Китай и его языковая политика
Религия и главные верования Китая. Стили правописания китайской иероглифики и понятие каллиграфии при написании священных текстов буддизма, даосизма и конфуцианства. Особенности путунхуа - изолирующего тонового языка. Лексический состав предложения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.01.2012 |
Размер файла | 28,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Китай и его языковая политика
правописание иероглифика китайский язык
Китамй (’†Ќ‘ Zhфngguу, Чжунго, "центральное государство", "срединное государство") -- культурный регион и древняя цивилизация Восточной Азии. Китай относится к наиболее древним цивилизациям, которая вобрала в себя большое число государств и культур в течение 4 тысяч лет. Гражданская война в Китае по окончании Второй мировой войны привела к фактическому разделению этого региона на два государства, которые продолжают использовать в своем названии слово "Китай". Это -- Китайская Народная республика (КНР), которая занимает территорию материкового Китая, и Республика Китай, которая контролирует остров Тайвань и прилежащие к нему острова.
Китай имеет долгую и практически непрерывную историю, а также одну из древнейших и сложнейших систем письма. До XIX века он был одним из самых передовых мировых государств и основным культурным центром Восточной Азии. Китайское влияние на соседние государства остается существенным и по сегодняшний день. Китай -- родина многих изобретений, которые изменили судьбу человечества. Среди них четыре великих изобретения-- бумага, компас, порох и книгопечатание.
Демография
Население Китая (КНР и Республики Китай) составляет свыше 1,3 миллиарда человек. Это одна пятая часть всего населения Земли. Хотя в КНР проживает более 100 этносов, коммунистическое правительство признает только 56. Наибольшей этнической группой Китая являются ханьцы (собственно китайцы) -- 91,9 %. Она неоднородна и делится на ряд этнографических групп, большинство из которых -- это бывшие самодостаточные этносы, ассимилированные китайцами-ханьцами.
"Два Китая"
С победой в гражданской войне Коммунистическая партия Китая провозгласила себя правопреемницей Республики Китай и 1 октября 1949 года основала новое государство -- Китайскую Народную Республику (КНР). Военные действия между КНР и Тайваньским правительством были приостановлены в 1950 году, но фактически обе стороны до сих пор остаются в состоянии войны.
В 1970-х годах Тайванская Республика Китай и материковая Китайская Народная Республика ступили на путь серьёзных реформ. В случае с Тайванем это были демократические преобразования, направленные на создание многопартийной системы и либерализацию экономики. КНР пошёл другим путём -- усиление диктатуры Компартии, огосударствление экономики и реализация "культурной революции".
В 1978 годах правительство КНР начало курс на либерализацию экономики, однако оставило монополию власти в стране за коммунистами. Выступления студенчества в 1989 году на пекинской площади Тяньаньмэнь, которое требовало перемен в политике, были жёстко подавлены.
В 1997 году КНР вернул себе остров Гонконг от Великобритании и в 1999 году остров Макао от Португалии.
Современность
Два государства -- Китайская Народная Республика и Китайская Республика -- настаивают на легитимности своей власти и утверждают, что именно они являются полноправными правителями "Китая". КНР -- коммунистическое государство, в то время как Китайская республика -- националистическое. Хотя в 1949 году международная общественность признала за Китайской Республикой право на владение материковым Китаем, с 1970-х годов большинство стран изменило внешнеполитическую ориентацию на КНР и перенесли свои представительства из Тайбэя в Пекин.
Хотя правительство Китайской Республики не отказалось от своих претензий на Китай, Тибет и Внутреннюю Монголию, оно все больше идентифицирует себя как правительство островаТайвань. Политические круги Китайской Республики пребывают в постоянной диалектической борьбе относительно вопроса провозглашения независимости острова. КНР считает Тайвань неотъемлемой частью своего государства, а потому постоянно пытается вытеснить представителей Китайской Республики из разных международных организаций, усиливая его изоляцию.
На сегодня 23 государства, включая Ватикан, продолжают признавать Китайскую Республику официальным Китаем. В противовес этому, большинство правительств мира рассматриваютКНР как законного правителя Китая.
Религия
Благодаря "культурной революции" 59 % населения КНР (767 миллионов человек) называют себя атеистами. Однако для значительной группы материковых китайцев религия играет очень важную роль, особенно буддизм, даосизм и конфуцианство. В отличие от КНР, большая часть населения Тайваньского Китая считает религию необходимой составляющей частной жизни. 93 % исповедуют буддизм,даосизм и конфуцианство, 4,5 % -- христианство разных течений, и 2,5 % -- ислам, иудаизм и другие верования.
Главными верованиями КНР являются:
Конфуцианство
Даосизм
Поклонение предкам
Буддизм -- 100 млн
Ислам -- 20 млн
Христианство -- 15 млн протестантов, 5 млн католиков
Главными верованиями Республики Китай являются:
Буддизм
Даосизм
Конфуцианство
Система письма
Китайская иероглифика насчитывает свыше 50 тысяч знаков. Она изменялась и имела разные стили написания. Первые знаки появляются на костях для гадания за 2 тысячелетия до н. э. Каллиграфия, умение красиво писать иероглифы, считается в Китае вершиной искусства. Большинство священных текстов буддизма, даосизма и конфуцианства написаны от руки.
Книгопечатание развивалось со времени правления династии Сун. Академии учёных, которые занимались изданием и переписыванием классики, традиционно спонсировались государством. Члены императорской семьи нередко принимали участие в учёных советах.
Языки
Большинство языков Китая принадлежит к сино-тибетской языковой семье. На них разговаривают около 29 этносов. Существует также несколько основных и малых диалектов собственно китайского языка. Среди них наиболее используемыми являются Мандаринский (на нём разговаривают около 70 % населения), У (шанхайский), Юэ (кантонский), Мин, Сян, Ган и Хакка. К некитайским языкам относятся языки чжуан (тайцев), монголов, тибетцев, уйгуров (тюрков), хмонг и корейцев. На этих языках разговаривают преимущественно этнические меньшинства.
"Путунхуа" -- Мандаринский диалект, который принят за литературный язык, -- официальный язык КНР и Республики Китай и Сингапура. Она происходит от диалектов Пекина, севера и юго-запада Китая. Мандаринский вариант китайского языка преподают в школах, используют в средствах массовой информации, литературы, органах власти. Некитайские языки признаны официальными в некоторых автономных регионах, где компактно проживают этнические меньшинства.
"Разговорный китайский" или "байхуа" -- письменный стандарт для мандаринского диалекта, который используется официально с XX века. До этого стандартом письменного языка была классический китайский язык "вэньянь", по образцу средневековой латыни. Этот язык является до сих пор обязательным для изучения в высшей школе. [1]
Китайские языки основаны на иероглифической письменности, в то время как языки чжуан, тибетский, уйгурский и монгольский имеют собственные алфавиты.
Всего в китайском языке более 80 тыс. иероглифов. Но это еще не значит, что придется запомнить все, поскольку большая часть их встречается лишь в классической китайской литературе. Для общения на элементарном уровне достаточно освоить 1500 иероглифов, а для чтения газет и неспециализированных журналов -- 3000.
Фонетика и лексика путунхуа основана на произносительной норме пекинского диалекта, принадлежащего северной группе диалектов китайского языка. Грамматика путунхуа соответствуют нормам, закреплённым в литературных произведениях на современном китайском языке (байхуа), которые также наиболее близки к северным диалектам.
Путунхуа -- изолирующий тоновый язык. Каждый слог в слове является морфемой, за исключением суффикса "эр" ™X, который собственного слога не образует. Тональная система имеет правила чтения: тоны могут изменяться или нейтрализовываться.
Китайская каллиграфия, созданная сунским поэтом Ми Фу (1051--1108 CE). В течение веков китайские ученые-литераторы были замечательными каллиграфами. [2] Краткие сведения о китайском языке. Существующее мнение об особой трудности китайского языка коренится в смешении понятий язык а и письменности. "Китайская грамота" -- иероглифическая письменность -- действительно сложна и ее изучение довольно трудоемко. С другой стороны, большую трудность представляет также овладение китайским произношением и особенно тонами. В остальном же современный китайский язык не труднее европейских. Слова в китайском языке очень своеобразны и по звуковому облику, и по так называемой "внутренней форме". Как и в европейских языках, китайские слова разделяются на знаменательные, к которым можно поставить тот или иной вопрос, и служебные, или строевые (предлоги, союзы, частицы и т. п.). Служебные слова представляют собой важнейшие ориентиры при, чтении или слушании незнакомого материала. Китайский язык отличается строгой экономией грамматических средств как в простом предложении, так и в сложном. В частности, понятие числа получает грамматическое выражение только там, где оно не явствует из лексического состава предложения. Отсутствие падежных окончаний в китайском языке, как и в английском, усиливает грамматическую роль предлогов и порядка слов; при помощи этих средств (т. е. аналитическим способом) осуществляется управление. Согласование совершенно отсутствует; определительная связь выражается как порядком слов, так и особым показателем. (Одну из трудностей составляет перевод с китайского цепочек определений, предшествующих определяемому существительному; сравните аналогичное явление в немецком языке.) В системе частей речи прилагательные по своим свойствам ближе к глаголам, чем к существительным. В системе форм глагола отсутствует спряжение по лицам и числам, но широко используются модальные глаголы, видо-временные суффиксы. Именные предложения оформляются связкой. Имеется богатая система модальных частиц, без знания которых нельзя точно понять смысл китайского предложения. В китайском языке преобладают двусложные слова, т. е. состоящие из двух морфем, затем следуют односложные, встречаются и многосложные слова. Китайский язык обладает развитой системой словообразования, в которой ведущее место занимает словосложение. [3]
Китайский алфавит. В китайском языке каждая морфема (значимый слог) передается отдельным иероглифом. Путунхуа содержит около 400 слогов, различающихся по звуковому составу (см. алфавит); наличие тонов умножает это число в три-четыре раза. Количество же различных морфем во много раз больше, что объясняется наличием омонимов. Вот почему в китайской письменности такое огромнее количество разных иероглифов; в официальном списке только наиболее употребительных иероглифов 3500. За последнее время для более чем 500 иероглифов приняты упрощенные начертания. Для записи китайского слова требуется столько иероглифов, сколько в нем слогов. Границы между словами не отмечаются пробелами, хотя на смену вертикальным строкам, пишущимся справа налево, пришли горизонтальные строки, пишущиеся слева направо. Латинский алфавит применительно к китайскому языку был официально утвержден 11 февраля 1958г. На данном этапе алфавит еще не заменяет иероглифику, он является лишь вспомогательным видом письменности. [5]
Система тонов китайского языка. В китайском языке, как и в других языках, существует интонация предложения. Но помимо этого каждый слог, получающий ударение (сильное или хотя бы слабое), произносится тем или иным тоном. В путунхуа имеется четыре слоговых тона. Тоны столь же важны для различения смысла, как и звуковой состав слова. Одно и то же сочетание звуков передает совершенно разные значения в зависимости от того, каким таном оно произнесено. В китайском алфавитном тексте эти четыре тона обозначаются значками, напоминающими форму тона, например: mаЮ, mам, maТ, mаМ. Знак тона ставится только над гласной буквой. Символ ТТ - в нашей верстке уроков аналог третьего тона. Китайские тоны, как и любую мелодию человеческого голоса, можно точнее всего передать на таких музыкальных инструментах, как виолончель или скрипка, дающих плавное скольжение от одной ноты к другой. На фортепиано или другом инструменте можно подобрать только верхнюю и нижнюю границы того или иного тона, а необходимое скольжение надо восполнить голосом. Мелодию четырех тонов не обязательно начинать с ноты до, ее можно транспонировать начиная с любой другой ноты в зависимости от высоты речевого голоса. Однако при всех условиях совершенно обязательно строгое соблюдение указанных интервалов. Мелодию четырех тонов рекомендуется выучить как песню, что поможет в работе над тонами. [5]
С 1 января 2009 г. на острове Тайвань уже официально введен китайский алфавит ханьюй пиньинь в качестве единственного средства записи китайских слов латинскими буквами.
Не менее серьезным является и то обстоятельство, что множество диалектизмов и иноязычных слов, а также вульгаризмов вторгается в путунхуа и вытесняет исконные слова, к примеру, вместо принятого в путунхуа слова бингань 'печенье' употребляют заимствование (фонетическое из английского) кэлицзя, вместо цзинча 'полицейский' - sir
Вместе с древнейшей иероглифической письменностью он воспринимается как носитель китайской цивилизации и гарантия сохранения национальной идентичности в условиях глобализации. [6]
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Путунхуа – официальный нормативный общегосударственный китайский язык. Сравнение языковой ситуации в Китае с ситуацией на улицах китайских городов. Лексико-грамматические особенности диалектов. Языковая политика в КНР. Решение о введении языкового теста.
реферат [18,8 K], добавлен 09.03.2013Диалекты китайского языка и причины лексических расхождений в них. Лексические расхождения между путунхуа и диалектными группами у, юэ, минь, хакка. Анализ расхождений в лексике на примере нормативных говоров крупных диалектных групп китайского языка.
дипломная работа [2,8 M], добавлен 16.09.2016Происхождение китайской письменности и ее развитие. Первые опыты реформ, проблемы. Новая письменность, движение за национальный язык, нормализация путунхуа. Конференция по унификации чтений иероглифов. Образование и ликвидация неграмотности в Китае.
курсовая работа [61,4 K], добавлен 15.11.2013Классификация научных текстов. Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка. Синтаксические и лексические особенности и стилеобразующие факторы научного стиля в английском языке. Лексический состав научной и технической литературы.
курсовая работа [43,7 K], добавлен 02.12.2014История и основные этапы становления и развития Китая как государства и народности. Оформление китайской иероглифической письменности во время правления династии Хань. Характеристика китайского языка на современном этапе, его особенности и значение.
реферат [44,9 K], добавлен 01.12.2009Многообразие функциональных стилей русского языка. Использование языковых стереотипов при написании официальных бумаг. Функции научного стиля. Особенности морфологии разговорной речи. Эмоциональность как характерная черта публицистического стиля.
реферат [26,4 K], добавлен 26.09.2013Специальная теория перевода и понятие адекватности экономического дискурса. Особенности перевода английских экономических текстов: на уровне лексических единиц, на грамматическом и стилистическом уровне. Перевод заголовков, фразеологизмов, клише, метафор.
дипломная работа [87,3 K], добавлен 11.05.2012Предпосылки возникновения гипотезы лингвистической относительности в науке о языке ХХ века. Гипотеза Сепира-Уорфа: суть, вехи развития. Процедура верификации в лингвистике: актуальные тенденции. Когнитивные особенности китайской культуры и языка.
дипломная работа [324,3 K], добавлен 17.07.2017Будущее языков. Общество и государственная языковая политика. Внутренняя и внешняя структура языка. Язык как общественное явление. Морфемно-морфологический, лексико-семантический и синтаксический уровни. Слово как узловая единица языка. Уровни языка.
книга [64,1 K], добавлен 23.11.2008Определение специфики военных текстов как вида речевого произведения. Изучение терминологического вокабуляра и аббревиатур как базовых лексических особенностей текстов. Выявление характерных особенностей перевода лексики с английского языка на русский.
дипломная работа [130,3 K], добавлен 14.09.2011