Перевод текста с английского языка. Грамматическое задание

В контрольной работе представлен перевод текста "Бухгалтеры, ревизоры, контролёры". Закончены предложения в соответствии с содержанием текста. Приведены ответы на поставленные в вопросы. Преобразованы предложения из действительного залога в страдательный.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 30.03.2012
Размер файла 21,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Учреждение образования

«Частный институт управления и предпринимательства»

Кафедра: Иностранных языков

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине Английский язык

вариант: 1

Студентка Махнач Алла Александровна

Курс 4 , группа Фзс-142

Заочное отделение

Специальность финансы и кредит

Преподаватель: Горбунова Елена Анатольевна

Минск 2010

Прочитать текст и перевести его

Bookkeepers, Accountants and Controllers

(Бухгалтеры, ревизоры и контролёры)

Бухгалтеры работают с налогами, наличными деньгами, которые включают в себя денежные поступления, а также денежные выплаты, продажи, закупки и различные деловые сделки компании. Бухгалтеры первым делом записывает все соответствующие цифры - подлинные проводки в бухгалтерские книги или бухгалтерские журналы. В конце периода, обычно месяц - все данные бухгалтерских книг, проведённых проводок размещаются на соответствующей странице в главной бухгалтерской книге. Главная бухгалтерская книга показывает все расходы и все доходы компании. На основе всех общих итогов и каждого счета в отдельности в Главной бухгалтерской книге, бухгалтер подготавливает Пробный баланс. Пробные балансы, как правило, составляется раз в квартал.

Ответственность бухгалтера подразумевает анализ и толкование данных Главной бухгалтерской книги и Пробного баланса.

Ревизор отчётности (бухгалтер) определяет пути, при которых бизнес смог бы вырасти в будущем. Расширение или реорганизация компании не планируется без помощи бухгалтера. Новая продукция и реклама компании также готовится при помощи бухгалтера. Работа бухгалтеров довольна сложная. Многие бухгалтеры получают специальные сертификаты, после того как они сдают экзамены в Институте Бухгалтеров. Сертифицированных бухгалтеров в Великобритании называют дипломированные бухгалтеры. В США таких бухгалтеров называют аудиторами.

Главный бухгалтер в крупной компании является контроллер. Контроллеры отвечают за измерение производительности компании. Они истолковывают результаты операций, планируют и рекомендуют дальнейшие действия. Эта позиция является одной из высшей руководящей должности в компании. преобразование действительный страдательный залог

Закончить предложения в соответствии с содержанием текста

преобразование действительный страдательный залог

Bookkeepers deal in taxes, cash flow, which include cash receipts and cash disbursements, sales, purchases and different business transactions of the company.

Bookkeepers first record all the appropriate figures - in the books of original entry, or journals.

The Ledger shows all the expenditures and all the earnings of the company.

Trial Balances are usually drawn up every quarter.

The accountant responsibility is to analyze and interpret the data in the Ledger and the Trial Balance.

The accountant is to determine the ways in which the business may grow in the future.

The Chief accounting officer of a large company is the Controller.

Ответить на вопросы по тексту

What are the duties of bookkeepers in a company?

Bookkeepers deal in taxes, cash flow, which include cash receipts and cash disbursements, sales, purchases and different business transactions of the company.

What is posted into the proper page of the Ledger every month?

The totals of each book of original entry are posted into the proper page of the Ledger

What does the Ledger show?

The Ledger shows all the expenditures and all the earnings of the company.

How often are Trial Balances drawn up?

Trial Balances are usually drawn up every quarter.

What is the accountant responsible for?

The accountant's responsibility is to analyze and interpret the data in the Ledger and the Trial Balance.

How are accountants called in Great Britain?

Certified accountants in Great Britain are called chartered accountants.

How are accountants called in the USA?

In the USA the certified accountants are called certified public accountants.

What are controllers responsible for?

Controllers are responsible for measuring the company's performance. They interpret the results of the operations, plan and recommend future actions.

Is the controller one of the chief executives of a company?

This position is one of the top executives of the company.

Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на страдательный залог

1. The post is delivered every morning.

Почту доставляют каждое утро.

2. The room has been reserved for you at the Grand Hotel.

Комната зарезервирована для тебя в Гранд отеле.

3. What is made at this factory?

Что производится на этой фабрике?

4. The consignment was sent last week.

Груз (партия) был послан на прошлой неделе.

5. Where will the talks be held?

Где будут проведены переговоры?

6. The pumps are still being tested.

Насосы всё ещё тестируются.

7. By five o'clock the experiment had already been completed.

К 5 часам эксперемент был уже завершён.

8. The terms of the contract are to be discussed by 5 o'clock.

Условия контракта должны быть обсуждены к 5 часам.

Преобразуйте предложения из действительного залога в страдательный.

1. We have just clarified the matter. The matter has been just clarified.

2. They are arranging the exhibition of your goods now. The exhibition of your goods is being arranged now.

3. Our company exports the Model A pumps to many countries. The Model A pumps are exported to many countries by our company.

4. Last week the manager invited the inspectors to the plant. The inspectors were invited to the plant by the manager.

5. When I entered the office the engineers were still studying the contract form of Blake and Co. When I entered the office the contract form of Blake and Co was still being studied by the engineers.

6. We can pay you in advance if you want. You can be paid in advance if you want.

7. How many offers did they place with our factory last year? How many offers with our factory were placed by them last year?

Переведите письменно предложения на английский язык, обращая внимание на инфинитив в страдательном залоге.

1. Предложение может быть отправлено через неделю.

The letter might be sent in a week.

2. Письмо должно быть напечатано к вечеру.

The letter must be printed by the evening.

3. Аккредитив должен быть открыт на полную стоимость товара.

The letter of credit must be opened for the full value of the goods.

4. Когда должны быть проведены испытания машин?

When must be tested machines?

5. Строительство завода должно быть завершено к концу года.

The building of the plant must be finished till the end of the year.

Поставьте глаголы в The Present Perfect Continuous Tense.

1. Ann has been looking for a job for 6 months.

2. The secretary has been typing since 9 o'clock.

3. Mr. Smith has been working for this company since last year.

4. He has been speaking on the phone for half an hour.

Дополните предложения, используя The Past Perfect Tense

1. Mr. Blake contacted our company after he had sent us a letter.

2. Before we made an appointment with the manager of the company we had called his secretary.

3. Before Petrov went on business to Great Britain he had reserved room in

4. When I came to the office the manager I saw that he had already gone.

5. Before I telephoned the secretary I had made a full set of documents.

Поставьте глаголы в скобках в нужном времени и залоге

1. - Where is the contract? - It is being typed now. It will be brought in a few minutes.

2. Trucks and tractors are produced at this plant.

3. Borisov knew that the plant produced pumps for different applications.

4. Mr. Brown asked if the Sellers already have already tested the equipment.

5. New features have been developed in our machines not long ago, and now they quite satisfy market demands.

6. You are to open a L/C after you receive (have received) our notification of readiness.

7. Have you ever visited a plant ?

8. We hope that our friend will be able to come to the station on time.

9. At 10 o'clock yesterday the engineers were studying the enquiry for the new model of pump.

10. We are to have gone to the plant with Mr. Brown this Monday, but he hasn't arrived in Minsk yet. We will have to go to the plant next week.

Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на значение модального глагола should.

1. If you want to stay at the Belarus Hotel you should reserve accommodation in advance. Если вы хотите остановиться в гостинице Беларусь, вам следует зарезервировать комнату заранее.

2. You should invite the businessmen to our Opera and Ballet Theatre. The performances are very good there. Вам стоит пригласить бизнесменов в Театр оперы и балета. Спектакли там очень хороши.

3. You should have made a contract with Brown and Co. They offered very good terms of payment. Вам следовало бы заключить контракт с Браун и Ко

4. They should have visited the exhibition of electronic equipment. It was very interesting. Им следовало бы посетить выставку электро-оборудования. Она была очень интересной.

5. He should fly to London to finalize all the points of the contract. Он должен лететь в Лондон, чтобы суммировать все детали контракта.

Заполните пропуски необходимыми предлогами

1. Out contracts on the field of foreign trade are increasing year by year.

2. I'd like to get in touch with your Sales Manager to negotiate some business matters.

3. The decision was taken on the agreement of the company manager.

4. We enclose into the letter our quotation for telephone equipment.

5. We are satisfied with the quality of your goods.

6. We are looking forward to establishing good relations with your company.

7. How many companies will take part in the exhibition?

8. The guarantee period which the company offered for their computers was 12 months from the date of putting them on operation. The Buyer wanted it to be extended for two months.

Перевести письменно образец контракта

Договор № 32-1

Москва 4 сентября 2001

Внешнеторговая компания Химико, Москва, именуемое в дальнейшем Продавец, с одной стороны, и господа Петро Ко, Ливерпуль, Англия, именуемое в дальнейшем Покупатель, с другой стороны, заключили настоящий Контракт на следующих условиях:

Продавец продал, а Покупатель купил на условиях СИФ 10000 кг. химических веществ ST, которые были доставлены в четвертом квартале 1994 года. Частичные отгрузки разрешены. Качества химических веществ должно быть подтверждено сертификатом, выданным компетентным, независимым и признанным лабораторией. Химические вещества должны быть упакованы в полиэтиленовые пакеты.

Цена составляет 175 английских фунтов стерлингов за метрическую тонну, на условия СИФ Ливерпуль. Общая стоимость контракта GBP 1750,000 (Один миллион семьсот пятьдесят тысяч английских фунтов стерлингов).

Дата коносамента, выписанного на имя Покупателей должна считаться дата поставки.

Оплата химических веществ, поставляемого, по настоящему Контракту должна произвестись посредством аккредитива по представлению следующих необходимых документов:

1. Коммерческий счет продавца;

2. Полный комплект чистых бортовых коносаментов;

3. Сертификат качества, выданный в лаборатории;

4.Весовой сертификат, выданный правомочной (общепризнанной) компанией;

5. Сертификат происхождения, выданный Торгово-промышленной палатой

6. Страховой полис, выданный государственной страховой компанией.

Оплата должна производиться через Национальный банк, Ливерпуль.

Найти в тексте и перевести на английский язык следующие словосочетания:

- платеж должен быть произведен по аккредитиву (To be made by a letter of credit)

- против следующих документов (On the presentation of the following documents)

- коммерческий счет (Commercial Invoice)

- полный комплект чистых бортовых коносаментов (Full set of clean on board Bills of Lading)

- сертификат качества (Quality Certificate)

- весовой сертификат (Weight Certificate)

- сертификат о происхождении (Certificate of Origin)

- торгово-промышленная палата (Chamber of Commerce and Industry)

- страховой полис (Insurance Policy)

- предоставить гарантию от банка высшей категории (Provide a bank guarantee to the highest category)

- купить товар на условиях СИФ Ливерпуль (Bought goods on CIF terms Liverpool)

- цена составляет 175 англ. ф. Ст. за метрическую тонну, на условиях

СИФ Ливерпуль (The price is 175 English pounds sterling per kilo CIF Liverpool)

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Работа с текстом на английском языке. Чтение и устный перевод текста, усправление неверных утверждений. Ответы на вопросы по содержанию текста. Образование словосочетаний, обозначающих методы тестирования и оценки, используемые при отборе кандидатов.

    контрольная работа [20,9 K], добавлен 08.03.2015

  • Специфика перевода научного текста "Вступление" с английского языка на русский. Особенности его осуществления. Переводческий комментарий. Грамматические трансформации. Перестановки на уровне предложения. Замены, опущение, добавление. Членение предложений.

    дипломная работа [247,7 K], добавлен 05.01.2018

  • Перевод отрывка английского текста с последующим определением части речи, глагола-сказуемого, его видовременной формы и залога. Характеристика членов предложения с точки зрения их истинности и ложности. Рассмотрение существительных английского языка.

    контрольная работа [19,5 K], добавлен 22.12.2010

  • Выполнение перевода с английского языка на русский предложений с использованием форм притяжательного падежа, форм глаголов разных времен. Перевод текста о Великобритании и текста на тему экономического положения Великобритании, развитие ее коммуникаций.

    контрольная работа [28,7 K], добавлен 17.11.2011

  • Чтение, письменный и устный перевод текста с английского языка на русский, с русского языка на английский. Составление англо-русского словаря по специальности. Написание сочинения на тему "At the Barber's". Письменные ответы на вопросы на ангийском языке.

    контрольная работа [19,3 K], добавлен 16.04.2010

  • Изучение особенностей антонимического перевода. Использование его на примере произведения С. Майер "Twilight", перевода художественного текста на русский язык с английского. Применение грамматических трансформаций, преобразование структуры предложения.

    курсовая работа [33,5 K], добавлен 03.12.2014

  • Изучение трансформаций, происходящих со специальным текстом при переводе с английского на русский язык. Стратегии его выполнения и функции речевого сообщения. Характеристика исходного и полученного текста статьи. Составление фонового комментария к нему.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 19.04.2015

  • Выполнение письменного перевода профессионального английского текста "Репликация ДНК у архей третьего домена жизни" на русский язык. Лингвистический анализ данного текста с описанием различных типов и способов перевода специализированных терминов.

    дипломная работа [3,0 M], добавлен 02.12.2013

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Разные значения слов it, that, one при переводе англоязычного текста. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого. Перевод зависимого и независимого причастных оборотов, условных предложений, объектного и субъектного инфинитивов.

    контрольная работа [20,9 K], добавлен 23.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.