion) - призыв к оценке или определенному поведению; оценочная функция (Bewertungsfunktion) - оценка отправителя; функция обращения (Kundgabefunktion). От этих коммуникативных предикатов производится модальность.
Представляется, что все эти "функции" подчинены единой цели - достижению воздействия на получателя и могут трактоваться как различные пути реализации воздействия - путь прямого воздействия ("функция побуждения") и пути непрямого воздействия ("функция сообщения", "функция обращения", "оценочная функция").
Выводы
В область интересов прагмалингвистики попадает широкий круг проблем, не ограничивающийся исследованием взаимоотношений, в которые вступают языковой знак и его интерпретаторы - говорящий и слушающий. В задачи прагмалингвистики входит описание и объяснение того, каким образом поступает человек, обеспечивая максимальную степень удачности и успешности коммуникации в конкретных ситуациях речевого общения. Особый интерес для прагмалингвистики представляет проблема речевого воздействия коммуникантов друг на друга в процессе общения. Реализуя в акте коммуникации свои коммуникативные намерения, собеседники воздействуют друг на друга, добиваясь намеченных целей, которые могут быть прямыми (непосредственными), непрямыми (косвенными) и скрытыми.
ГЛАВА II. Функционально-семантические особенности высказываний, содержащих отрицание
2.1 Прагмалингвистический аспект высказываний с отрицанием
Отрицание в немецком языке может быть выражено любым видом предложения: повествовательным, вопросительным или побудительным. Категория отрицания - утверждения в языке является важной, некоторые лингвисты рассматривают значение утвердительности и отрицания как один из компонентов предикативной структуры предложения (Адмони, 1998: 158).
Для выражения отрицания существует целая система языковых средств. В словаре О.С. Ахмановой отрицание определяется как «выражение при помощи лексических, фразеологических, синтаксических и других средств языка того, что связь, устанавливаемая между элементами высказывания, реально не существует (мыслится в речи, как реально не существующая)» (Ахманова, 1969:303).
В лингвистическом энциклопедическом словаре под редакцией В.Н. Ярцевой дается следующее определение:
«Отрицание - элемент значения предложения, который указывает, что связь, устанавливаемая между компонентами предложения, по мнению говорящего, реально не существует или что соответствующее предложение отвергается говорящим как ложное. Отрицание - одна из свойственных всем языкам мира исходных, семантически неразложимых, смысловых категорий, которые не поддаются определению через более простые элементы» (Ярцева, 1990:354).
О.С. Ахманова рассматривает различные виды отрицания:
- отрицание абсолютное (относящееся к высказыванию в целом);
- отрицание двойное (дважды выраженное отрицание в составе одного высказывания, повторение отрицания при однородных членах предложения);
- отрицание логическое (отрицание в логико-материальном смысле, согласно которому удвоение отрицания является взаимно уничтожающим);
- отрицание многократное(отрицание, повторяемое при всех членах высказывания)
- отрицание продолженное (отрицательный союз выступает как часть тавтологического союзного словосочетания);
- отрицание простое (однажды выраженное отрицание);
-отрицание синтаксическое (отрицание, выраженное просодическими средствами, например, в форме риторического вопроса);
- отрицание словесное (с помощью лексических средств) [Ахманова, 1969:303].
Лингвисты выделяют также и имплицитное отрицание. Имплицитное отрицание может быть выражено в немецком языке различными лингвистическими единицами. Ярко выраженную стилистическую значимость имеют, в первую очередь, синтаксические единицы.
Имплицитное содержание высказывания или подтекст К.А. Долинин определяет «как то содержание, которое прямо не воплощено в узуальных лексических и грамматических значениях языковых единиц, составляющих высказывание, но извлекается или может быть извлечено из последнего при его восприятии [Долинин, 1983:37]. Имплицитное высказывание может проявляться в изолированном высказывании или при включении данного высказывания в более широкий контекст.
В большом энциклопедическом словаре «имплицитный» (англ. implicit) определяется как «подразумеваемый, невыраженный».
В большинстве случаев отступление от норм языка, необычное употребление слов, несовпадение формы и содержания связано с речевым намерением говорящего, его речевые действия служат средством для произведения ожидаемого, заранее задуманного эффекта на слушающего, и интенция говорящего во многом определяет значение и скрытое значение высказывания.
В формальной логике утверждение и отрицание являются противоположными по качеству суждениями. Это объясняется тем, что предмет в своей качественной определенности сам либо существует, либо нет, либо обладает каким-то определенным признаком, либо не обладает им.Отсутствие какого-либо определенного признака у предмета, то есть его небытие, есть действительный признак, имеющий объективную значимость, и это имеет место в отрицательном суждении. Отрицанию соответствует в действительности отношение небытия или несуществования, различия или отсутствия чего-либо. Логическое отрицание может нести информацию об отношении субъекта к уже выполненному суждению о действительности (утверждению), и в этом случае отрицательное суждение выступает как форма выражения знания о ложности предшествующей мысли.
2.2 Способы отрицания в выражениях прагмалингвистического характера
В рамках функциональной прагмалингвистики в поле зрения исследователей попадают различные аспекты речевого общения. Так, например отрицание - неотъемлемая часть речевого акта. Для отрицания содержания целого высказывания или его части в современном немецком языке есть различные возможности:
1. Употребление слов-отрицаний
2. Употребление отрицательных префиксов и суффиксов
3. Употребление специальных союзных слов
4. Употребление глаголов, прилагательных и существительных с отрицательным значением
5. Употребление нереальных условных предложений и предложений, выражающих неосуществимое желание
Отрицание может распространяться как на все содержание высказывания, так и на часть слова. В первом случае говорят об общем отрицании или о полном отрицании, в другом случае - о частичном отрицании:
Die Gдste kommen heute nicht. (полное отрицание)
Die Gдste kommen nicht heute. (частичное отрицание)
Die Gдste reisen heute nicht an, sondern ab. (частичное отрицание)
В немецком предложении возможно наличие только одного отрицания:
Z.B. Ich habe nie etwas davon gehort. - Я никогда ничего об этом не слышал.
(Пономарева,1983)
В старонемецком языке двойное отрицание служило для усиления отрицания. Оно сохранилось в литературе и разговорном языке. В современном немецком языке двойное отрицание допустимо только как особое стилистическое средство, чаще в сочетании с nicht un- и nicht ohne, и означает утверждение :
Z.B. Das ist nicht unmцglich (= durchaus mцglich). - Это вполне возможно.
Er liest ein nicht uninteressantes Buch. - Он читает небезынтересную книгу.
(Завьялова, 2005)
В дополнительном предложении двойное отрицание считается тоже утверждением:
Z.B. Es gibt nichts Besonderes in dieser Gegend, was wir nicht gesehen haben. - В этой местности нет ничего особенного, чего бы мы не видели.
Es gibt keinen Menschen, der das nicht erfahren hдtte. - Нет такого человека, кто бы не узнал этого.
Каит и nicht взаимно исключают друг друга, так как каит имеет негативное значение: Z.B. Er wird mich каит besuchen. - Он едва ли посетит меня.
(Москальская, 2004)
Если автор использует отрицание noch nicht, он показывает, что событие ещё не наступило, а если nicht mehr, что событие произошло в прошлом. Слово sogar усиливает, a nicht einmal уменьшает значимость действия:
Z.B.Er ist noch nicht in der Schule.- Его ещё нет в школе.
Er ist nicht mehr in der Schule. - Его уже нет в школе.
(Пономарева, 1983)
Отрицательное описание придаёт предложению смягчающий или одобрительный характер:
Z.B. Das ist wirklich keine schlechte Idee.(= Das ist eine sehr gute Idee.)
- Это действительно неплохая идея. ( Это очень хорошая идея).
В современном немецком языке существует огромное количество различных языковых средств для выражения отрицания.
Наиболее общим средством отрицания служит отрицательная частица nicht, которая может относиться к любому члену предложения, выраженному любой частью речи. Отрицая сказуемое, nicht делает все предложение отрицательным, отрицая другой член предложения, nicht обычно не меняет утвердительного характера всего предложения и играет роль частицы отрицания.
Отрицательно-неопределенное местоимение kein также довольно часто употребляется в немецком языке. Оно отрицает только существительное и стоит перед всеми препозитивными определениями на месте артикля. Местоимение kein отрицает не отдельный предмет, а весь вид (род) данных предметов и делает предложение отрицательным.
При противопоставлении при наличии отрицания kein смысл предложения остается положительным, как,
Z.B. Dieser Schrifsteller hat keine Novellen sondern nur Romane geschlaffen.
(Helbig, 1977)
Кроме отрицаний nicht и kein, не являющимися членами предложения, имеются отрицания, являющиеся членами предложения. К ним относятся местоимения существительные niemand, keiner, nichts и наречия nie, niemals, nimmer, nirgends.
В немецком языке существует особый отрицательный союз для отрицания однородных членов - weder (nicht) - noch. При наличии нескольких однородных членов повторяется вторая часть:
Z.B. Ich kann weder heute noch morgen noch uber morgen verreisen.
Особое место среди средств выражения отрицания занимает отрицание nein. Оно стоит вне предложения, не входит в грамматические отношения ни с какими другим словами. Основная функция nein служить ответом на вопрос:
Z.B. Willst du noch Wein? Nein./Nein, ich will nicht!
(Jung, 1996)
Отрицание nein не употребляется в ответе на вопрос с отрицанием, если ответ утвердительный:
Z.B. Hast du kein Pass?
Doch, ich habe Pass. - Нет, у меня есть паспорт.
Nein, ich habe kein. - Нет, у меня нет паспорта.
(Э.-М.Ремарк)
Как уже говорилось выше, в немецком языке отрицание nein не входит в состав предложения. В русском языке отрицания «нет», кроме функции слова-предложения может быть сказуемым.
Kein (как отрицательный артикль) употребляется, если в утвердительном предложении стоит неопределённый артикль. Для усиления отрицания перед ein употребляется nicht. Ein в таком случае является числительным:
Z.B.Er hat mir ein Buch gebracht. - Он принес мне книгу.
Er hat mir kein Buch gebracht. - Он не принёс мне книгу.
Также kein употребляется перед вещественными существительными (обозначающими неопределённое количество вещества) и существительными на -zeug, -werk:
Z.B. Er trank kein Bier. - Он не пил пиво.
(Москальская, 2004)
Характерно наличие kein и в устойчивых сочетаниях, если предложение имеет следующие конструкции:
1) существительное + глагол = глагол:
Z.B. Er holte Atem. (= atmete ) Er holte keinen Atem. - Он не дышал.
Sie hatte Angst (= angstigte sich) Sie hatte keine Angst. - У неё не было страха.
2) существительное + глагол - прилагательное:
Z.B.Er hatte Hunger.(= war hungrig) Er hatte keinen Hunger.- Он не был голоден.
3) предлог + глагол = прилагательное:
Z.B. Das ist ein Problem von sehr groвer Bedeutung (= sehr bedeutungsvoll).
Местоимения niemand, nichts могут употребляться в предложении как подлежащее, дополнение, определение:
Z.B. Mir ist dort niemand bekannt.. - Мне там никто не известен.
Ich kenne dort niemand. - Я не знаю там никого.
Наречия nie никогда, nimmer больше не (устарело, ю.-нем.), niemals, keinesfalls, keineswegs, aufkeinen Fall, in keinem Fall, keinerlei, nicht einmal ни разу отрицают всё предложение в большей степени, чем nicht:
Z.B. Das war nie und nimmer so. - Такого никогда в жизни не было.
Ich kann das nimmer aushalten. - Я никогда такого не выдержу.
Wir werden das niemals vergessen. - Мы это никогда не забудем.
(Пономарева, 1983)
Nirgends, nirgendwo употребляются в предложении как обстоятельства места:
Z.B. Ich kann den Schlьssel nirgends finden. - Я нигде не могу найти ключ.
Solche Menschen wie hierfindest du nirgendwo .- Таких людей, как здесь, ты нигде не найдёшь.
(пономарева, 1983)
Союз weder ... noch отрицает всё предложение и стоит перед глаголом или другим членом предложения:
Z.B. Weder haben wir es gewusst, noch haben wir es geahnt. - Мы об этом и не знали, мы об этом и не догадывались.
Выводы
Отрицание - элемент значения предложения, который указывает, что связь, устанавливаемая между компонентами предложения, по мнению говорящего, реально не существует или соответствующее предложение отвергается говорящим как ложное. Отрицание - одна из свойственных всем языкам мира исходных, семантически неразложимых, смысловых категорий, которые не поддаются определению через более простые элементы. Изучая такое понятие как отрицание, О.С. Ахманова рассматривает различные виды отрицания: абсолютное, двойное, логическое, многократное, продолженное и др. Для выражения отрицания существует целая система языковых средств. Отрицание в немецком языке может быть выражено любым видом предложения: повествовательным, вопросительным или побудительным.
Заключение
В область интересов прагмалингвистики попадает широкий круг проблем, не ограничивающийся исследованием взаимоотношений, в которые вступают языковой знак и его интерпретаторы - говорящий и слушающий. В задачи прагмалингвистики входит проблема речевого воздействия коммуникантов друг на друга в процессе общения. Реализуя в акте коммуникации свои коммуникативные намерения, собеседники воздействуют друг на друга, добиваясь намеченных целей, которые могут быть прямыми (непосредственными), непрямыми (косвенными) и скрытыми.
Отрицание - одна из свойственных всем языкам мира исходных, семантически неразложимых, смысловых категорий, которые не поддаются определению через более простые элементы. Для выражения отрицания существует целая система языковых средств. Отрицание в немецком языке может быть выражено любым видом предложения: повествовательным, вопросительным или побудительным.
Для отрицания содержания целого высказывания или его части в современном немецком языке есть различные возможности:
1. Употребление слов-отрицаний
2. Употребление отрицательных префиксов и суффиксов
3. Употребление специальных союзных слов
4. Употребление глаголов, прилагательных и существительных с отрицательным значением
5. Употребление нереальных условных предложений и предложений, выражающих неосуществимое желание
Отрицание может распространяться как на все содержание высказывания, так и на часть слова. В первом случае говорят об общем отрицании или о полном отрицании, в другом случае - о частичном отрицании.
Речь является уникальным инструментом, с помощью которого участники речевого общения не только информируют друг друга, реализуя свои коммуникативные цели, но и оказывают обоюдное воздействие друг на друга, добиваясь изменений в своем поведении или ментальном состоянии. Обнаружение корреляции между личностными качествами индивидуума и его речью, а также диагностирование индивидуальных свойств человека по его речевому поведению входят в область прагмалингвистического исследования.
Библиографический список
1. Адмони В.Г. синтаксис современного немецкого языка. - Спб., 1973. - 366с.
2. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. - М., Екатеринбург, 2004. - 464с
3. Бахтин М. М. Речевые жанры // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. - М., 1976. - 206с.
4. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М., 1974. - 448с.
5. Вахтель Н.М. основы прагмалингвистики
6. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Русский язык и культура речи. - Ростов-на-Дону, 2003. - 283с.
7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -- М., 2007. - 148с.
8. Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью//Русский язык конца XX столетия. - М., 2000. - 452с.
9. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. - М., 2005. - 396с.
10. Грайс П. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика.- М., 1985. - 504с.
11. Завьялова В.М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка. - М., 2005. - 875с
12. Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., Саввова М. Р. Русский язык и культура речи: учеб. - М., 2008. - 440 с.
13. Крушельницкая К.Г. очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. - М., 1961. - 264с.
14. Лотман Ю. М. Аналиэ поэтического текста: Структура стиха. - Л., 1972. - 271с.
15. Малкольм Н. Мур и Витгенштейн о значении выражения "Я знаю..." - М., 1987.
16. Маслова Ю.В. введение в прагмалингвистику. - М., 2010. - 152с.
17. Матвеева Г.Г. актуализация прагматического аспекта научного текста. - Ростов.,1984.-132с.
18. Москальская О.И. грамматика немецкого языка. Теоретический курс. Морфология. - М., 1956. - 394с.
19. Нарустранг Е.В. «практическая грамматика немецкого языка». - М. 2005. - 368с.
20. Пономарева Х. Отрицание в немецком языке. - М., 1983. - 64с.
21. Родник. - 1988, No 11 - 12.
22. Руднев В. Прагматика художественного высказывания. - No 11.
23. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. - М., 1985. - 335с.
24. Helbig G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fьr den Auslдnderunterricht. - Leipzig., 1974. - 222с.
25. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. - Leipzig., 1967. - 345с.
26. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. - Moskau, 1971. - 384с.
27. http://lib.ru/
28. http://www.wikiznanie.ru/
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.
дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении. История развития и классификация негативных языковых средств. Переход от полинегативного оформления предложений к мононегативному. Передача отрицания с помощью словообразовательных форм.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 04.06.2008История изучения вопроса о способе выражения отрицания и о типах отрицательных моделей в речи. Виды отрицаний. Местоимения и наречия с префиксами не- и ни-. Отрицательные отглагольные имена существительные. Интонация как средство выражения отрицания.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 23.01.2012Употребление термина "дискурс" и подходы к его определению. Речевой акт как единица дискурса, его участники и обстоятельства речи. Характеристика, структура и виды речевого акта отрицания. Способы выражения речевого отрицания в английском языке.
реферат [33,4 K], добавлен 13.12.2013Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.
реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011Рассмотрение особенностей образования форм конъюнктива немецкого языка. Нахождение примеров с устаревшей формой конъюнктива в текстах. Анализ употребления устаревших форм конъюнктива в современном языке, сравнив его с использованием в классической драме.
научная работа [121,5 K], добавлен 19.04.2015Ознакомление с трактовками отрицания в философии, формальной логике и лингвистике, случаями его употребления в синтаксической структуре английского предложения и морфологическими способами выражения (аффиксация, представленная префиксацией, суффиксацией).
курсовая работа [46,6 K], добавлен 07.06.2010Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015