Диалектика структурных доминант: грамматика и дискурс (на материале иберо-романских языков)
Исследование диалектики функционально релевантных доминант в структуре языковой грамматики в дискурсивном выражении путем критического анализа концепций исследования языковой системы и структуры в отечественной и зарубежной лингвистике и философии.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.11.2010 |
Размер файла | 108,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В данном разделе автор счел целесообразным проследить эволюцию субъектно-объектных отношений от латыни к современном иберо-романским языкам, что отчасти поможет проникнуть в глубинные процессы, имеющее место в современных языках. В плане диахронии эти отношения представляют собой падежную парадигму, которая в латинском языке в ходе эволюции переходила на аналитическую форму выражения, реализуемую в языке с помощью предлогов. Субъект в иберо-романских языках, выраженный в синтетической парадигме именительным падежом, стал обязательным, главным компонентом предикативного комплекса; в то время как объект стал его второстепенным компонентом, зависимым от глагола.
В иберо-романских языках субъект способен выполнять три функции: структурную, семантическую и коммуникативную. Структурная функция субъекта заключается в том, что он обязательно является компонентом предикативного комплекса. В функции субъекта могут выступать конструкции с десемантизированными словами типа: Es que (исп.); E que (порт, галл.); E dizer (e fazer) era uma locura (порт.). Коммуникативная функция получает свое выражение при опущении субъекта в формах повеления. Trabaja. Trabajad. (исп.); Trabalha. Trabalhai. (порт.); Anda. Andade. (галл.); Beu. Beveu. (кат.). Субъект выражен также нулевой морфемой при выражении повеления другими языковыми единицами (инфинитивом, личной формой глагола, выраженным любым временным периодом, наречием, существительным и т.д.). Коммуникативная функция субъекта проявляется при опущении личного субъектного партисипантного местоимения, где все категории выражаются личной формой глагола. Данное свойство отмечается всеми нормативными грамматиками. Семантической функцией субъекта является обозначение исполнителя действия, носителя состояния или признака, обозначенного в предикате. В этой функции выступают существительные (одушевленные и неодушевленные, предметные и вещественные). Субъект также может указывать на носителя признака, действия или состояния.
Объект, как и субъект, отражает семантику предмета, однако в функциональном плане, когда субъект выражает действующее лицо, объект выражает лицо или предмет, над которым совершается действие, т.е. как субъект, так и объект функционируют в комплексе с предикатом.
В современных иберо-романских языках прямой и косвенный объекты несут остаточные признаки латинского Аккузатива и Датива, которые или: полностью унифицированы (исп. яз.); между Аккузативом и Дативом существует еще различие, которое маркируется предлогом в Дативе (порт. и фр. яз.); или как в галисийском и каталанском языках занимает промежуточное положение, допуская употребление прямого объекта как с предлогом, так и без него. Косвенный объект, как правило, употребляется с предлогом а. [C. de Val, 1969; Mateus, 1989; Cunha, 1987; Torrego, 1999]
Исследуя фактический материал, автор описал некоторые процессы, происходящие в современных иберо-романских языках - процессы полифункциональности, полисемантики с последующей унификацией объектных форм. Так, утрата признаков, которые различали прямой и косвенный объекты, привела к унификации косвенного и прямого объектов в испанском и галисийском языках, что выразилось в употреблении предлога а как перед прямым, так и перед косвенным объектом. Если субъект и предикат являются основой предложения, то объектные отношения образуются категорией синтаксической функции на базе Датива и Аккузатива, которые не во всех романских языках еще прошли до конца стадию унификации и продолжают подчиняться в своем функционировании предикату.
Итак, как отмечалось выше, все понятийные категории соотносятся с грамматическими. Понятийная категория одушевленности/неодушевленности образует в функциональном поле субъектности/объектности грамматическую категорию рода. Грамматический род обладает как признаками морфологической категории, так и признаками оппозиции лексико-грамматических классов. Мы разделяем точку зрения А.В. Бондарко, который относит категорию рода существительных к морфологическим категориям со структурной доминантой, то есть «не основанным на понятийном содержании и заключающимся в той роли, которую они играют в организации языковых элементов. … это система противопоставленных друг другу рядов форм рода. Каждый из этих рядов является вместе с тем классом слов - подклассом имени существительного как лексико-грамматического класса слов» Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. - Л.: Наука, Ленингр. отд., 1976. С.42. В то же время структурное содержание категории рода у одушевленных существительных сочетается и с семантическим содержанием отношения к полу. Сходство категории рода с формальными классами заключается в немотивированности категориального значения рода у неодушевленных существительных. Различие между мужским родом и женским родом в этой семантической зоне актуально только в плане согласования. «В основу выражения категориального значения рода в иберо-романских языках легла система латинского языка, которая, в свою очередь, претерпела в ходе эволюции определенные изменения в плане выражения категориального значения рода. В первую очередь, эти изменения были связаны с исчезновением категориального значения среднего рода и перераспределением существительных, принадлежащих к среднему роду, между мужским и женским родом, которое основывалось на морфологическом показателе. Тенденция исчезновения среднего рода восходит к самой латыни»Гриднева М.Г.Эволюция категории рода имен существительных от латыни к португальскому языку.: Сб.научн.тр.: Проблемы функциональной грамматики, семантики и теории перевода/Отв.ред. Г.П.Зененко.Вып.362 М.: МГЛУ, 1990. C.130. Вокруг ядра категориального значения рода можно выделить зоны, обладающие следующими признаками: категориальное значение рода мотивировано; оппозиция по семантическому значению принадлежности к мужского или женскому роду находит выражение в образовании коррелятивных пар существительных; грамматический род четко оформляется морфологически. «Способы выражения категориального значения рода в ФСП существительных могут быть следующими: морфологическим, когда выражение категориального значения рода заложено в морфемной структуре слова (характерен для большинства единиц, принадлежащих к данному классу); семантическим, когда категориальное значение рода определяется внеязыковой действительностью (характерен для лексико-грамматического разряда одушевленных существительных); синтаксическим, когда в выражении категориального значения рода участвует артикль или другие детерминанты; коммуникативным, когда категориальное значение рода актуализируется коммуникацией» Зененко Г.П. Категориальное значение рода в системе функционально-семантических полей португальского языка//Проблемы функциональной грамматики, семантики и теории перевода: Сб.научн.тр./Отв.ред.Г.П.Зененко.Вып.362М.: МГЛУ, 1990.C.8.
Понятийная категория единичность/множественность образует в функциональном поле субъектности/объектности грамматическую категорию числа.
Испанские лингвисты А. Бельо, Р.Х. Куэрво, используя функциональный подход, выделяют в форме единственного числа значения абсолютной единичности и единичности дистрибутивной, а в форме множественного числа - значения разделительной и собирательной множественности Bello A., Cuervo R.J. Gramatica de la Lengua Castellana, Critica de Ramon Trujillo. ACT Tenerife, 4 ed., 1981. Р.201. Можно выделить случаи употребления конкретных имен существительных, например, в индивидуальном и дистрибутивном значениях в единственном и множественном числе: 1.индивидуальное значение El perro no muerde, puede acariciarlo.(исп.)/ O cao nao morde, pode acaricia-lo. (порт.) 2. дистрибутивное значение El perro es el amigo del hombre. Los perros son amigos de los hombres. (исп.)/ O cao e o amigo do homem. Os caes sao os amigos dos homens. (порт.)
Особенностью абстрактных, собственных и других существительных singularia tantum является наличие у них только единственного числа. Употребление слов во множественном числе связано с изменением семантики, поэтому форма множественного числа в этом случае не соотносится по значению с формой единственного числа. Приобретая конкретное значение, некоторые существительные употребляются во множественном числе: существительные celebridad, nulidad, capacidad и некоторые другие с абстрактным значением не могут иметь множественного числа, в то время как эти же слова с конкретным значением имеют множественное число: las celebridades, las nulidades, las capacidades.
В представленной работе автор, применяя методы функционально-семантического анализа и опираясь на понятие функционально-семантического поля, выделяет: а) ФСП предметности/личности с субъектно/объектным ядром, которое реализуется через категории рода и числа; б) ФСП личности/предметности с субъектно/объектным ядром, которое реализуется через категорию лица. Указанные ФСП рассматриваются в их взаимосвязи с выделением признаков ядра и периферии. В зависимости от морфологических показателей те или иные частные признаки могут смещаться в сторону ядра или периферии.
В ФСП предметности/личности с субъектно/объектным ядром можно выделить два макрополя, характеризующие категорию рода: макрополе одушевленности и макрополе неодушевленности. В макрополе одушевленных существительных главную роль в распределении единиц по родам играет биологический пол, и категориальное значение рода в данном макрополе характеризуется способностью быть мотивированным [Зененко Г.П., 1990]. В макрополе неодушевленных существительных распределение единиц данного лексико-грамматического класса между мужским и женским родом является исторически обусловленным и традиционным: libro м.р., mesa ж.р. Это объясняется планом диахронии и немотиворованностью рода у данных единиц макрополя.
Основной категорией ФСП личности/предметности с субъектно/объектным ядром является категория лица. Основными характеристиками лица является партисипантность и непартисипантность. Категориальное значение рода здесь имеет особый характер. Признаки партисипантности/непартисипантности предопределяют особенности категориального значения рода личных местоимений, т.е. ставят его в зависимость от акта коммуникации». [Zenenko G., 1981] Категория рода в этом классе слов не всегда бывает выражена морфологически. Так, у партисипантных личных местоимений категориальное значение рода актуализируется в акте коммуникации и не имеет морфологического выражения. Отсутствие морфологического оформления категориального значения рода в группе партисипантных личных местоимений объясняется коммуникативным характером данного категориального значения [Зененко Г.П., 1990]. В то же время прономинальные существительные, также функционирующие в зоне партисипантности 2-го лица, располагают категориальным значением рода, четко выраженным как на морфологическом, так и на синтаксическом уровнях - с помощью определенного артикля в иберо-романских языках. В португальском языке местоимение nos и прономинальное существительное gente также выражают категорию рода коммуникативно. В тех случаях, когда прономинальные существительные в португальском языке функционируют в зоне партисипантности первого и второго лица, категориальное значение рода актуализируется в акте коммуникации таким же образом, как и у личных партисипантных местоимений. Морфологическое и синтаксическое выражение рода в таких случаях становится избыточным. То же самое отмечается и в испанском языке: el senor/la senora, где выражение рода в акте коммуникации является избыточным. Непартисипантные личные местоимения располагают морфологически выраженной категорией рода и категорией числа. Необходимость морфологического выражения грамматических категорий объясняется тем, что эти местоимения указывают на лиц не участвующих в акте коммуникации.
Ядро категории числа в ФСП предметности/личности формирует два макрополя единичности и множественности. Вокруг ядра категориального значения числа мы отмечаем семантические зоны, где категория числа выражена морфологически. В ФСП существительного имеется семантическая зона, которая примыкает к миграционной группе числительных. Особенностью этой группы существительных является наличие семантики числа: la decena,el centener,el millon (исп.); a dezena,a centena, o milhar (порт.) В этой группе объединяются некоторые существительные pluralia и singularia tantum, существительные, выражающие систему мер: la grama, el metro, el litro (исп.), a grama, o metro, o litro (порт.).
В ФСП личности/предметности значение числа носит особый характер и связано с местом, которое занимает лицо в акте коммуникации. Признаки партисипантности/непартисипантности предопределяют особенности категориального значения числа личных местоимений. Не все единицы этого ФСП обладают полным набором категориальных значений (например, партисипантные местоимения субъектного и объектного плана не имеют формального выражения рода и числа). Данные категории актуализируются только коммуникацией. Для партисипантных местоимений категория числа избыточна. В португальском языке gente (nos) выражает категорию числа, но только коммуникация может ее актуализировать. Например: A gente (nos aconselhamos-o) aconselha-o a nao fumar. В других иберо-романских языках прономинальное существительное gente отсутствует.
Итак, функциональное поле субъектнности/объектности представлено в структуре языка двумя семантическими полями: полем предметности/личности (лексико-грамматический класс существительного) и личности/предметности (лексико-грамматический класс личных местоимений). Основными грамматическими категориями, формирующими поле предметности/личности, являются категория рода и числа. Грамматической категорией поля личности/предметности является категория лица. Категория рода в поле существительного может быть мотивированной (madre - padre). Как правило, это наблюдается у одушевленных существительных. Категория рода у неодушевленных существительных немотивированна (libro, mesa). В поле личного местоимения также имеет место категория рода. В группе партисипантных местоимений она актуализируется коммуникацией. На морфологическом уровне категория рода выражена только у непартисипантных местоимений, т.к. они способны указывать как на одушевленные, так и на неодушевленные предметы, не принимающие участие в коммуникации. Основной категорией поля личного местоимения является категория лица, которая указывает на место лица в коммуникации. Данная категория может быть выражена также формами глагольных парадигм в поле акциональности, часто при опущении формы личного местоимения. Прономинальные существительные (миграционная группа), попадая в поле личного местоимения, приобретают категорию второго лица (а в португальском лице и первого a gente). Эти прономинальные существительные утрачивают необходимость выражения морфологического рода, который становится избыточным в этих формах; находясь в зоне партисипантности, категория рода актуализируется самой коммуникацией. Категория числа выражается также своеобразно в указанном функциональном поле. В ФСП существительного, где находится ядро категории числа, оно, как правило, выражено морфологически (mesa-mesas, chica-chicas). На периферии поля располагаются семантические зоны, где единицы языка могут выражать категорию числа синтетическим путем, с помощью артикля (el lunes-los lunes). В некоторых формах категория числа отсутствует (alguen, nada). Имеется семантическая зона, в которой сема единицы языка содержит идею числа (solo, duo, docena, pantalon). Выделяется семантическая зона, где единица языка содержит идею числа и наличие двух родов в семе (el matrimonio/o casal). В ФСП личного местоимения партисипантные формы выражают категорию числа супплетивно (yo/nosotros, eu/nos; tu/vosotros, tu/vos); кроме непартисипантных форм и Usted/Ustedes, Voсe/Voсes. Идея числа личных местоимений передается при помощи глагольных флексий. Категория синтаксической функции получает свое отражение в функциональном поле субъектности/объектности, в первую очередь, выражая субъектно/объектные отношения единиц данного поля, а во вторую очередь, переводит единицы данного поля в другие функциональные поля.
В четвертой главе - «Функциональное поле атрибутивности» - опираясь на диалектическую категорию «целое и часть», определяется функциональная доминанта поля атрибутивности в структуре языка.
В данной главе в основу анализа функционального поля атрибутивности положены диалектическая категория «часть и целое» [Платон, Аристотель, Ф. Бэкон, Т. Гоббс и др.], лингвофилософские теории фрагментарных суждений [Пирс, 1933], идеи чистой грамматики при взаимозависимости целого и частей [Якобсон, 1985], теория функциональных взаимообратимых субкодов [Нагель, 1963].
Функциональное поле атрибутивности формируется тремя макрополями: сирконстантной атрибутивностью, адъективной атрибутивностью и миграционной атрибутивностью. Терминология Э. Нагеля (сигнум, сигнанс, сигнатум) и применение важнейших методологических принципов научного познания способствовало проведению углубленного анализа перечисленных макрополей функционального поля атрибутивности.
В первых разделах четвертой главы автор исследует макрополе сирконстантной атрибутивности, делая акцент на структуре сигнатума (обозначающего), который выражает функциональную категорию сирконстантной атрибутивности.
Анализируя данное макрополе, автор выделяет следующие микрополя функциональной сирконстантности, исходя из структуры сигнатума:
1. Сигнатум выражен наречием, который семантически выражает качественную оценку сигнанса: Trabaja mucho y bien / Trabalha muito e bem.
2. При определении темпоральных отношений сигнатум может быть выражен следующими способами:
существительное: Pedro vuelve el martes /Pedro volta na terca-feira. В данном случае сигнатум может быть заменен любым собственно наречием: Pedro vuelve pronto (manana) / Pedro volta rapido (a manha). В этом микрополе выражается семантическое значение временнoй соотнесенности с действием;
предлог + существительное; предлог + артикль + существительное: Salen de noche / Salem de noite; Vuelven por la noche / Voltam pela noite.
3. Сигнатум может быть сформирован с помощью предлога и существительного; предлога, артикля и существительного. При этом он обычно выражает следующие сирконстантные значения, образуя в этом микрополе разные семантические зоны:
семантическую зону со значением локальности: Esta en casa / Esta em casa; Voy a casa / Vou a casa; Estudiamos en la Universidad / Estudamos na Universidade;
семантическую зону со значением каузальности: Estudia por obligacion / Estuda pela obrigacao;
семантическую зону со значением цели: Voy de paseo / Vou de passeio.
4. В этом же функциональном микрополе можно выделить семантические зоны, где сигнатум формируется наречными оборотами, образованными предлогом + существительное (как правило, это слитные формы), которые могут выражать следующие семантические значения:
темпоральность: Anoche dormi mal / De noite dormi mal;
локальность: El piso esta abajo (encima) / O andar esta abaixo (encima);
образ действия: Vaya despacio / Vai devagar.
Также в этом микрополе располагаются семантические зоны, где функционируют собственно наречия, выражая следующие сирконстантные значения:
локальность: Vivimos alli / Moramos ali;
темпоральность: Entonces no lo hago / Entao nao o faco;
причинность: Llego entonces / Chegou entao;
образ действия: Cantaba asi / Cantava assim.
5. Сигнатум представляет собой прилагательное (числительное), не изменяемое ни в роде, ни в числе, выступающее в функции сирконстанта, и имеет значение образа действия: Trabajamos duro / Trabalhamos muito; Respira hondo / Respira profundo; Entrad primero / Entrai primeiro; Habla claro / Fala claro; Llegaron justo al comenzar las clases / Chegaram justo ao comecar as aulas.
Здесь же располагаются семантические зоны, где сигнатум представлен предлогом и существительным; предлогом, артикль и существительное.
В этой семантической зоне быть представлены следующие транспонируемые конструкции: V + предлог + существительное; V + предлог + прилагательное; V + предлог + причастие; V + предлог + инфинитив; V + наречие на -mente, образованное от прилагательного, которое может выражать образ действия. Например: Andan a oscuras / Andam a escuras; Discuten en serio / Discutem em serio; Lo recita de corrido / Recita-o de corrido; Se rie constantemente / Rie-se constantemente; Vino rapidamente / Veio rapidamente.
Сигнатум представлен конструкциями, которые имеют значение темпоральности:
V + существительное + прилагательное:
Esta manana he recibido la carta / Esta manha tenho recibido a carta;
V + существительное + причастие
Estuvimos en Espana el ano pasado / Estivemos em Espanha o ano passado;
V + существительное + причастие
Se inaugura el proximo otono / Inaugura-se no proximo outono;
V + числительное + существительное
La primera vez veo a esta persona / A primeira vez vejo esta pessoa.
Семантическая зона, где сигнатум представлен более сложными конструкциями и отражает сирконстантные значения разного порядка, формируется следующими сегментами:
V + местоименное слово + прилагательное + существительное (темпоральное значение)
Esta ultima semana ha llovido mucho / Na ultima semana tem chovido muito;
Voy a Espana el ano que viene / Vou a Espanha no ano que vem;
La primera vez que le vio era nino / A primeira vez que o vi era bebe;
V + предлог + существительное (числительное) + прилагательное
Disistio del proyecto a las primeras de cambio (темпоральное значение);
Disistiu do projecto as primeiras de cambio;
Dejaron el coche a la entrada principal (локализованность);
Deixaram o carro a entrada principal;
Ha preparado la comida con especil esmero (образа действия);
Tem preparado a comida com esmero especial.
Может существовать семантическая зона, где сигнатум формируется глаголом с конструкцией, образованной любым из вербалиев. Данный сигнатум передает различные сирконстнантные значения:
Vi a tu amigo al entrar a la Universidad / Vim teu amigo ao entrar a Universidad (локализованность);
Tenia agujetas de tanto andar / Tinha dor nas pernas de tanto andar (казуальность);
Al ponerse еl sol volvemos a casa / Ao por do sol voltamos a casa; En llegando a casa, cuenteselo en seguida / Em acabando a Maria o tarabalho vamos sair (темпоральность);
Proponiendolo tu, todos aceptaron / Acabando a Maria o trabalho vamos sair; Cumplido el deber, murio como heroe / Сumplido o dever, mureu como heroe (образ действия).
В португальском языке спрягаемый инфинитив может выступать в функции сигнатума. Например:
Chegou a hora de nos ajudarem nesta luta; Julgamos ter tambem o direito de considerarmos como portugueses (темпоральность);
Vou-me fingir morto para depois nos perdoarem as dividas (цель).
Сигнатум, образующий семантическую зону темпораль-ной или локативной соотнесенности, может формироваться наречием с предшествущим существительным, которое, в свою очередь, может иметь атрибут. Например: Calle abajo / Rua abaixo; Mar adentro / Mar adentro; Boca arriba / Boca arriba; Patas arriba / Arriba de patas; Carretera adelante / Estrada adiante; Kilometros atras / Kilometros atras; Dos siglos despues / Dois seculos depois; Cinco anos antes / Cinco anos antes; Varias horas mas tarde / Varias horas mais tarde.
Сигнатум может быть представлен атрибутивными кон-струкциями в виде целых транспозиционных предложений, о чем упоминалось выше: Cuando venia a casa, siempre se ponia de mal humor / Cuando vinha a casa, sempre se punha de mau humor; Se pondra muy contento con que vengan a verlo / Estara muito contente com que o venham ver.
Отдельную зону составляют сирконстанты, образованные на базе Caso Instrumental, которые не могут быть заменены никакими наречиями и выражают семантику: добавления, причины, инструмента действия, цели, условия. Данный сигнатум всегда сопровождается предлогом. Например: Fui al cine con mi amigo / Fui ao cinema com a minha amiga; Fui con ella / Fui com ela; Tomamos te con limon / Tomamos cha com limao; Tomamos con el / Tomamos com ele; Perdemos el hilo por lo larga que fue la conferencia (por eso) / Perdemos o fio pelo longe que foi a conferencia (por esso); Parte el queso en pedazos con el cuchillo (Partelo asi con el) / Parte o queijo em trocos com a faca (Parte-o assim com ela); No fueron previstos las faltas por el autor / Nao foram previstos os erros pelo autor.
Можно также ипривести примеры типа: Los libros compraron para los ninos (a los ninos); Os livros compraram para as criancas (as criancas). На наш взгляд, данные конструкции не являются сирконстантами, в данном случае сигнум compraron para los ninos можно рассматривать как прямой объект.
Итак, макрополе атрибутивной сирконстантности формируется рядом функциональных микрополей, которые, в свою очередь, состоят из семантических зон. Глагол каждого из микрополей представляет собой главную составляющую часть сигнума (целого), сигнанс является определяемым, в то время как изменяемой частью сигнума является сигнатум.
В нашем анализе нас интересовала структура сигнума (целого), но главной задачей было определение сигнатума, его возможности семантического выражения сирконстантной атрибутивности и его структурного оформления.
В макрополе сирконстрантной атрибутивности нам удалось выделить двенадцать микрополей, в которых определены соответствующие семантические зоны.
Анализ показал, что структура сигнума данного микрополя формируется вокруг предикативного ядра, которое не изменяется и является сигнансом этого комплекса. На примерах испанского и португальского языков нами проведен анализ и сделан вывод, что сигнатум (атрибут) определяет семантическое атрибутивное значение сигнанса (определяемое, глагол).
В качестве сирконстантного сигнатума выступают структуры, сформированные единицами различных лексико-грам-матических классов слов. В первую очередь, в качестве сирконстантного сигнатума употребляются:
· собственно наречия; наречия, образованные от прилагательных на _mente, и наречные обороты;
· существительные с предлогами и без них, с артиклями и без них;
· существительные, которые с помощью транспозиции с предлогом оказались в лексико-грамматическом классе наречий;
· прилагательные с предлогом и без него;
· существительные, сопровождаемые прилагательным, числительным или причастием;
· местоименные слова + прилагательное + существительное;
· комплекс, сформированный с помощью вербалиев. Это может быть инфинитив с предлогом и артиклем; причастие с предлогом или без него, а также деепричастие;
· существительное и наречие;
· более сложный сигнатум, который может быть представлен придаточным предложением;
· сигнатум, образованный на базе Caso Instrumental.
Данное атрибутивное макрополе представлено всеми семантическими видами сирконстантности, которым соответствуют определенные микрополя и семантические зоны, передающие: качественную оценку, локальность, темпоральность, каузальность, цель, образ действия и т. д.
В следующих разделах автор исследовал макрополе атрибутивной адъективности. В структуре языка данное макрополе выражает семантику адъективной атрибутивности. Структурный комплекс сигнума этого поля формируют следующие составляющие:
Сигнум = сигнанс (выражает определяемое, субъект/объект) + сигнатум (выражает адъективную атрибутивность качественного характера)
Исходя из особенностей структуры адъективного сигнатума, в этом макрополе можно выделить следующие микрополя:
· Микрополе с именным предикатом, образуемым с помощью копулятивного глагола и адъективного сигнатума (копулятивный глагол + прилагательное). Например: Esta persona es pobre / Esta pessoa e pobre; Los estudiantes estan contentos / Os estudantes estao contentes; Esta persona parece seria / Esta pessoa parece seria.
· Микрополе с сигнатумом, состоящим из копулятивного глагола и существительного. Например: El es agronomo / Ele e agronomo.
· Микрополе с сигнатумом, состоящим из копулятивного глагола и существительного с предлогом. Например: Mi padre es de Madrid / O meu pai e de Lisboa; La mesa es de madera / A mesa e de madeira.
· Микрополе с сигнатумом, состоящим из копулятивного глагола и числительного. Например: Este estudiante es el primero de clase / Este estudante e o primeiro de clase.
· Микрополе с сигнатумом, состоящим их копулятивного глагола и наречия. Например: La comida estaba bien / A comida estava bem.
· Микрополе с сигнатумом, имеющим адъективную семантику, который состоит из копулятивного глагола, наречия и прилагательного. Например: El cafe estaba bien caliente / O cafe estava bem quente.
· Микрополе с сигнатумом, составными частями сигнатума могут быть копулятивный глагол, предлог, прилагательное и существительное. Например: El perro es de buena raza / O cao e de boa raca.
· Микрополе с сигнатумом, сформированным придаточным предложением с копулятивным глаголом. Например: El cafe esta que arde / O cafe esta que arde; El nino parece que sufre / A crianca parece que sofre.
Качественные обозначения при формировании сигнума могут принимать не только копулятивные глаголы. В данном случае глагол выступает как неизменный элемент сигнатума, в качестве сигнанса выступает субъект/объект, а сигнатум может конструироваться различными единицами лексико-грам-мати-ческих классов слов:
· Существительное (сигнанс) + предлог + существительное (сигнум): Perdi el libro de mi madre / Perdi o livro da minha mae.
· Существительное + предлог + инфинитив: Compre un periodico para leer / Comprei um jornal para ler; Resolvimos un problema de discutir / Resolvemos um problema de discutir.
· Существительное (сигнанс) + предлог + личное местоимение: Encontre el libro de el (de ella, de Usted) / Encontrei o livro dele (dela, de voce).
Интересны рассуждения Э. А. Льорака по этому поводу: «Когда в функции атрибута выступает существительное с артиклем, появляются сомнения в отношении выполняемой им функции. Так, во фразе Juan es el medico / Joao e o medico и El medico es Juan / O medico e Joao можно поставить следующие вопросы к этим предложениям:
?Quien es el medico? Quem e o medico?
?Quien es Juan? Quem e Joao?
В функции субъекта и атрибута одновременно могут выступать и Juan/Joao, и el medico / o medico» Llorach E. A. Op. cit. P. 302.. «Как атрибутивная конструкция может рассматриваться пассивный залог, формируемый копулятивным глаголом и причастием. Например, El campeon fue vencido / O campeao foi vencido. Однако при одной и той же конструкции (El campeon fue vencedor / O campeao foi vencedor) при замене причастия существительным мы получаем противоположное семантическое значение. В основном это аналогичные конструкции, но с разной семантикой. Они имеют глагольное ядро fue/foi и субъект el campeon / o campao, который согласуется с глаголом в числе и лице. Только лишь последний элемент (сигнатум) разный в этих конструкциях. Подводя итог, можно сказать, что как причастие vencido, так и существительное vencedor выполняют в сигнуме атрибутивную функцию. Что же касается значения пассива, то оно принадлежит только внутренней семантике причастия vencido» Ibid. P. 303. .
В данном случае две формы, имеющие общую семантикой (причастие vencido и существительное vencedor) в аналогичной конструкции являются атрибутами, но передают разные значения: в одном случае (причастие) это отношение страдательного залога, в другом случае (существительное) это отношение активного залога. Активность/пассивность, характеризуя субъект, указывают на тот факт, что в одном случае это агент действия, а в другом субъект является пациенсом.
Э. А. Льорак также отмечает характер атрибутивности, который присутствует в конструкции пассивного залога (глагол ser + причастие), где причастие может располагать дополнительным атрибутом (Льорак использует термин adyacente) с предлогом, который в действительности определяет агента действия (сигнанс), хотя семантически относится к сигнатуму. Например: La noticia es divulgada por la prensa / A noticia e divulgada pela prensa; El edificio sera derribado por los bomberos / O predio sera derribado pelos bombeiros; Las negociaciones fueron interrumpidas por la policia / As negocoes foram interrompidas pela policia.
В других случаях атрибут, определяемый дополнительным атрибутом с предлогом, может не иметь никакого отношения к агенту действия. Например: La noticia es confidencial por su trascendencia / A noticia e confidencial por sua transcendencia; Las negociaciones fueron laboriosas por sua dificultade / As negocoes foram laboriosas por sua dificultade; El edificio sera suntuoso por su decoracion / O predio sera suntuoso pela sua decoracao Ibid. P. 304-305..
При идентичности синтаксической структуры можно отметить различие в семантике атрибута. Кроме того, различие между семантикой субъекта и каузальной семантикой данного сигнума не влияет на синтаксическую структуру данной конструкции, точно так же, как и употребление предлога por.
Различие семантики в данном сигнуме зависит от семантических особенностей сигнатума, выступающего в функции атрибута.
По мнению Э. А. Льорака, суффиксы, входящие в состав прилагательных/причастий, формируют сигнатум, который определяют отношение адъясенте (дополнительного атрибута) к агенсу, выражая значение каузальности. Например: El discurso es elogiado por el publico / O discurso e elogiado pelo publico; El discurso es elogiado por su claridad / O discurso e elogiado pela sua claridad; El discurso es elogiable por las circunstancias / O discurso e elogioso pelas circunstancias.
Подобные документы
Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".
курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015Правильность речи как фундамент языковой культуры. Виды языковых норм, их сущностная характеристика. Словообразовательные, морфологические и синтаксические нормы грамматики. Фонетическая природа русского словесного ударения, его характерные признаки.
реферат [22,5 K], добавлен 10.12.2014Общие сведения о нидерландском языке, который относится к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи. Характеристика этапов его развития. Особенности и анализ орфографии, фонетики, морфолигии и грамматики.
реферат [28,1 K], добавлен 28.03.2010Особенности языковой ситуации в позднесредневековой Европе. Дедуктивный и индуктивный пути развития языкознания в XVII в. Содержание "Грамматики Пор-Рояля". Возникновение логико-менталистического и философско-психологического течений развития лингвистики.
курсовая работа [56,7 K], добавлен 13.10.2010Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010Активная и пассивная грамматика: философский и психологический подходы. Построение активной грамматики по принципу "от содержания к форме", пассивной - "от формы к содержанию". Языковое "предложение", его роль в разработке активной и пассивной грамматики.
реферат [22,9 K], добавлен 06.02.2011Рассмотрение ряда основных проблем общего языкознания и взаимоотношения логических и грамматических категорий языков. Исследование датского лингвиста Отто Есперсена в широком плане и на материале большого количества разнообразных по структуре языков.
книга [813,6 K], добавлен 07.05.2009Определение понятия текста в лингвистике; его содержательная структура. Импликации в художественном произведении. Причины семантико-структурных отступлений перевода от оригинала. Анализ ценности информации и сообщения. Сущность языковой избыточности.
презентация [44,7 K], добавлен 30.10.2013Основные направления лингвистической гендерологии: история формирования, особенности отражения в зарубежной и отечественной лингвистике, стереотипы в речи. Анализ особенностей мужской/женской речи на разных языковых уровнях художественного текста.
дипломная работа [82,5 K], добавлен 18.07.2014