Современный русский язык
Понятие о лексике и лексикологии. Формирование словарного состава русского языка. Антонимы и старославянизмы. Буквы и звуки. Архаизмы и историзмы. Синонимы, жаргонизмы и арготизмы. Фонетика и лексика. Слог и интонация. Орфоэпия и речевая коммуникация.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | шпаргалка |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.03.2012 |
Размер файла | 136,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
4. К устной речи предъявляются орфоэпические требования (правильное произношение звуков, постановка ударения).
Письменная форма
1. Письменная речь вторична. Она появилась из-за потребности передавать речь на расстоянии и сохранять ее на долгие времена. Сначала она была лишь способом передачи устной речи, но потом оказалось, что различие между ними столь велико, что говорят об особой, письменной речи.
2. Письменная речь более строга, сложна по форме, более полна и логична по содержанию, в ней соблюдаются литературные нормы. В ней строже выбор слов, сложнее предложения.
3. Письменной речи это несвойственно, поэтому она менее выразительна (в какой-то степени эти недостатки восполняются использованием знаков препинания, курсива, петита, шрифтовых выделений и т. п.).
4. К письменной речи предъявляются орфографические и пунктуационные требования.
В настоящее время наблюдается взаимодействие устной и письменной форм речи: устная речь нередко опирается на письменную. Доклады, выступления, звуковые письма и т. п. вначале составляются письменно, а затем озвучиваются, поэтому такая устная речь обладает многими чертами письменной: подготовленностью, полнотой и правильностью, но при этом она сохраняет такие достоинства устной, как звуковая выразительность, мимика и жесты.
Функции языка
Функции языка - это проявление его сущности. Исследователи языка не сходятся в вопросе о количестве и характере функций. Язык выполняет много функций (ученые выделяют до 25 функций языка и его единиц), однако основная функция языка, главное его назначение - быть средством общения людей.К основным функциям языка относят коммуникативную, когнитивную, кумулятивную.2. Коммуникативная функцияГлавнейшая функция языка - коммуникативная. Язык служит, прежде всего, средством человеческого общения. Таким образом, язык является основным средством общения.оммуникация - значит общение, обмен информацией.
Когнитивная функция
Общение людей предполагает определенные знания у них об окружающей действительности, а одним из универсальных и эффективных средств познания окружающего мира является язык. Тем самым язык выполняет также познавательную или когнитивную, функцию.
С помощью языка происходит в значительной степени познание, изучение окружающего мира. Русский язык обеспечивает преемственность культурных традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы.
В словах закрепляются результаты познания мира, поскольку лексическое значение слова опирается на понятие.
Тем самым становится возможной передача предшествующего жизненного опыта последующим поколениям через слово (в этом случае мы говорим о той функции языка, которая была названа функцией хранения информации).
На базе существующих результатов познания, закрепленных в словах, осуществляется дальнейшее познание мира, поэтому язык характеризуют как орудие, инструмент мышления.
Кумулятивная функция
Коллекция и информативность являются теми существенными свойствами языкового знака, которые лежат в основе его важнейшей функции наряду с коммуникативной: функции кумулятивной.
Язык в этой функции выступает связующим звеном между поколениями, служит "хранилищем" и средством передачи внеязыкового коллективного опыта.
Наиболее ярко кумулятивная функция проявляется в области лексики, так как именно она непосредственно связана с предметами и явлениями окружающей действительности. Лексическая система в большей мере обусловлена категориями материального мира, социальными факторами.
Литературный язык и язык художественной литературы
Литературный язык - общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. Литературный язык - это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.
Признаки литературного языка:
1) наличие письменности;
2) нормированность - достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Норми-рованность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;
3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;
4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;
5) относительная устойчивость;
6) распространенность;
7) общеупотребительность;
8) общеобязательность;
9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.
Литературный язык отличается от языка художественной литературы, но при этом как бы образуется от него. Главный признак языка художественной литературы состоит в том, что он выполняет большую эстетическую функцию.Язык художественной литературы представляет собой особую систему языка, формирующуюся на основе этнического языка и являющуюся его функциональной разновидностью.Одно из самых основных свойств языка художественной литературы - это сохранение текста и обеспечение связи между поколениями. Он используется исключительно в художественных произведениях. Язык художественной литературы тесно связан с системой образов художественных произведений, в нем широко используются эпитеты, метафоры, олицетворения (оживления неживых предметов) и т. д. Многие средства литературного языка приобретают особую функцию: антонимы, синонимы используются для более красочного описания героев, их характеров, привычек, повадок и т. д.К языку художественной литературы неприменимо обычное понятие языковой нормы. В языке художественной литературы правильным является все, что служит точному выражению мысли автора. В этом состоит главное отличие языка художественной литературы от литературного языка.В языке художественной литературы могут быть литературная и нелитературная речь, правильные и неправильные слова, словосочетания и предложения и т. д.
Омонимы
Омонимы - слова однинаковые по фонетическому оформлению, произношению и написанию, но разные по значению. Ключ(родник)и ключ(для открывания замка)
Выделяют полные лексические омонимы: у них совпадают все формынаряд(одежда) и наряд(распоряжение)
Неполные лексические омонимы: слова одной части речи совпадающие не во всех формах(завод(предприятие) и завод(механизм) у второго понятия нет формы мн числа
От лексических омонимов следует отличать формы грамматической, фонетической и графической омонимии. Омофоны - слова слышащиеся одинаково, но разно пишущиеся(бал, балл) - это фонетическая омонимия
Омоформы - слова совпадающие только в какой-нибудь одной форме(пари и пари мой орел)
Омографы - слова произносящиеся по-разному, но пишущиеся одинаково, часто они имеют ударения на разные слоги.(парить, парить)
Паронимы
Паронимы - слова относящиеся к одной части речи, имеющие одни корни, сходные по звучанию, но различные по написанию и значению.(дипломат -дипломант) Паронимы возникли в результате случайного сближения слов в звучании
Паронимия как одно из явлений языка с давних пор используется ораторами, писателями, поэтами, публицистами. Она лежит в основе создания особого рода стилистической фигуры --так называемой парономасии (или парономазии), сущность которой состоит в намеренном смешении или в нарочитом столкновении слов-паронимов: Не туп, а дуб; и глух и глуп.
Использование паронимов может выполнять, различные стилистические функции. Так, намеренное соединение подобозвучных слов является средством создания необычного образа с целью усиления его убедительности
Исконная русская лексика
Слова исконной лексики генетически неоднородны. В них выделяются индоевропейские, общеславянские, восточнославянские и собственно русские. Индоевропейскими называются слова, которые после распада индоевропейской этнической общности (конец эпохи неолита) были унаследованы древними языками этой языковой семьи, в том числе и общеславянским языком. Так, для многих индоевропейских языков будут общими (или весьма сходными) некоторые термины родства: мать, брат, дочь; названия животных, растений, продуктов питания: овца, бык, волк; верба, мясо, кость; действий: брать, везти, велеть, видеть; качеств: босой, ветхий и так далее. Общеславянскими (или праславянскими) называются слова, унаследованные древнерусским языком из языка славянских племен, занимавших к началу нашей эры обширную территорию между Припятью, Карпатами, средним течением Вислы и Днепра, а в дальнейшем продвинувшихся на Балканы и на восток. например, наименования, связанные с растительным миром: дуб, липа, ель, сосна, клен, ясень, рябина, черемуха, лес, бор, дерево, лист, ветвь, кора, корень; культурными растениями: горох, мак, овес, просо, пшеница, ячмень; трудовыми процессами и орудиями: ткать, ковать, сечь, мотыга, челнок; жилищем и его частями: дом, сени, пол, кров; с домашними и лесными птицами: петух, соловей, скворец, ворона, воробей; продуктами питания: квас, кисель, сыр, сало; названиями действий, временных понятий, качеств: бормотать, бродить, делить, знать; весна, вечер, зима; бледный, Восточнославянскими, или древнерусскими, называются слова, которые начиная с VI--VIII веков возникали уже только в языке восточных славян (то есть языке древнерусской народности, предков современных украинцев, белорусов, русских), объединившихся к IX веку в большое феодальное древнерусское государство -- Киевскую Русь. Среди слов, известных только в восточнославянских языках, могут быть выделены названия различных свойств, качеств, действий: белокурый, беззаветный, бойкий, дешевый, затхлый, зоркий, коричневый, корявый, сизый, хороший; барахтаться, бурлить, бродить, ерзать, затеять, знобить, кипятить, колупать, колыхать, коротать, рокотать, ругаться; термины родства: дядя, падчерица, племянник; бытовые названия: багор, бечевка, веревка, клюшка, жаровня, самовар; названия птиц, животных: галка, зяблик, коршун, снегирь, белка, гадюка, кошка; единицы счета: сорок, девяносто; слова с временным значением: сегодня, после, теперь и многие другие. Собственно русскими называются все слова (за исключением заимствованных), которые появились в языке уже после того, как он стал, сначала самостоятельным языком русской (великорусской) народности (с XIV века), а затем языком русской нации (русский национальный язык формировался в течение XVII--XVIII веков) Собственно русскими являются многие разнообразные наименования действий: ворковать, влиять, исследовать, маячить, разредить; предметов быта, продуктов питания: волчок, вилка, обои, обложка; варенье, голубцы, кулебяка, лепешка; явлений природы, растений, плодов, животных, птиц, рыб: вьюга, гололед, зыбь, ненастье; кустарник; антоновка; выхухоль, грач, курица, голавль; названия признака предмета и признака действия, состояния: выпуклый, досужий, дряблый, кропотливый, особенный, пристальный; вдруг, впереди, всерьез, дотла, мельком, наяву; наименования лиц по роду занятий: возчик, гонщик, каменщик, кочегар, летчик, наборщик, наладчик; названия отвлеченных понятий: итог, обман, обиняк, опрятность, осторожность и многие другие слова с суффиксами -ость, -ство и так далее.
Фразеологические единицы русского языка. Признаки фразеологизмов
Фразеологизм - это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний (непредикативного и предикативного характера), обладающий целостным (реже - частично целостным) значением и сочетающийся со словом: ни рыба ни мясо, все шишки посыпались (на кого?).Фразеологизм имеет ряд существенных признаков: устойчивость, воспроизводимость, целостность значения, расчлененность своего состава (раздельнооформленное строение). Устойчивость и воспроизводимость - понятия соприкасающиеся, но не тождественные.Воспроизводимость - это регулярная повторяемость языковых единиц разной степени сложности..Устойчивость - это мера, степень семантической слитности и неразложимости компонентов. Целостное значение - это такое общее (единое) значение фразеологизма, которое трудно или невозможно вывести из значения образующих частей. Целостность значения фразеологизма достигается полным или частичным переосмыслением компонентов, в результате чего они, как правило, расходятся в значении с соответствующими словами свободного употребления. Поэтому фразеологизм разъясняется посредством такого словесного материала, которым не обладает толкуемый фразеологический оборот.
Семантическая целостность наиболее полно проявляется у фразеологизмов, возникших в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний.Важным признаком фразеологизма является его расчлененное строение, «сверхсловность». Так, фразеологизм втирать очки и свободное словосочетание читать газету построены по одному образцу «гл. + сущ. в вин. п.», являются раздельнооформленными единицами и не различаются по своим внешним признакам.Перечисленные признаки имеют комплексный и обязательный характер: все они в совокупности определяют фразеологическую единицу. Если хотя бы один из этих признаков не обнаруживается, то единица не может быть отнесена к фразеологии
Типы словарей
Словари можно разделить на два основных типа: энциклопедические и филологические (лингвистические). В энциклопедических словарях дается описание того или иного явления, понятия, события. К энциклопедическим словарям относятся энциклопедии, научные справочники, дающие сведения по какой-либо отрасли знаний, терминологические словари.
В лингвистических словарях содержатся толкования слов (даются грамматические, стилистические и прочие пометы.
Лингвистические (филологические) словари делятся на многоязычные, двуязычные и одноязычные. Двуязычные и многоязычные - это словари переводные, в них значения слов одного языка объясняются посредством сопоставления с другим языком (например, словари англо-русский, русско-английский, русско-англо-арабский).В одноязычных словарях слова толкуются посредством слов того же языка. Одноязычные словари могут быть комплексными (таковыми являются толковые словари) и аспектными, отражающими тот или иной аспект (например, синонимические, словообразовательные).Словари этимологические и исторические описывают происхождение слова, его путь в языке, все изменения, которые произошли с ним на этом пути.Словари грамматические содержат информацию о морфологических и синтаксических свойствах слова; в обратных словарях слова расположены по алфавиту их конечных букв( это бывает необходимо для некоторых лингвистических исследований).Есть словари иностранных слов, терминологические, диалектные, словари языка писателей. Словари речевых неправильностей и трудностей.
Фонетическая транскрипция. Основные принципы
При изучении звуковой стороны языка для передачи звучания слов приходиться прибегать к специальному фонетическому письму, основанному на том, что определенным значком передается один и тот же звук. Такое письмо называется фонетической транскрипцией.
Транскрипция (от лат. transcription - переписывание) - специальный вид письма, с помощью которого фиксируется на бумаге звучащая речь.
Основные принципы транскрипции
1)Каждая буква должна обозначать звук
2)Каждая буква должна обозначать один звук
3) Каждая буква всегда обозначает один и тот же звук.
Гласные и согласные звуки русского языка
Звуки произносятся во время выдоха: выдыхаемая из лёгких струя воздуха проходит через гортань и ротовую полость. Если находящиеся в гортани голосовые связки напряжены и сближены, то выдыхаемый воздух вызывает их колебание, в результате чего возникнет голос (тон). Тон обязателен при произношении гласных и звонких согласных. Если голосовые связки расслаблены, тон не образуется. Такое положение органов речи присуще произношению глухих согласных.Пройдя гортань, воздушная струя попадает в полости глотки, рта, а иногда и носа.Произношение согласных обязательно связано с преодолением препятствия на пути воздушной струи, которое образуется нижней губой или языком при их сближении или смыкании с верхней губой, зубами или нёбом. Преодолевая созданную органами речи преграду (щель или смычку), воздушная струя образует шум, который является обязательной составляющей согласного звука: у звонких шум соединяется с тоном, у глухих он является единственным компонентом звука.Произношение гласных характеризуется работой голосовых связок и свободным проходом воздушной струи через ротовую полость. Поэтому в составе гласного звука присутствует голос и отсутствует шум. Специфическое звучание каждого гласного зависит от объёма и формы ротовой полости -- положения языка и губ.Таким образом, с точки зрения соотношения голоса и шума в русском языке представлены три группы звуков: гласные состоят только из тона (голоса), звонкие согласные -- из шума и голоса, глухие согласные -- только из шума.
Соотношение тона и шума у звонких согласных неодинаково: у парных звонких шума больше, чем тона, у непарных шума меньше, чем тона, поэтому глухие и парные звонкие в лингвистике называют шумными, а непарные звонкие [й'], [л], [л'], [м], [м'], [н], [н'], [р], [р'] -- сонорными.
Слогораздел и правила переноса
Деление на слоги в целом подчиняется общему для современного русского языка закону восходящей звучности, или закону открытого слога, в соответствии с которым звуки в слоге располагаются от менее звучного к более звучному. Поэтому граница между слогами чаще всего проходит после гласного перед согласным: [мU-шы?-нъ].Конец одного слога и начало другого называется слогоразделом, или границей слога.
Закон восходящей звучности всегда соблюдается в неначальных слогах. В связи с этим наблюдаются следующие закономерности в распределении согласных между гласными:
1. Согласный между гласными всегда входит в последующий слог: [рU-к'э?-тъ], [хъ- рU-шо?], [цв'иэ-ты?], [сU-ро?-къ].
2. Сочетания шумных согласных между гласными, относятся к последующему слогу: [б'и?-твъ], [зв'иэ-зда?], [р'э?-ч'къ].
3. Сочетания шумных согласных с сонорными отходят также к последующему слогу: [р'и?-фмъ], [U-кра?-шъ-нъ], [тра?- вмъ], [хра?-брыб], [ва?-фл'и], [жа?дныб].
4. Сочетания сонорных согласных между гласными относятся к последующему слогу: [вU-лна?], [по?-мн'у], [кU-рма?н]. В этом случае возможны варианты слогораздела: один сонорный согласный может отходить к предшествующему слогу: [вUл - на?], [по?м - н'у].
5. При сочетании сонорных согласных с шумным между гласными сонорный отходит к предшествующему слогу: [Uр-ба?], [по?л-къ], [н'иэл'-з'а?], [кUн-цы?].
6. Два однородных согласных между гласными отходят к последующему слогу: [ва?-н?ъ], [ка?-с?ъ], [дро?-ж?'и].
7. При сочетании [j] с последующими шумными и сонорными согласными [j] отходит к предшествующему слогу: [ч'а?j-къ], [вUj-на?], [cа?j-ръ].
Таким образом, из примеров видно, что не конечный слог в русском языке оказывается в большинстве случаев открытым; закрытым он является тогда, когда оканчивается на сонорный. Однако принцип восходящей звучности не соблюдается в конечных слогах слова: [цв'иэ-то?к], [л'иэ-жы?т], [го?-лъс] и т.д.
Правила переноса слов в обычном орфографическом письме в основном вытекают из характерного для русского языка деления на слоги: слово переносится по слогам. Однако полного соответствия между правилами переноса и слогоделения нет. Так, при фонетическом членении речи в слове безучастный устанавливается следующее слогоделение: бе-зу-ча-стный - [б'ь-зу-ч'а-сныi], а при переносе этого слова можно установить еще несколько вариантов, а именно: без-участный (этот вариант переноса на стыке приставки и корня предпочтительнее), безучас-тный, безучаст-ный. В то же время невозможны переносы, при которых от корня отрывается одна буква, например, такие, как я-ма, а-кация, или переносы, разрывающие приставку перед начальным согласным корня: ра-збить, хотя такое членение соответствует правилам слогоделения - [рU-зб'ит'].
Виды ударения
В речевом потоке различается ударение фразовое, тактовое и словесное. СЛОВЕСНЫМ УДАРЕНИЕМ называется выделение при произношении одного из слогов двусложного или многосложного слова.
Словесное ударение является одним из основных внешних признаков самостоятельного слова. Служебные слова и частицы обычно не имеют ударения и примыкают к самостоятельным словам, составляя с ними одно фонетическое слово. В фонетическом слове происходят особые процессы,которые называются греческим термином-клитика,они отражают тот фонетический факт,что некоторые слова в русской речи не имеют самостоятельного ударения. Они примыкают к ударным словам,образуя одно фонетическое слово.
Русский язык в большинстве своём предпочитает присоединение безударного слова,стоящего впереди ударного. Н-р:на горе,не знаю, чтоб пришли нъ-гар'э Данное фонетическое слово выражает явление-проклитика. Безударное слово,стоящее после ударного,к которому оно примыкает,называется энклитика. Н-р:скажи-ка,на гору,на ночь В русском языке таким процессам подвергаются: предлоги, частицы,союзы и некоторые местоимения. Единственное,что не подвергается этому процессу союз НО. Русскому языку свойственно силовое(динамическое ударение),при котором ударный слог выделяется по сравнению с неударными большей напряжённостью артикуляции,в особенности гласного звука.
Ударный гласный всегда является более долгим,чем соответствующий ему безударный звук.
Русское ударение РАЗНОМЕСТНОЕ:оно может падать на любой слог(выход,выходит,выходить).
Разноместность ударения используется в русском языке для различения омографов и их грамматических форм и отдельных форм различных слов,а в некоторых случаях служит средством лексической дифференциации слова или придаёт слову стилистическую окраску.
ПОДВИЖНОСТЬ И НЕПОДВИЖНОСТЬ ударения служит дополнительным средством при образовании форм одного и того же слова:ударение или остаётся на одном и том же месте слова(огород,-а,-у,-ом,-е,-ы и т.д.),или переходит с одной части слова на другую(город,-а,-у,-ом,-е;-а,-ов).
Подвижность ударения обеспечивает различение грамматических форм. В отдельных случаях различие в месте словесного ударения теряет всякое значение. Некоторые категории слов имеют помимо основного добавочное,побочное ударение,которое обычно находится на первом месте,а основное на втором,например:дрЕвнерУсский.
К таким словам относятся слова:
1)многосложные,а также сложные по составу (самолётостроЕние)
2)сложносокращённые(гостелецентр)3)слова с приставками после-,сверх-,архи-,транс-,анти- и др.(трансатлантический,послеоктябрьский),
4)некоторые иноязычные слова (пОстскрИптум,пОстфАктум). ТАКТОВЫМ УДАРЕНИЕМ называется выделение в произношении более важного в смысловом отношении слова в пределах речевого такта. ФРАЗОВЫМ УДАРЕНИЕМ называется выделение в произношении наиболе важного в смысловом отношении слова в пределах фразы;таким ударением является одно из тактовых. Тактовое и фразовое ударение называют также логическим.
Орфоэпия. История развития. Стили произношения
Орфоэпия - (греч. оrthos- «простой, правильный, epos - «речь») - это совокупность правил, устанавливающих нормы произношения.
Предметом орфоэпии является устная речь. Устная речь сопровождается целым рядом обязательных признаков: ударение, дикция, темп, интонация. Но орфоэпические правила охватывают только область произношения отдельных звуков в определенных фонетических позициях или сочетаний звуков, а также особенности произношения звуков в тех или иных грамматических формах, в группах слов или отдельных словах.
Соблюдение орфоэпических правил необходимо, оно помогает лучшему пониманию речи.
Нормы произношения носят различный характер и имеют различное происхождение.
В одних случаях фонетическая система диктует только одну возможность произношения. Иное произношение будет нарушением законов фонетической системы.
Например, неразличение твердых и мягких согласныхили произношение только твердых или только мягких согласных; или различение глухих и звонких согласных во всех без исключения позициях.
В других случаях фонетическая система допускает не одну, а две или несколько возможностей произношения. В таких случаях одна возможность признаётся литературно правильной, нормативной, а другие оцениваются либо как варианты литературной нормы, либо признаются нелитературными. Нормы литературного произношения - это и устойчивое, и развивающееся явление. В каждый данный момент в них есть и то, что связывает сегодняшнее произношение с прошлыми эпохами литературного языка, и то, что возникает как новое в произношении под действием живой устной практики носителя языка, как результат действия внутренних законов развития фонетической системы. Современное русское произношение складывалось на протяжении веков, с 15- 17 вв. на основе так называемого московского просторечия, образовавшегося на базе взаимодействия северно-великорусских и южно-великорусских говоров.К 19 в. старославянское произношение сложилось во всех своих основных чертах и, как образцовое, распространило свое влияние и на произношение населения других крупных культурных центров. Но полной стабильности в произношении никогда не было, в произношении населения крупных центров всегда имелись местные отличия.
Итак, нормы литературного произношения - это устойчивое и динамически развивающееся явление; они опираются на законы функционирования фонетической системы языка и на общественно выработанные и традиционно принятые правила, которые подвергаются изменениям в процессе развития устной литературной речи в результате влияния на нее различных факторов языкового развития. Эти изменения первоначально носят характер колебания норм, но если такие изменения не противоречат фонетической системе и приобретают широкое распространение, они приводят к возникновению вариантов литературной нормы, а затем, возможно, и установлению новой нормы произношения.
Существует несколько источников отклонения от норм литературного произношения: 1) влияние орфографии, 2) влияние диалектных особенностей, 3) влияние родного языка (акцент) - для нерусских.Неоднородность произношения в различных группах населения определила появление учения о стилях произношения. Впервые вопросами стиля произношения занялся Л.В. Щерба, он выделил два стиля произношения: 1. Полный, отличается максимальной четкостью и ясностью произношения; 2. Неполный стиль - стиль обычной непринужденной речи. В пределах этих стилей возможны различные их варианты.
Структура речевой коммуникации
Будучи актом коммуникации, речь всегда обращена к кому-либо. Помощь в анализе речевого поведения может оказать известная схема коммуникативного акта, предложенная одним из создателей кибернетики К. Шенноном, а затем модифицированная известным лингвистом Р. Якобсоном.огласно этой модели основными компонентами речевого акта являются: отправитель (адресант), получатель (адресат), канал связи, сообщение, код, контекст (ситуация).
Сообщение понимается как процесс и результат порождения речи, т.е. текст.
Референция - это содержание сообщения. В осуществлении референции, т.е. в сообщении определенной информации состоит коммуникативная функция языка/речи.Контекст (или ситуация) - это обстоятельства, в которых происходит конкретное событие. Речь приобретает определенный смысл и может быть понята только в структуре неречевого контекста. Рассмотрим в качестве примера высказывание «Он держал в руке сумку».
Важнейшим структурным компонентом любой коммуникативной ситуации является обратная связь. Реакция слушающих на высказывание говорящего по сути составляет цементирующий момент общения, ее отсутствие приводит к разрушению коммуникации: К психологическим структурным компонентам акта речевой коммуникации следует в первую очередь отнести намерение и цель, т.е. мотивационную составляющую, которая определяет, что, зачем и почему хочет сказать автор высказывания.
Русский язык в современном мире
Считается, что сейчас в мире существует более пяти тысяч языков, среди них есть и «умирающие», на которых говорит все меньше людей, и совсем мало изученные.
Одним из самых распространенных на земном шаре, самых развитых языков мира, на котором написана богатейшая литература, отражен исторический опыт русского народа, достижения всего человечества, является русский язык. Он входит в число рабочих языков Организации Объединенных Наций, на нем пишутся важнейшие мировые документы, международные соглашения.
Русский язык -- это язык русской нации, язык русского народа. Национальный язык -- это язык, на котором говорит исторически сложившийся коллектив людей, проживающих на общей территории, связанных общей экономикой, культурой, особенностями быта..
Русский язык является государственным языком на территории Российской Федерации. Это означает, что на нем не только говорят в быту, на работе, но он также является официальным языком государства, языком науки и культуры. Русский язык выполняет, помимо других, функцию межнационального общения, без которой невозможны были бы необходимые в быту и на работе связи людей различных национальностей, проживающих в одном регионе.
Виды лексических значений слова
1)Сигнификативное значение - специфическое отражение действительности, такие значения отражены в словарях.
2)структурное значение - формальная характеристика лексической единицы фиксирующее её место в окр. действительности.
Структурное значение:парадигматическое,синтагматическое
3)эмотивное - оценочно-эмоциональный компанент слова и выр. обычно с помочью стилистически окрашенных слов.
4) денотивное - предметное значение, характерезует связь слова с объектом и зависит от того как употр слово в том или ином тексте(что значит слово в данной ситуации?)
Основные типы лексических значений слова
По способу номинации выд 2 значчения
1)прямое
2)номинативно-производственное(переносное)
По степени семантической мотивированности
1)непроизводные(немотивированные) - земля лес кипеть
2)производные(мотивированные) (вторичные)-земной лесовод
По возможности лексической сочетаемости
1)свободные - широкая сочетаемоть слова, но но огр предметно логическими отношениями в языке
2)несвободные - лексическая сочетаемость ограничена
а)фразеологически связанные Фразеологически связанным значением называется такое, которое реализуется только в условиях определенных сочетаний данного слова с узко ограниченным, устойчивым кругом лексических единиц. Связи слов в этих сочетаниях обусловлены уже не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексической системы языка. Так, у слова кромешный значение «полный, абсолютно беспросветный» проявляется лишь при условии его сочетания со словами ад или тьма. Границы фразеологически связанных значений уже: круг слов, в сочетаниях с которыми реализуются эти значения, как правило, невелик, нередко сводится к одному сочетанию.
б)синтаксически обусловленные. Синтаксически обусловленным называется такое переносное значение, которое появляется у слова при выполнении необычной для него функции в предложении. Так, прямое значение слова ворона -- «хищная птица семейства вороновых или врановых, средней величины, с черным или серым оперением» реализуется в том случае, когда слово используется в роли подлежащего или дополнения: Ворон скорее следует отнести к полезным птицам, чем к вредным.
в)конструктивно обусловленные. Разновидностью синтаксических значений являются так называемые конструктивно ограниченные (или обусловленные) значения, К ним относятся значения, которые реализуются только в условиях определенной синтаксической конструкции. Например, у слова мираж основным является терминологическое значение -- «оптическое явление». В конструкции с существительным в родительном падеже (в функции определения) это слово приобретает переносное значение -- «обманчивый призрак, иллюзия, что-то созданное воображением»: мираж любви.
Заимствованная лексика
Заимствования из греческого и латинского языков (бытовые слова, как котел, кровать, хлеб, блюдо) слова из области религии: анафема, ангел, архиепископ, демон, икона, монах, монастырь, лампада, пономарь; научные термины: математика, философия, история, грамматика; бытовые термины: баня, скамья, кипарис, кедр, свекла, крокодил и другие. Более поздние заимствования относятся главным образом к области искусства и науки: хорей, комедия, мантия, стих, логика, аналогия и другие. Заимствования из тюркских языковСлова из тюркских языков проникали в русский язык с давних пор, так как и Киевская Русь, и другие древнерусские княжества соседствовали с тюркскими племенами, например, аварами, берендеями, булгарами, печенегами и другие. К периоду VIII--XII веков относятся такие древнерусские заимствования из тюркских языков, как атаман, басурман, барабан, башмак, бешмет, буран, кабала, казна, казначей, караул, орда, чертог, шалаш и другие. Заимствования из скандинавских языков Скандинавских заимствований (шведских, норвежских) сравнительно немного. Их появление обусловлено ранними торговыми связями, но проникали из скандинавских языков в русский не только наименования торгового обмена, но и морские термины, слова бытовые. Немецкие заимствования относятся к древнему периоду, например, готские: броня, бук, клеймо, князь, котел и другие. Среди немецких заимствований могут быть выделены слова военного дела: атака, командир, командировать, лагерь, штаб, штат; торговые термины: агент, акция, бухгалтер, вексель, пакет, прейскурант, процент;: верстак, галстук, шляпа, перламутр; животных, растений, минералов, металлов: пудель, лук, картофель; кварц, никель и так далее. Голландские слова появились в русском языке преимущественно в. К ним относятся балласт, буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лавировать, лоцман, матрос, рея, руль, флаг, флот, штурман и так далее.
Из английского языка в это же время были также заимствованы термины из области морского дела: баржа, бот, бриг, вельбот, мичман, шхуна, яхта и другие, а позднее (XIX-- XX века) стали проникать слова из сферы общественных, технические термины, спортивные и бытовые слова, наименования кушаний: бойкот, лидер, митинг, парламент; лифт, рельс, тендер, троллейбус; спорт, хоккей; пиджак, плед, бифштекс, кекс, пудинг и другие. Французские слова проникают (минуя посредство) лишь в XVIII--XIX веках. Это, прежде всего, наименования предметов быта, одежды, пищевых продуктов: бюро, будуар, витраж, кушетка; ботинок, вуаль, гардероб, жилет, кушетка, пальто, бульон, винегрет, желе, котлета, мармелад; слова из области искусства: актер, антрепренер, афиша, балет, жонглер, режиссер; термины из военной области: артиллерия, атака, батальон, гарнизон, пистолет, эскадра; общественно-политические термины: агрессия, ассамблея, буржуа, деклассированный, деморализация, департамент и другие. Итальянские и испанские заимствования связаны главным образом с областью искусства: ария, аллегро, , новелла, пианино, речитатив, тенор (итал.) или гитара, мантилья, кастаньеты, серенада (исп.), а также с бытовыми понятиями: бумаги, валюта, вилла; вермишель, макароны (итал.), карамель, пастила, томат (исп.).
Заимствования морфем. приставки а-, анти-, архи-, пан- и другие из греческого языка (аполитичный, антимиры, архиплуты, панславизм); де-, контр-, транс-, ультра- и так далее из латинского (дегероизация, контрнаступление, трансобластной, ультракрасный); суффиксы: -изм, -шт, -изиров-а (ть), -ер из западноевропейских языков: коллективизм, очеркист, военизировать, ухажер
Собственно лексической калькой называется слово, образованное посредством буквального перевода на русский язык каждой из значимых частей (приставки, корня, суффиксов и так далее), то есть путем точного копирования и способа образования и значения.
Лексическими кальками с латинского или греческого являются многие термины, например лингвистические: междометие, наречие: благосостояние, жизнеописание, самодержец, сверхчеловек и другие.
Лексико-словообразовательное калькирование используется при заимствовании слов из греческого, латинского, немецкого, французского, иногда тюркских языков.Семантическая калька Семантическими (или лексико-семантическими) кальками называются слова, в которых заимствованным является значение. Например, трогать в значении «вызывать сочувствие»; правило в значении «образец, норма» и другие.
Лексико-семантические кальки возникают на основе слов разных языков, но чаще всего на базе французского языка.
Полукальки Кроме полных лексических и семантических калек, в русском языке немало так называемых полукалек, слов, в которых наряду с точным копированием иноязычных частей имеются исконные русские. К полукалькам относятся, например, слова гуманность (русский суффикс -ость).
Классификация фразеологических оборотов по степени их семантической слитности (сращения, единства, сочетания, выражения)
Фразеологические сращения - это семантически неделимые обороты, общее значение которых не вытекает из семантического взаимодействия компонентов: валять дурака, во всю Ивановскую. перемалывать косточки, подложить свинью (соответствующие обороты возникли из свободных словосочетаний). Другие сращения не противопоставляются свободным словосочетаниям из-за невозможности их образовать: почить в бозе, притча во языцех. Эти обороты содержат в своем составе фонетические, лексические и грамматические архаизмы, поддерживающие семантическую неразложимость фразеологизма: спустя рукава, точить лясы.К фразеологическим единствам относятся фразеологизмы, общее значение которых вытекает из семантического взаимодействия компонентов. Подавляющая часть этих единиц образовалась в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний: вагон и маленькая тележка, стреляный воробей, задирать хвост. Не все фразеологические единства обладают одинаковой степенью семантической неразложенности; некоторым из них не соответствует свободное словосочетание (в их составе один из компонентов является смыслообразующими): на скорую руку - быстро, на дружеской ноге - в дружеских отношениях.
К фразеологическим сочетаниям относятся воспроизводимые словосочетания, состоящие из двух знаменательных слов, из которых одно имеет свободное, а другое - связанное значение: закадычный друг, обращать внимание, производить впечатление. В составе фразеологического сочетания не все слова наделены одинаковой семантической полноценностью и самостоятельностью. Есть фразеологические сочетания, в составе которых слово со связанным значением не соотносится с системой значений производящего слова: воробьиная ночь, зеленая скука.Собственное значение отдельных слов здесь установить довольно трудно. Подобные слова - компоненты, лишенные внутренней формы, имеют идиоматически связанное значение.
По большей части фразеологически связанные значения не выпадают из системы значений слова, а существуют наряду с другими значениями многозначного слова. Например, глагол отбивать в разных значениях входит во фразеологические сочетания: отбивать атаку - нападение, удар; отбивать шаг; отбивать минуты.
Фразеологические сочетания отличаются от фразеологических сращений и фразеологических единств и по структурной организации, и по семантике:) сочетания имеют двучленную структуру: трескучий мороз, 2) компоненты в составе сочетаний преимущественно передают отвлеченное значение, отчего фразеологическое сочетание в целом приобретает отвлеченно-аналитическое содержание; 3) компоненты сочетаний легко реализуют свое значение, компоненты сращений и единств лишены этой возможности (ср.: Он произвел хорошее впечатление. Впечатление, которое он произвел, было хорошим); 4) в сочетаниях сочетаемость слов с фразеологически связанным значением расширяется: кромешный (-ая) ад (тьма мрак) / ночь; фразеологические сочетания могут постепенно перерождаться в свободные словосочетания. Переход фразеологических сочетаний во фразеологические единства почти не наблюдается: словосочетание, состоящее из слов отвлеченной семантики, не поддается метафорическому переосмыслению. Таким образом, фразеологические сочетания не являются подлинными фразеологическими образованиями и сближаются со свободными словосочетаниями. От собственно фразеологических условно могут быть отделены т.н. фразеологизированные обороты (выражения), которые обладают не всеми различительными признаками фразеологизмов, а лишь частью из них: воспроизводимостью в готовом виде и (в той или иной мере) образностью. Однако слова в них остаются семантически неполноценными. К таким выражениям относятся, например, отдельные цитаты, часть пословиц, ряд терминологических сочетаний. Все они приобрели некую метафоричность, которая все-таки полностью выводится из составляющих такие выражения слов. Так, фразеологизированные цитаты приобретают обобщенно-образный смысл, практически оторванный от первоначального контекста: тришкин кафтан, человек в футляре, с корабля на бал. То же можно сказать и о пословицах, утративших назидательную часть, например: голод не тетка (уже забыто продолжение - пирожка не подсунет), собака на сене (опущена вторая часть - сама не ест и другим не дает). Поговорки в большинстве своем входят в разные группы фразеологических оборотов.
Слог. Теории слога
Фонетический слог -- гласный или сочетание гласного с одним или несколькими согласными, произносимые одним выдыхательным толчком. В слове столько слогов, сколько в нём гласных; два гласных не могут находиться в пределах одного слога.В фонетике существует много теорий, с различных точек зрения определяющих природу слога. Господствующими можно считать две из них - эспираторную и сонорную.Эспираторная теория определяет слог как сочетание звуков, произносимое одним выдыхательным толчком, причем каждый выдыхательный толчок приводит к образованию слога. Действительно, выдыхаемая струя воздуха является основой возникновения слога, поскольку она приводит в колебание голосовые связки. Однако, совпадение границ слога и выдыхательных толчков происходит далеко не всегда. За один фонационный период произносится обычно ряд слогов, причем слогообразование достигается пульсирующим сужением и расширением протока для струи воздуха. Эспираторная теория основывается лишь на одном факторе словообразования и поэтому не может истолковать явление слогообразования во всей его сложности. Эта теория подвергалась с разных сторон критике, считалась почти отвергнутой, но снова получила в недавнее время широкое распространение благодаря трудам американского фонетика Статсона. По его определению, "слог является единицей в том смысле, что он всегда состоит из одного выдыхательного толчка, который обычно становится слышимым благодаря гласному и начинается и заканчивается согласным".
В основе сонорной теории лежит акустический критерий словообразования. Сонорность - это степень звучности. Слог понимается сторонниками сонорной теории как сочетание более сонорного элемента с менее сонорным - языковед Есперсен, разрабатывавший сонорную теорию, доказывал, что в языке существует относительная cсонорность всех звуков. наименьшей сонорностью обладают глухие шумные согласные, наибольшей сонорностью - гласные звуки. Следовательно, слогообразующим мог бы выступить любой звук.В действительности сонорность свойственна только гласным и сонантам. Звонким шумным свойственна не сонорность, а "вокальность", т.е. преобладание голоса, тогда как при сонорности речь идет уже только о наличии голоса. Примесь шума в звонких шумных столь велика, что они не обладают способностью слогообразования. Сонорная теория, основываясь на антропофонических исследованиях всех звуков, подходила к выделению слога только акустически.Сонорная теория слога имела в науке прошлого большой успех. Некоторые языковеды считали, что можно соединять существующие теории слога, взять кое-что из эспираторной теории и, основываясь на сонорной теории, объяснить природу слога в большинстве языков. Такого взгляда придерживался Э. Сиверс: указанные две теории он считал не исключающими одна другую. По его мнению, возможны оба вида слогов, которые он назвал сонорными и эспираторными; однако слог любого вида представляет собой соединение звуков разной степени звучности, только в одном случае речь идет о различии в собственной интенсивности, а в другом - о градации интенсивности, обусловленной выдыхательным толчком. Такой же точки зрения придерживался и Томсон. Он полагал, что в одних языках господствуют эспираторные, а в других - сонорные слоги, хотя и указывал, что в большинстве языков тип слога смешанный. "Градации в силе звуков, - писал он, - дающие акустическое впечатление, или обусловлены различием в полнозвучности, присущей звукам речи самим по себе (слоги, основанные на полнозвучности), или же производятся произвольным усилием силы звука (динамические слоги). В большинстве языков оба условия соединяются обыкновенно, т.е. большая полнозвучность сопровождается еще усилением звука".
Если, пользуясь сонорной теорией, подсчитывать число слогов в словах, то в очень многих случаях она даст возможность получить правильные ответы. Расположив, например, по степеням звучности звуки слова пятница в полном стиле (/p'atn'ica/) и в разговорном (/p'atn'ca/), мы получим схемы, из которых видно, что число сонорных подъемов соответствует числу слогов. Такое соответствие будет далеко не всегда. Так, в русском слове полочка, произнесенном в разговорном стиле, второй гласный утрачивается, однако число слогов остается равным трем, так же как и в полном стиле [po-1-ckA]. Как видно из схемы, число подъемов звучности равно в таком случае только двум. Почему мы в данной случае имеем все же три слога, с "точки зрения сонорной теории объяснить невозможно.Слабой стороной сонорной теории является то, что степень звучности того или иного звука не есть величина неизменная. Один и тот же звук может быть произнесен с различной степенью звучности.Применительно к русскому языку упрощенный вариант сонорной теории дает Р.И. Аванесов, стремящийся раскрыть механизм слогоделения. Различая для русского языка три градации звучности, он пишет: "Основной закон слогораздела в русском языке заключается в том, что неначальный слог в русском языке всегда строится по принципу восходящей звучности, начинаясь с наименьшей звучности.
Позже была выдвинута третья теория объяснения природы слога - теория мускульного напряжения (Щерба, Фуше и др.). Слог, говорили сторонники этой теории, произносится с единым мускульным напряжением, и вся наша речь представляет собой цепь напряжений, цепь импульсов. Каждый импульс характеризуется тремя фазами (усиления, вершина и ослабление), которые связывают с усилением и ослаблением звучности. Характер слога может быть изображен схематически как "дуга мышечного напряжения". При этом, казалось бы можно легко находить границы слогов, легко объяснять структурные особенности слогов, характерные для того или иного языка.
Однако, анализируя исследования мускульного напряжения гортани, можно заметить, что мышцы гортани, достигнув тонуса, необходимого для вибрации, тотчас теряют напряженность. Вершина слога, следовательно, сопровождается ослаблением напряженности мышц гортани. Теория мускульного напряжения объясняет сложные явления слогообразования только с точки зрения физиологии, т.е. исключительно артикуляционно.Итак, слоговая структура речи основана на своего рода пульсации, на сменяющих друг друга моментах нарастания и спада мускульного напряжения, причем чаще всего параллельного также нарастание и спад звучности. Тем самым слог несет очень важную функцию, связанную с организацией звуковой материи языка. Подчеркнем, что каждый язык имеет свои типичные модели слога и характерные ограничения на употребление тех или иных звуков в определенных позициях в слоге.
1. Членение речевого потока на слоги Членение речевого потока на слоги наблюдается во всех языках мира. Слог везде выступает как минимальная произносимая единица речи. Он может состоять либо из одного звука, либо из нескольких звуков, соседствующих в речевой цепи и определенным образом объединенных в некое неделимое (с произносительной точки зрения) целое.Практическое членение речевого потока на слоги не вызывает споров, однако определение слога и его природы представляет трудности.
Слог состоит из фонем, часть которых выступает как носитель смыслоразличительных признаков, как ядро, как слогообразующий элемент слога, или является слогоносителем. Слогоносителем в зависимости от языка могут быть: гласный; дифтонг, трифтонг; согласный; многофонемная группа "гласный + согласный". "Нет ни одного языка, в котором гласные не функционировали бы в качестве слогоносителей. В большинстве языков мира гласные являются единственно возможными слогоносителями слова".
Графика. Принципы русской графики
Термин «графика» (от греч.graphikos - письменный) употребляется в двух значениях. Им называют как совокупность средств письменной фиксации элементов звучащей речи, так и специальный раздел науки, характеризующей взаимоотношение между графическими знаками и звуками.
К графическим средствам относятся буквы, знаки препинания и различные надстрочные знаки - ударение, точка над ё, дуга над й и в печатных текстах апострофы (знак в виде запятой над строкой, заменяющий пропущенную гласную).
Каждое фонетическое письмо располагает определенным алфавитом (от греческих названий букв - альфа и вита), или азбукой, перечнем букв, расположенных в определенном порядке. Алфавит имеет большое практическое значение, в частности, он предопределяет расположение слов в словарях и справочниках.
Русский алфавит имеет 33 буквы. Большинство из них выступает в двух разновидностях - строчной и прописной (за исключением ъ и ь, которые употребляются только в виде строчных букв).
Происхождение алфавита связано с одной из форм славянских азбук - кириллицей. Такое название эта азбука получила в честь первого просветителя славян, создателя славянской письменности Константина Философа, получившего при пострижении в монахи второе имя - Кирилл. В первоначальном виде эта азбука включала сорок три (43) буквы, из которых 24 были заимствованы из греческого унциального письма (применявшегося главным образом в ранних священных текстах). 19 остальных букв были специально созданы с учетом особенностей звукового строя славянских языков.
Последующие изменения в звуковом строе еще более усложнили отношения между буквами и звуками.
В настоящее время эти отношения в русском языке таковы:
1. Большинство букв нашей графики в каждый данный момент передает или обозначает один вполне определенный звук.
Подобные документы
Два основных значения термина "речь" в методической литературе. Речь как вид деятельности человека и как её продукт. Лексика русского языка: омонимы, антонимы, фразеологизмы, паронимы, архаизмы, историзмы, неологизмы, идиомы и иностранные слова.
контрольная работа [30,0 K], добавлен 15.03.2009Звуки речи. Гласные и согласные звуки и буквы, их обозначающие. Сильная и слабая позиция гласных и согласных звуков в слове. Понятие об орфограмме. Слово - единица языка. Значимые части слова. Корень слова. Главные члены предложения. Синонимы. Антонимы.
реферат [39,0 K], добавлен 25.10.2008Понятие о старославянском языке и старославянизмах, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. Старославянизмы в лексике русского языка, их признаки. Анализ фонетических и словообразовательных признаков старославянизмов в поэзии Пушкина.
курсовая работа [409,3 K], добавлен 15.04.2010Место русского языка в лингвистических системах мира. Многообразие функций и средств современного русского языка, его лексический состав с точки зрения происхождения. Виды лексики в зависимости от сферы употребления. Современные орфоэпические нормы.
реферат [19,0 K], добавлен 20.04.2009Место русского языка в лингвистических системах. Лексикология русского языка: омонимия и паронимия, синонимия и антонимия. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления. Современные орфоэпические нормы. Морфология и синтаксис.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 06.11.2012Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.
шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007Фонетика, как раздел лингвистики, изучающий звуки речи и звуковое строение языка. История изучения механизма образования звуков речи. Четыре аспекта фонетических исследований. Сегментные и суперсегментные единицы фонетики: ударение, тон, синтагма, слог.
разработка урока [2,2 M], добавлен 24.09.2015Происхождение языка, его генеалогическая и типологическая классификация. Предмет и задачи фонетики, теории слога. Системные отношения в лексике, типы синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, онимов. Понятие о фразеологии, лексикографии, орфоэпии.
шпаргалка [26,4 K], добавлен 24.06.2009Норма как одно из центральных лингвистических понятий. Понятие языковой нормы и ее функции. Письменные и устные нормы современного русского языка. Источники обновления литературной нормы. Просторечия и жаргонизмы. Языковые нормы и речевая практика.
реферат [27,0 K], добавлен 26.07.2010Определение фонетики. Изучение фонетической системы русского языка, которая состоит из значимых единиц речи - слов, форм слова, словосочетаний и предложений, для передачи и различения которых служат фонетические средства языка: звуки, ударение, интонация.
реферат [122,0 K], добавлен 06.12.2010