Теоретические проблемы сопоставительного изучения глаголов восприятия
Характеристика методов изучения лексики определенных групп. Понятие эпидигматических связей, которые отражают способность слова, благодаря словообразованию и процессам его семантического развития. Лексико-семантическое поле. Картина мира и восприятие.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 07.05.2011 |
Размер файла | 43,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Существенной особенностью классификации языковых значений является их многоаспектность: при их исследовании принимаются во внимание самые разнообразные признаки слова (семантические, функционально-синтаксические, формально-грамматические, деривационные и др.). Если под отдельным значением слова понимается семема, то материальной стороной слова является лексема, а семантема - это совокупность значений многозначного слова как структуры. В.Г. Гак определяет семантему как «неизменную смысловую единицу на уровне плана содержания» [Гак 1966: 14]. Семантемы условно представляют собой совокупности (комплексы) связанных друг с другом значений полисемантичного слова, т.е. глобальное содержание лексемы (словоформы).
Лингвисты признают неоднородность лексического значения. Одни ученые [Городецкий 1969; Комлев 1969; Шмелев 1973; Косовский 1975; Уфимцева 1986; Винокур 1990; Кобозева 2000; Кузнецов 2000; Новиков 2001] считают, что в семантике слова представлены денотативный, сигнификативный, прагматический, синтаксический, стилистический, эмоциональный, оценочный, культурный, национально-культурный, структурный, эмотивный и другие компоненты значения. Из разнообразия выделяемых аспектов обязательными являются денотативный и сигнификативный компоненты. По мнению других ученых [Арнольд 1973; Васильев 1990; Гинзбург 1979; Гайсина 1981; Стернин 1985], в структуре значения выделяются макрокомпоненты и микрокомпоненты. Макрокомпоненты определяют основную специфику семантики слова и могут быть выделены через семантические оппозиции лексических единиц. В лексическом значении исследователи выделяют два макрокомпонента: денотативный и коннотативный.
Денотативный макрокомпонент - основной компонент лексического значения слова, представляющий собой основную предметно-понятийную коммуникативно-значимую информацию, он указывает на свойства, признаки предмета номинации.
Коннотативный макрокомпонент значения выражает эмоционально-оценочное отношение говорящего к денотату слова, а также несет другую дополнительную информацию, например, функционально-стилистическую, характеризующую принадлежность слова к тому или иному функциональному стилю.
Денотативный и коннотативный макрокомпоненты вычленяют в своем составе микрокомпоненты. Значение слова базируется на представлении о нем как сложной многокомпонентной системе, состоящей из более дробных, чем «значение» единиц. В лингвистике нет единства в определении единого термина для обозначения минимального компонента лексической единицы (ЛЕ), его называют: семантический компонент [Шрамм 1979], дифференциальный признак [Арнольд 1979], семантический признак [Уфимцева 1986], семантический примитив [Вежбицкая 2001]. Для обозначения минимальной единицы содержания используются также термины: «сема», «семантический множитель», «семантический маркер», «атом смысла», «ноэма» и т.д. [У. Вайнрайх, Л. Ельмслев, А. Мартине, Б. Потье, С. Ульман, Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, И.М. Кобозева, А.А. Уфимцева]. Большинство лингвистов сходится в том, что термин «сема» более предпочтителен в силу своей краткости и формального соответствия с термином семема, однако они дают разные определения этим двум понятиям. Ряд ученых основывается на равноправии семантических компонентов внутри семемы [Мельчук 1974; Вежбицкая 2001], для других исследователей сема - это элементарный, далее неделимый для языкового сознания компонент семемы, являющийся единицей семантического яруса языка [Васильев 1990: 36; Гак 1972: 394; Новиков 2001: 479].
Наиболее полно типология сем в отечественной лингвистике разрабатывалась в трудах Л.М. Васильева [Васильев, 1990: 91] и И.А. Стернина [1985: 56-73]. И.А.Стернин выделяет семы в составе лексического значения, актуализирующиеся в коммуникативном процессе, определяя их как денотативный, коннотативный и функционально-стилистический микрокомпоненты [ср. Touratier 2000: 62-69].
При сравнении семантически близких слов в сравниваемых словах всегда выделяются одинаковые семы, их называют интегральными. Семы, различающие значения сравниваемых слов, называются дифференциальными. «Достоинство анализа по семам состоит в том, что он дает возможность четко и полно представить весь объем значения и смысловую структуру языковых единиц, и установить смысловые связи между разными значениями одной единицы, а также между разными единицами» [Гулыга, Шендельс 1969: 2].
Известно, что структура полисемантичного слова окрашена идиоэтнически, т.е. имеет сугубо индивидуальный покрой [Уфимцева, 1974], для изучения этой структуры учеными разработан метаязыковой аппарат, который служит «шаблоном» при «наложении» одной структуры на другую. Этот шаблон имеет определенный набор характеристик, используемых в качестве признаков для сопоставления. К числу таких характеристик в первую очередь относится семный состав: число сем и их ранжировка.
Проблема содержательного ядра слова постоянно привлекала внимание исследователей, относящихся к школам разных направлений. Авторы многочисленных концепций отмечают идею иерархической организации признаков в составе значений слов, выделяя в значении постоянные и переменные составляющие. Эти различия в лексическом содержании слова у разных авторов рассматриваются по-разному, в виде различных противопоставлений: ближнего и дальнего [Потебня 1958], узкого и широкого [Серебренников 1972], архисемы и дифференциальных сем [Гак 1977], интенционала и импликационала [Никитин 1997]. Комплексный характер плана содержания ЛЕ отмечен в концепции В.М. Никитина. Между реальной действительностью и отражающим ее языковым содержанием находится сознание человека, в котором языковые значения представлены различными способами (например, наглядно-образным, предметным, операционным, понятийным и т.п.). Они могут быть сведены к трем типам контекстов: экстенсионалу, интенсионалу и импликационалу. В центре экстенсионального контекста находится субъект воспринимающий и думающий, он учитывает кроме семантической, еще когнитивную и прагматическую составляющие лексической единицы.
Интенсионал проявляется в установлении знаковых отношений, объединяющихся и хранящихся в мозгу в виде ассоциативно-вербальных сетей. В силу взаимосвязей и зависимостей признаков интенсионал значения окружен периферией семантических признаков. Эти признаки имплицируются из интенсиональных признаков и образуют информационное поле интенсионала - импликационал значения. Интенсионал значения формируется гиперсемой и гипосемами. Гиперсема - это общая сема родового значения (архисема, категориальная сема). Она, являясь центральной и иерархически главной в структуре значения, отражает общие категориальные свойства определенного класса. Гипосемы - это дифференциальные семы видового значения, при помощи которых описываются различия и создаются семантические оппозиции между словами.
Импликационный контекст связан с человеком интерпретирующим. Он создается вокруг событий и поступков человека и наполнен личностным и социальным содержанием. Импликационал (прагматический компонент значения, фоновые знания) формирует также аксиологический контекст, актуальный для изучения семантического поля. При исследовании значения слова учитывается то, что в содержание интенсионала входят существенные, главные признаки, в содержание экстенсионала - несущественные, второстепенные, а в импликационал - ассоциативные, потенциальные, вероятностные. Когнитивную часть составляет объективированная информация. Прагматическая часть - это субъективное эмоционально-оценочное отношение.
Семантические ассоциации, или коннотации, отражают связанные со словом культурные представления и традиции, господствующие в данном обществе, практику использования соответствующей вещи и многие другие внеязыковые факторы. Они существенно различаются у совпадающих или близких по значению слов разных языков или одного и того же языка.
На возможности расширения значения основывается метод сопоставительного компонентного анализа, который в течение долгого времени применялся в сопоставительных и контрастивных исследованиях. Сопоставительный компонентный анализ содержания лексических единиц двух языков состоит в разложении лексемы на семантические признаки и выяснении того, какие из полученных признаков в их составе совпадают, а какие различаются. В данной работе при монолингвистическом анализе лексических единиц мы используем термин «сема», как компонент значения, отражающий отличительный признак денотата ЛЕ (предмета, явления, процесса) и способный различать значения слов. При сопоставительном анализе глагольной лексики двух и более языков нами используется термин «ноэма», стержневое терминологическое понятие в теории Б. Потье.
Традиционно ноэма понимается как синоним другого более распространенного термина сема, или дифференциальный признак [БЭСЯ 1998: 438], но Б. Потье не объединяет эти два термина, а разъединяет их, соотнося с разными областями исследования: сема связана с монолингвистическими изысканиями, а ноэма - с исследованиями межъязыковыми [Pottier 1987: 9].
Таким образом, лексическое значение слова - это семантика знака (наивное понятие) и та часть его прагматики, которая включается в модальную рамку толкования.
Лексическое значение слова характеризуется нечеткостью, размытостью границ: оно имеет четкое ядро (сигнификативная сторона знака), благодаря чему обеспечивается устойчивость лексического значения слова, и нечеткую периферию. В лексическом значении слова отражается диалектическое соотношение общего и особенного, устойчивого и подвижного.
В данной работе используется интегральный подход к семантике слова, он позволяет учитывать в единой теории значения все семантические признаки, реально проявляющиеся или могущие проявиться в самых различных контекстах. Учитывая психологически реальное значение лексической единицы, он позволяет объяснить многие явления, связанные с подтекстом, различными уровнями и объемами актуализации и восприятия значения слова, с пониманием его значения.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Лексико-семантическое поле - проявление системности в лексике. Объединения лексических единиц по семантическому признаку. Структура лексико-семантического поля "Одежда" в романах С. Кинселлы о шопоголике. Применение лексики в обучении иностранному языку.
дипломная работа [133,3 K], добавлен 28.07.2017Характеристика глагола как части речи. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля. Стилистическая, структурная и семантическая классификация глаголов со значением чувств по различным признакам с последующим лингвистическим анализом.
реферат [24,3 K], добавлен 29.04.2009Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Понятие феномена "решение" в психологии и лингвистике. Основные ориентиры для принятия решения. Понятие лексико-семантического поля в английском языке. Соотношение феноменов "решение" и "выбор". Ближняя периферия лексико-семантического поля "Decision".
курсовая работа [85,9 K], добавлен 18.06.2012Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха
дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014Системные отношения между лексемами. Организация семантического поля как упорядоченного поля наименований и лексики в виде парадигматических и синтагматических семантических полей. Структура семантического поля. Семантическая структура терминов родства.
реферат [88,5 K], добавлен 15.05.2014Компонентный анализ лексических единиц как метод изучения семантики. Определение и структура семантического поля, его специфические свойства. Компонентный анализ семантического поля "жилище" (наименования целых построек) в английском и русском языках.
дипломная работа [442,9 K], добавлен 10.07.2015Понятие поля в лингвистике. Роль лексических и семантических факторов. Коннотация и денотация. Семантические признаки в интенсионале. Биографическая справка из жизни Э.П. Ремарка. Потерянное поколение в романах писателя. Лексико-семантическое поле "Wein".
дипломная работа [66,7 K], добавлен 21.04.2015Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.
реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009Восприятие в современной лингвистике и психологии. Зримые и незримые органы восприятия. Выделенность зрительного восприятия. Понимание зрительного и слухового восприятия. Язык толкований лексем со значением восприятия в различных школах семантики.
реферат [53,7 K], добавлен 11.12.2008