Языковое планирование в истории человечества
Изучение теоретических и практических особенностей лингвопроектирования. Исследование способов классификации искусственных языков и опыта сознательного регулирования хода языкового развития в истории человечества. Современные особенности создания языков.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.03.2012 |
Размер файла | 90,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Таким образом, образование слов в эсперанто представлялось ему последовательным и лишенным исключений. По мнению же Кутюра, здесь постоянно допускаются нарушения аналогии. Например, неясно, почему слово gojo «радость» имеет только окончание -о, a gajeco «веселье» - еще и суффикс -еc-, почему hipokritulo «лицемер» образуется с помощью суффикса -ul, a fripono «мошенник» этого суффикса не имеет. Однако Кутюра и в мыслях не имел объяснить эти отклонения от аналогии; он хотел лишь устранить их из языка путем реформы.
Начало такому исследованию положил Э. Буарак, который показал, что нарушения аналогии можно объяснить, если считать, что эсперантские корни не одинаковы по своей грамматической природе (как полагал Заменгоф), а принадлежат к различным грамматическим классам - субстантивному, адъективному и глагольному. Тогда станет понятным различие между gajeco и gojo: корень gaj- «веселый» - адъективный и для образования существительного закономерно требует суффикса -еc-; корень же goj- «радость» - субстантивный и не нуждается в особом суффиксе при образовании существительного.
Принцип обратимости Л. Кутюра требовал введения в слово особого аффикса для всякого приращения смысла. Например, если «короновать» = «наделять короной», то следует отдельно выразить значение «наделять» (суффикс -iz-) и значение «.корона» (корень kron-). Отсюда на идо. «короновать» - kron-iz-ar (-ar - окончание инфинитива), а «коронация» - kron-iz-o (с обратимым переходом от глагола к имени действия). В противоположность этому принципу Р. де Соссюр выдвигает другие - принципы необходимости и достаточности: в слове должны присутствовать все элементы, которые необходимы для получения нужного смысла, но не более элементов, чем это достаточно для смысла. Так, в слово kron-i - «короновать» нет необходимости добавлять суффикс -iz-, потому что значение действия уже передается инфинитивным окончанием -i; однако, чтобы образовать слово «коронация» (с его процессуальным значением), недостаточно корня kron- и окончания -о, надо добавить еще и процессуальный суффикс. -ad-, отсюда «коронация» на эсперанто - kron-ad-o. [17, 136-138]
На первых порах идо нанес значительный ущерб эсперанто-движению. К идо перешли до 10% всех эсперантистов. Но основная масса эсперантистов не поддалась расколу и осталась верна эсперанто. На языке Заменгофа продолжало выходить много литературы, проводились конгрессы. Между тем, среди идистов возникли раздоры между «консерваторами» и сторонниками дальнейших реформ. Некоторые выдающиеся реформаторы создали свои проекты международного языка: «эсперантидо», «новиаль», «идиом-неутраль», «интерлингва» и другие. Но все они остались только на бумаге. Движение за идо пошло на убыль и к середине ХХ века практически исчезло. Объективно идо далеко продвинул эсперантологию, расширил опыт лингвопроектирования и обогатил эсперанто. Из идо в эсперанто перешли некоторые удачные суффиксы, слова и выражения. [9]
Натуралистические проекты
Значительно больше, чем язык идо, отличаются от эсперанто плановые языки окциденталь (интерлингве) и интерлингва.
Если эсперанто (и отчасти идо) можно отнести к языкам автономного типа, допускающим априорность в употреблении апостериорных морфем, то последовавшие за ними проекты (такие, как интерлингва, окциденталь, реформ-неутраль, латино-сине-флексионе, романаль) демонстрируют не только отказ от априоризма, но и постепенный переход к натуралиcтическим позициям. [3]
Выдвинув задачу использования интернационализмов, автономистская и натуралистическая школы разошлись в понимании того, как строить из них естественный язык. Автономная школа берет за основу международные корни, которые позволяет сочетать с аффиксами по собственным законам планового языка. Натурализм требует заимствования готовых слов со сложившимися уже правилами сочетания морфем. [17, 156]
Авторы окциденталя и интерлингвы - соответственно: Э. де Валь и А. Гоуд, - являясь последователями натурализма, отражают европоцентристскую элитарную философскую и этимологическую точку зрения, которая в общем вовсе не имела решающего значения в работах создателей эсперанто и идо. Авторы проектов подчеркивают, что международный язык должен быть как можно более «естественным», т.е., в их понимании, похожим на романские языки. Кроме того, они подчеркивают свою приверженность к народам «западной» культуры. Поэтому корни слов и аффиксы в этих языках представляют собой нечто подобное межроманскому словарю. И если в языке окциденталь словообразование имеет некоторую автономию, то в языке интерлингва всякое регулирование строго определяется этимологическими установлениями. Таким образом, система словообразования в языке окциденталь и особенно в языке интерлингва (оба они - языки флективного типа), в сущности, выглядит как курс этимологии романских производных слов, который, безусловно, не лишен дидактического интереса.
Идеологические позиции натуралистической школы весьма определенно изложил Э. де Валь в своем выступлении на международном конгрессе лингвистов, состоявшемся в Женеве в 1931 г. Согласно концепции де Валя, международный язык должен быть приспособлен к нуждам тех, кто «в большей мере использует его, т.е. народов западной культуры». Число сторонников языков окциденталь и интерлингва, вероятно, еще меньше, чем число сторонников идо. В настоящее время на языке окциденталь эпизодически выходит только одно издание («Cosmoglotta»), три-четыре издания - на языке интерлингва (например, «Panorama»). В 1974 г. в Норвиче (Англия) состоялась встреча, на которой присутствовало 25 сторонников языка интерлингва из восьми стран. В справочнике, выпущенном в 1975 г., приведено 200 адресов последователей языка интерлингва в 23 странах, в том числе: в США - 33, в Дании - 28, в Польше - 28, в Швеции - 20, в Чехословакии - 15, в Советском Союзе - 5, в ГДР - 1.
Для практического применения языков идо, окциденталь, интерлингва явно недостаточно одного только утверждения об их дальнейшем развитии или, скажем, формирования их языковых норм. Если идо еще как-то используется в устной речи, то этого нельзя сказать о языках окциденталь и интерлингва.
Следует, однако, заметить, что изучение этих трех языков все же представляет научный интерес, ибо они дают ценный материал для сравнений этимологии слов романских языков, проблем лексикологии и исторического языкознания. [3]
Современные тенденции лингвопроектирования
Несомненно, в последние десятилетия интерлингвистические исследования, равно как и создание новых проектов, значительно снизили свою интенсивность, уступив место другим областям языкознания. Тем не менее, новый толчок повышению популярности лингвопроектирования дало развитие Всемирной Сети.
В первую очередь это проявляется в возрождении интереса широкой аудитории к изучению созданных ранее искусственных языков. Свои сайты во многих странах имеют «носители» едва ли не всех основных языков, созданных со времен волапюка. Они образуют вокруг себя многонациональные сообщества говорящих, формируя собственную субкультуру с присущими ей атрибутами.
Следствием такой популяризации искусственных языков стало появление новых языковых проектов, специфических именно для виртуальной коммуникации. Данная тенденция отличается свободой интерпретации понятия «лингвопроект» и отходом на второй план функции опосредования межкультурного общения у создаваемого языка. Последний в этом случае является, скорее, способом самовыражения его автора и самоидентификации его пользователей.
Показателен в этом отношении язык токипона, созданный канадкой Соней Элен Киса и претендующий на звание самого простого из искусственных языков. Первая информация о нем появилась во Всемирной сети в 2001 году. Название Toki Pona переводится как «язык добра». Киса во время работы по созданию языка была вдохновлена учением даосизма и работами философов-примитивистов. Есть также параллели с трудами Анны Вежбицкой. [6]
Язык следует философии "меньше - значит больше", его цели включают разбиение концепций на части, исключение лишних синонимов, установку на добро, приятное для уха звучание. Этот довольно примитивный язык призван освободить мышление от избыточных слов, сделать человека мудрее и научить его проще относиться к жизни. [14]
Мировоззрение токипоны нашло свое отражение в её структуре и содержании. В лексиконе языка 118 слов, по мнению автора, - самых необходимых. Минимализм лексики сведен также к тому, что, например, в языке отсутствуют названия животных и растений. Впрочем, в неофициальном словаре токипоны есть обозначения для стран, наций, языков, а также имена людей (ma Losi - Россия, ma Sumi - Финляндия, ma Nijon - Япония, toki Epelanto - эсперанто, jan Tana - Таня). Упрощённая лексика токипоны сочетается с простыми фонологией, грамматикой и синтаксисом.
Токипона не классифицируется как язык межнационального общения. Сфера его употребления- преимущественно виртуальный дискурс (в IRC-чатах и дискуссионном списке на Yahoo!Groups). Число говорящих на токипоне приблизительно оценивается в несколько сотен человек.
Фонетика
Язык токипона содержит 14 фонем: 5 гласных (a e i o u) и 9 согласных (j k l m n p s t w). Согласные фонемы не разделяются по звонкости/глухости, мягкости/твердости. Не допускается редукция гласных о и е в безударном положении. Токипона допускает озвончение согласных в речи. Например, допускается произношение p как b, s как z, t как d и т. д. Ударение всегда ставится на первый слог, даже в импортированных названиях городов, стран и имен.
Графика и морфология
Официально слова записываются с помощью латинского алфавита и произносятся, как написаны. В настоящее время рассматриваются варианты записи слов языка с помощью слоговых азбук, взятых из различных естественных языков или изобретенных специально для токипоны. Слова в токипоне конструируются из слогов. Если слог находится в начале слова, то он может не содержать первую согласную, в остальных случаях слог - это согласная + гласная + опциональная n. n не ставится, если за ней идут n или m. Из всех вариантов слогов в токипоне запрещены слоги: ji, ti, wo, wu (как труднопроизносимые). Слова в токипоне не изменяются с помощью окончаний, приставок и суффиксов. Многие слова могут выступать и как существительное, и как глагол, и как прилагательное, и как наречие. При этом эти слова языка не изменяются в написании.
Синтаксис
Слова в токипоне имеют жестко фиксированный порядок. Основные законы построения предложений можно выразить в следующих правилах:
1. Уточняющее слово идет после уточняемого: прилагательное идет после существительного, и наречие идет после глагола. Например: jan (человек) pona (хорошо) означает хороший человек, а не человеческое добро.
2. Сказуемое в предложении идет после подлежащего, и, если подлежащие не является местоимением mi (я) или sina (ты), подлежащее и сказуемое разделяются служебным словом li. Слово li используется для того, чтобы можно было уточнять существительное прилагательными в подлежащем, и не запутаться при этом. Например, в предложении jan pona li tawa (идти) jan - существительное, pona - прилагательное, tawa - глагол. Если бы не было li, можно было бы посчитать pona глаголом или tawa вторым прилагательным.
3. Прямое дополнение идет после глагола и разделяется с помощью служебного слова e. Пример: jan li lukin (смотреть) mute (много) e tomo (дом) - mute будет наречием, а tomo - прямым дополнением.
4. Уточнение для всего предложения (например время действия: прошедшее, настоящее, будущее) ставится в начале предложения и отделяется словом la. Пример: tenpo (время) ni (это) la mi pali (делать) можно перевести как: «сегодня я работаю».
5. У существительного в словосочетании может быть несколько определений Например, waso (птица) lili (маленький) walo (белый) - маленькая белая птица. Если определение в словосочетании не является согласованным, то оно отделяется от определяемого существительного служебным словом pi, что указывает на использование косвенных падежей: tomo pona pi jan Tana. - хороший дом Тани.
Многозначность
Почти все слова в токипоне многозначны. Например pona - хороший, добро, добрый, простой, чинить. Из-за этого, например предложение jan li pona можно перевести несколькими способами: человек - хороший, или человек - добрый, или даже человек чинит. Поэтому часто перевод уточняется исходя из контекста. [6]
Заключение
Таким образом, нами была проведена работа по описанию и исследованию способов создания и особенностей функционирования искусственных языков.
Для начала из множества имеющихся способов классификации был выбран тот, который оптимально отвечал цели и задачам данного исследования. Затем проблема искусственного языкового регулирования и проектирования была рассмотрена в историческом аспекте. Для этого описаны проекты создания и реформирования живых национальных языков до появления соответствующей науки. Этим доказана гипотеза, что сам по себе процесс вмешательства в развитие языка не нов и положительный результат его неоспорим.
В соответствии с принятой нами классификацией мы охарактеризовали структуру и проанализировали особенности функционирования различных типов ИЯ. Мы сделали вывод, что, хотя большинство ИЯ не смогли выполнить возложенную на них функцию средства межкультурной коммуникации, но идеи, выдвигаемые их создателями, всегда находились в авангарде научной мысли, что способствовало ее постоянному прогрессу. Логические языки не повысили эффективность мышления, но положили основу классификации объектов окружающего мира, использованного многими естественными науками. Широкое применение в науке нашли и современные языки логического типа.
Не многие и эмпирические ИЯ оправдали возложенные на них надежды. Тем не менее, мы имеем такой распространенный язык, как эсперанто, вполне способный стать полноценным языком международного общения. Также неоспорим и вклад интерлингвистики в собственно науку о языке.
Также мы рассмотрели современный опыт создания ИЯ (токипона), область применения которого (виртуальная коммуникация), а также цели создания (самовыражение и самоидентификация) делают его отличным от предыдущих проектов и тем более интересным для исследования.
Перспективу продолжения нашей работы, как упоминалось, мы видим в изучении ИЯ, созданных специально в целях создания особого художественного мира фантастического произведения.
Список используемой литературы
1. Аксенова К. Искусственный язык: исторические прецеденты конструирования искусственных языков.
(http://stra.teg.ru/library/strategics/7/0)
2. Бланке Д. Лингвофилософские и идеологические мотивы создания плановых языков.
(http://miresperanto.narod.ru/esperantologio/blanke.htm)
3. Бланке Д. Проекты плановых языков и плановый язык (в сб. «Проблемы международного вспомогательного языка»)
(http://miresperanto.narod.ru/esperantologio/blanke-projekty.htm)
4. Бокарев Е.А. Современное состояние вопроса о международном вспомогательном языке.
(http://miresperanto.narod.ru/esperantologio/sostojanie_voprosa.htm)
5. Большая советская энциклопедия. Изд. 3е. В 30 тт. - М.: Советская энциклопедия, 1969-1977 гг.
6. Википедия - свободная энциклопедия.
(http://ru.wikipedia.org)
7. Иванов В. Логлан. Логический язык.
(http://miresperanto.narod.ru/konkurentoj/loglan.htm)
8. Иванов В. Эсперантский фольклор и его специфика
(http://miresperanto.narod.ru/artikoloj/folklor.htm)
9. Идо. Международный универсальный язык
(http://miresperanto.narod.ru/konkurentoj/ido.htm)
10. Изюменко О. Эсперанто: универсальный язык для человечества. // Компьютерра. - №13 (390). - 02.04.2001.
11. Исаев М.И. Столетие планового вспомогательного языка эсперанто: идея, реализация, функционирование (в сб. Проблемы международного вспомогательного языка. - М., «Наука», 1991 г.)
12. К истории развития модельной лингвистики.
(http://stra.teg.ru/library/strategics/7/8)
13. Караев Н. Один язык для всех-всех-всех.
(http://stra.teg.ru/library/strategics/7/3/2)
14. Козловский С. Скорость мысли.
(http://www.computerra.ru/Xterra/34923)
15. Кузнецов С.Н. К вопросу о типологической классификации международных искусственных языков.
(http://miresperanto.narod.ru/esperantologio/tipologija.htm)
16. Кузнецов С.Н. Краткий словарь интерлингвистических терминов
(http://miresperanto.narod.ru/esperantologio/interlingv_vortaro-1.htm)
17. Кузнецов С.Н. Теоретические основы интерлингвистики. - М.: Изд-во УДН, 1987, - 207 с.
18. Ткаченко О.Б. К социолингвистической характеристике эсперанто.
(http://miresperanto.narod.ru/artikoloj/tkachenko.htm)
19. Фелман Д. Элиэзер Бен-Йехуда: возрождение иврита // «Ариэль», Октябрь 1997.
(http://stra.teg.ru/library/strategics/7/2/2)
20. Эко У. Для федерации полиглотов - к вопросу создания универсального языка.
(http://miresperanto.narod.ru/o_vseobscem_jazyke/umberto_eko.htm)
Размещено на www.allbest.ru
Подобные документы
Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.
реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011Исследование стилистических средств создания фантастического мира трилогии "Властелин колец". Изучение фонетической, лексической и грамматической структур авторских искусственных языков. Стилистика языков эльфов, гномов, ходячих деревьев, орков, людей.
курсовая работа [65,0 K], добавлен 26.03.2015Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.
реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011Особенности генеалогической классификации. Общие черты родственных языков. Их разделение по признаку исторического родства. Основные языковые семьи. Типы языков по морфологической классификации (изолирующие, агглютинативные, флективные, инкорпорирующие).
статья [24,0 K], добавлен 21.12.2017Биография Раска и его значение как одного из основателей сравнительно-исторического изучения индоевропейских, алтайских и эскимосских языков. Роль его трудов в лингвистике скандинавских языков. Определение языкового родства. Языковое развитие по Р. Раску.
реферат [20,8 K], добавлен 09.05.2012Определение искусственных языков и их положение в современной лингвистике. Теория лингвистической относительности в контексте изучения артлангов. Характеристика исследования грамматики новояза. Основные фонетические особенности дотракийского говора.
дипломная работа [116,9 K], добавлен 26.07.2017Понятие классификации языков. Генеалогическая, типологическая и ареальная классификация. Крупнейшие семьи языков мира. Поиск новых видов классификации. Индоевропейская семья языков. Семьи языков народов Юго-Востока Азии. Проблема вымирания языков мира.
реферат [1,8 M], добавлен 20.01.2016Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.
реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014Теоретический анализ генеалогической и морфологической классификации языков. Особенности изолирующих, основоизолирующих, агглютинативных, профлективных языков. Типологические характеристики современного китайского языка и его место в классификации языков.
дипломная работа [83,9 K], добавлен 01.06.2010Типологическая классификация Гумбольдта-Шлегеля, стадиальная и квантитативная, их отличительные признаки. Основные уровневые классификации языков: фонологическая, морфологическая, синтаксическая. Разновидности языков согласно с данными классификациями.
курсовая работа [31,8 K], добавлен 14.06.2012