Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века

Понятие "лингвокультурный типаж" с позиций лингвокультурологии и лингвоперсонологии. Критерии выделения и описание лингвокультурных типажей России и Франции XIX в.: "гусар", "казак", "декабрист", "москвич", "светский парижанин", "буржуа", "гризетка".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 09.11.2010
Размер файла 82,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ценностные характеристикам лингвокультурного типажа «гусар».

В массовом сознании лингвокультурный типаж «гусар» принадлежит к высшему сословию, следовательно, ценностные предпочтения укладываются в шкалу дворянина и военного.

Ключевым концептом для них была «честь», этот концепт проявляется в разных ситуациях, в том числе и в ситуации дуэли. Известно, что никаких дуэльных кодексов в России не существовало, в отличие от Франции. Однако изучение военно-судебных дел, проведенное исследователями, позволило отметить некоторые закономерности в проведении поединков. Так, большая часть дуэлянтов служила в кавалерии, а не в пехоте, следовательно, многие дуэлянты были гусарами. Наиболее распространенным оружием в поединках конца XVIII и начала XIX в. были шпага и сабля, но потом их место прочно занял пистолет. Условия поединков, как правило, отличались чрезмерной жестокостью: при стрельбе из пистолетов дистанция 15-10 шагов, иногда даже - 8-6, договоренность стрелять «до повалу», отсутствие врачей на месте схватки. Дуэли почти прекращались во время военных действий и походов, но были спутниками мирной армейской жизни, причем поединки между офицерами одного полка являлись событием из ряда вон выходящим (Бегунова, www). Все вышесказанное можно интерпретировать как замену реального сражения на дуэль. Как известно, гусар проявлял храбрость и в боях, и в дуэлях, не боялся рисковать своей жизнью. Риск также является ключевым концептом для данного типажа. «РИСК, а, мн. нет, м. [фр. risque]. 1. Возможная опасность. С риском для себя (что-н. делать). Подвергаться риску. Без риска (с инф.). || Действие наудачу в надежде на счастливую случайность. Риск благородное дело. Поговорка. 2. Возможный убыток или неудача в коммерческом деле, обусловленные изменчивостью рыночной конъюнктуры (торг.). Делить р. пополам. 3. Опасность, от к-рой производится страхование имущества (спец.). ? На свой риск или (чаще) на свой страх и риск (действовать) - принимая на себя могущие произойти убытки или другие неблагоприятные последствия» (Толковый словарь русского языка Ушакова, www). Как мы видим, игра с удачей проявляется во всех коммуникативных проявлениях лингвокультурного типажа «гусар». Речь идет и об азартных играх, и о сражениях на поле боя, и в отношениях с женщинами. «УДА'ЧА, и, ж. Успех, такой исход дела, к-рый нужен, желателен кому-н. Нам во всем у. » (Толковый словарь русского языка Ушакова, www).

Игра в карты, как одно из проявлений риска, для гусара является обыденным, повседневным действием; кроме того, умение проигрывать в карты чрезвычайно ценилось в среде гусар, например: «…проиграть двести тысяч! … да знаешь ли, какую ты этим себе славу сделаешь в полку? Слышь, безделица! Еще не будучи юнкером, да уж проиграл двести тысяч! Да тебя гусары на руках будут носить!» (Н.Гоголь). Уметь рисковать и достойно вести себя, проиграв, прибавляло славы в глазах товарищей, следовательно, являлось ценностным аспектом поведения.

Отношение к алкоголю для гусара является социальным символом, своеобразным ритуалом, нежели дурной привычкой. Проиллюстрируем примером: «Попойка жженкою принимала всегда воинственный вид: в комнате постланы ковры; посредине на полу, в каком-нибудь сосуде горит сахар в роме, что представляет костер дров на бивуаках; кругом сидят в несколько рядов пирующие, с пистолетами в руках; затравки залеплены сургучом. Когда сахар растаял, вливают в сосуд шампанское и готовую жженкою наполняют пистолеты, начинается попойка. Музыканты, трубачи и песенники размещены в других комнатах или на дворе» (Бегунова, www).

Подтверждением несерьезного отношения к алкоголю мы находим в исторических документах, свидетельствующих, что тогдашнее пьянство было, в действительности, ребяческим разгулом. «Когда мода на пьянство прошла, около двадцатых годов, то почти все те, которые пили мертвую чашу, совершенно отрезвились и некоторые не употребляли вовсе горячительных напитков». Кроме того, пьянство не отражалось на приоритетных чертах характера гусара - смелости и отваги, и способность выполнять свои обязанности - служить Отечеству. Приведем пример:

«Но едва проглянет день, / Каждый по полю порхает: / Кивер зверски набекрень, / Ментик с вихрями играет. / Конь кипит под седоком, / Сабля свищет, враг валится… / Бой умолк - и вечерком / Снова ковшик шевелится» (Д. Давыдов).

Еще одним доказательством отношения к пьянству как несерьезному занятие является порицание принятия алкоголя в одиночку, проиллюстрируем примером:

«Упомянув о том, что питье в одиночку считалось между офицерами полным развратом, Остен-Сакен перечисляет напитки, бывшие тогда в ходу в офицерских компаниях: шампанское, жженка, ковенский мед (очень дорогой и крепкий напиток, по 10 рублей бутылка), пунш, виленская мятная водка. Напитки менялись, так как следовало не мешать их, а пить что-то одно, например, в течение месяца или двух» (Бегунова, www). Гусарское отношение к алкоголю отрефлексировано в паремиях: «Пей, да дело разумей», «Пей, да не пропивай разума». Мы полагаем, пьянство является социальным символом для данного типажа, который и сегодня воспринимается нами как неотъемлемый атрибут поведения гусар.

Выделяются такие моральные и нравственные качества типажа «гусар», как горячность, отвага, смелость, грубость, прямолинейность:

«Да будешь, малютка, как папа бесстрашен,

Пусть пламень гусара пылает в крови» (К. Рылеев).

Кстати, нужно заметить, что, несмотря на целый ряд казалось бы негативных характеристик гусара (дуэлист, пьяница, соблазнитель, дебошир, бесцеремонный и т.д.), понятия «истинный гусар», «настоящий гусар» имеют явно положительную оценку: «Браво, гусар! Вот она, наконец, настоящая гусарская замашка! Замечаешь, Швохнев, как настоящее чувство всегда выходит наружу? До сих пор все еще в нем было видно, что будет гусар. А теперь видно, что он уже теперь гусар. Вона натура-то как того…» (Н.Гоголь). Архетипическое представление воина логически предполагает наличие оппозиции «война - мирная жизнь», при этом в мирной жизни воины в основном заняты развлечениями, которые могут себе позволить праздные люди. Общество к этим видам развлечений у воинов относится терпимо. Именно поэтому досуг гусар - выпивка, карты, любовные интриги - не вызывает осуждения в коллективном языковом сознании

Перейдем к рассмотрению лингвокультурного типажа «гусар» в современном сознании.

Ответы на вопрос «Каким Вы представляете себе гусара?», позволяют выделить следующие черты лингвокультурного типажа «гусар» (по убыванию): храбрость, бесшабашность, любвеобильность, заносчивость, вспыльчивость, глупость, невоспитанность.

Лингвокультурный типаж «гусар» сохранил яркость и оригинальность в массовом сознании россиян до настоящего времени. На одном из сайтов в Интернете мы нашли стихотворение, написанное пользователем Денни в 2000 г. (www.stihi.ru/poems/2000/04/26-18html), в котором ярко представлен образ гусара и перечислены основные черты, с которыми ассоциируются гусары: внешний облик (…Вот я вижу себя в доломане, Ментик лихо одет на плечо; Ус закручен…) - броская одежда, яркая внешность, кокетливость; образ жизни (… жжет поцелуй горячо. Я стихи при свечах сочиняю… за взгляд слишком нежный…) - встречи с женщинами, сочинение стихов; удовлетворение витальных потребностей (… кусаю прокуренный ус, … шампанское чувствую вкус); дуэль (колючее слово дуэль); бесшабашность - (И я скинув свой ментик небрежно, Пистолет принимаю легко).

Образ гусара с успехом используется в рекламе с целью вызвать определенные ассоциации у зрителей. В одной рекламе пива экранизирована «щекотливая ситуация», в жанре гусарского юмора - дама прилично одета и вдруг одета неприлично. Следует заметить, что эта неприличность - абсолютная условность, зависимая от века. В XIX в. длинные женские юбки застегивались на множество крючков, если часть крючков самопроизвольно расстегивались, была видна нижняя юбка, что считалось верхом неприличия, и гусары считали верхом остроумия сообщить барышне: «Барышня, у вас блестит» и наслаждаться ее смущением. Вторая реклама, как ни странно, также с целью повысить уровень продажи пива «Российская корона» демонстрирует картину обеда гусара и барышни в ресторане. Барышне был преподнесен дорогой подарок - изумрудное колье, которое в конце концов ушло на оплату бутылки пива для гусара. Обыгрывается стереотип гусара как жаркого поклонника и любителя выпить.

Гусар больше не существует как историческая реалия, однако его типичные черты суммируются, упрощаются, подменяются на несущественные, соответственно, сегодня перед нами фигурируют роли, имиджи, перцептивные образы, объединенные единой гусарской тематикой. Можно вести себя как гусар, при этом ожидания участников коммуникации будут определяться стереотипным представлением о гусаре.

Существуют и современные речения, иллюстрирующие живое восприятие лингвокультурного типажа «гусар», при этом используется метафорическое использование типажа: «Имидж политика подобен бравым гусарским панталонам, через которые выпирают потенциальные общественные достоинства, и не видны грязные семейные трусы» (С. Янковский). В XXI в. словосочетание «гусарский характер» и «настоящий гусар» имеют несколько иное значение, чем в XIX в., в эпоху существования гусар.

Итак, лингвокультурный типаж «гусар» представляет собой культурный феномен, свойственный русской культуре, о чем свидетельствует четко оформленные представления и оценка типажа, а именно: гусар - воин, кавалерист в старой русской армии, в яркой экипировке, бесстрашно воюющий на поле битвы, успешно разбивающий женские сердца, готовый постоянно рисковать. Лингвокультурные типажи, сориентированные на героический архетип, получают положительную оценку в обществе, даже если этим типажам свойственно нарушать некоторые социальные нормы; в то время как типажи, сориентированные на повседневное поведение, получают амбивалентную оценку (с позиций своей социальной группы они оцениваются по моральным и утилитарным критериям, с позиций других социальных групп - по моральным и эстетическим критериям).

В третьей главе «Лингвокультурные типажи Франции XIX века» рассматриваются лингвокультурные типажи Франции XIX в.- «буржуа», «гризетка», «модник» и «светский парижанин» - в значительной мере отражающие специфику буржуазного образа жизни. Обращает на себя внимание то обстоятельство, что в ряду узнаваемых типажей представлена женщина: этот факт свидетельствует о переходе от сугубо маскулинной патриархальной культуры к элементам культуры эгалитарного общества. Вместе с тем внимание к женщине является специфическим индикатором французской лингвокультуры, которая отличается акцентированным интересом к гендерным аспектам жизни.

В ряду ключевых типажей Франции в рассматриваемый период отсутствуют герои и мученики. Буржуазная ментальность сориентирована не на героическое, а на обиходное существование. Это выражается, в частности, в отсутствии эстетического образца - молодого героя как общественного идеала. Буржуа, модник и светский парижанин - люди неопределенного возраста, скорее, мужчины средних лет.

Специфическим французским типажом является гризетка - бедная честная молодая женщина, зарабатывающая на жизнь своим трудом и стремящаяся выбиться в люди благодаря знакомству с богатым или энергичным человеком, который, однако, готов к общению с гризеткой только для собственного удовольствия. Гризетка сочетает в себе неистребимый веселый оптимизм, свойственный французам, и особенно ярко проявляющийся в условиях бедности, неустроенности, необходимости бороться за существование, и умение радоваться жизни, получать удовольствие от нее в любой ситуации. Отношение к гризетке показывает свойственную французам галантность, иногда переходящую во фривольность, поскольку в ряду слов, обозначающих гризетку, мы видим и единицы, относящиеся к номинации женщин полусвета.

Девятнадцатый век уже не был периодом расцвета Франции как законодательницы мод в Европе, но традиции особого отношения к моде были живы в этой стране. И поэтому в качестве узнаваемого типажа французской лингвокультуры мы выделяем типаж «модник». Модник выражает эстетический идеал сиюминутного стиля в одежде, поведении, речи, обстановке. Острое переживание моды во Франции объясняется важностью хорошего вкуса как доминанты французской лингвокультуры. Соблюдение моды, умение играть с ней демонстрирует присущий человеку вкус либо отсутствие этого вкуса. Вместе с тем следование моде отражает ощущение жизни как моментальности бытия, т.е. обращает внимание на жизнь не в прошлом и будущем, а в настоящем, не на должное, а на данное. В этом смысле французская лингвокультура коренным образом отличается от русской по своим фундаментальным установкам. Типаж «модник» иллюстрирует умение жить, умение получать удовольствие здесь и сейчас от самых обыденных вещей.

Типаж «светский парижанин» был взят для анализа потому, что этот обобщенный образ характеризует преимущественно представителей аристократии. К числу этнокультурных характеристик французского аристократа, как показывает проанализированный материал, относилось участие в дуэлях (отношение к дуэлям не изменилось со времен, описанных А. Дюма), умение вести остроумную светскую беседу, легкое этикетное поведение, знание множества нюансов кастовой идентичности своего класса. Эти нормы поведения, хорошие манеры, претерпели определенные изменения со временем. В наши дни бомонд состоит не из потомственных аристократов, а из политиков, бизнесменов, популярных журналистов, кинозвезд, известных спортсменов и прочих знаменитостей. Нормы французского бомонда постепенно распространились в Европе и Америке и вошли в качестве составной части в представление о том, как следует вести себя в высшем обществе в эпоху глобализации.

Приведем подробное описание лингвокультурного типажа «буржуа». Паспорт лингвокультурного типажа «буржуа».

1. Внешний облик. Опрос респондентов, анализ художественной литературы показали, какие перцептивно-образные характеристики лежат в основе представления лингвокультурного типажа «буржуа».

Внешность: одежда из дорогой ткани, добротная, одевается «хорошо». На пальцах (у мужчин) перстни. На шее - золотая цепь. Маленького роста, толстый. Проиллюстрируем примером, взятым из произведения, написанного в XIX в.: «Le bourgeois de Paris est d'une taille mйdiocre, avec un embonpoint prononcй. Sa figure est habituellement riante… Il est bien rasй, propre dans sa mise. Ses habits sont larges, йtoffйs, sans aucune affectation des formes que la mode emprunte aux caprices» (Bazin) - Парижский буржуа небольшого роста, дородный. Его лицо, обычно, улыбающееся… Он хорошо выбрит, в опрятной одежде. Его одежда просторная, украшенная.

Возраст: средний или пожилой. Чаще всего респонденты указывали на мужчину средних лет или пожилого. Возможно, здесь срабатывает стереотип: риск, отвага характерная для молодых людей, а поскольку эти характеристики противоположны по отношению к данному типажу, следовательно, буржуа должен быть не молод. Подтверждение нашей теории мы снова находим у А.Базена, современника описываемого типажа: «Le bourgeois de Paris a passй la quarantaine. Avant cet вge, la tutelle des parents sous les yeux desquels on vit, la modicitй du revenu, le long servage de l'йducation, de l'apprentissage, du noviciat en tout genre… ne permettent pas cet aplomb, cette confiance en soi-mкme, cette libertй de mouvements dont on a besoin pour prendre rang parmi les hommes de la citй» (Bazin) - Парижскому буржуа обычно за 40. До названного возраста буржуа находится под опекой родителей, под чьим зорким оком он жил, имеет скромный доход, занят длительным обучением и проходит разного рода испытательный срок… все это не позволяет проявить апломб, доверие к самому себе, свободы в движении, в которых он нуждается для того, что бы занять место в ряду буржуа. Таким образом, буржуа должен пережить определенные этапы, которые определяют его статус и которые этим статусом продиктованные. Данный лингвокультурный типаж сориентирован на обыденный архетип, следовательно, границы возраста сдвигаются в сторону зрелости.

2. Гендер. Мускулинный типаж «буржуа» и ассоциируемый феминный типаж «жена буржуа» с мужчиной. В первую очередь, информанты связали буржуа с гендером, а не с сословием, далее в процессе описания типажа упоминались семейные ценности буржуа, давалось описание его семьи.

3. Происхождение: незнатные люди, среднее сословие.

4. Место жительства: город или село, но обязательно собственная недвижимость. Обстановка в доме буржуа соответствует его жизненным принципам: сад - «типично буржуазный сад» (Э.Золя), который выглядит следующим образом: «Тут и хорошенький цветник и китайская пагода; дуб - в одном углу, грядка шампиньонов - в другом, а главное - готическая руина против широкого окна-фонаря. Вы можете одним махом пересечь такой садик от края до края; все четыре страны света - в пределах кротового холмика! Но все, что вы там найдете, в своем роде хорошо, все размещено не без изящества и не без плана» (Бульвер Литтон).

5. Сфера деятельности: банкиры, финансисты, владельцы своего дела. «Il faut dйjа distinguer -par commoditй peut кtre -une bourgeoisie active et une bourgeoisie passive. Cette derniиre est celle qui met en valeur le capital, celle qui place des capitaux et qui les place en actions, obligations ou titres d'emprunts, elle a aussi recours а des placements immobiliers, de ce capital placй elle tire des revenus sous forme de dividendes, intйrкts, rentes ou loyers. Elle comprend des propriйtaires (hommes ou femmes), des rentiers, des membres des professions libйrales privйes … La bourgeoisie active est alors composйe de ceux qui ne se contentent pas de placer leur capital mais qui entreprennent de le mettre en valeur par la crйation et le dйveloppement d'entreprises industrielles ou bancaires» (Aprile) - Для удобства нужно различать активную и пассивную буржуазию. Последняя извлекает доход из капитала, размещает капитал в ценных бумагах, облигациях, акциях, владеет недвижимостью, и живет за счет дивидендов, процентов, ренты, сдачи в найм недвижимости. В состав пассивной буржуазии входят собственники (мужчины и женщины), рантье, члены либеральных профессий… Активная буржуазия состоит из тех, кто не ограничивает свой доход только дивидендами от вложений, и кто осуществляет извлечение дохода посредством создания и развития индустриальных предприятий и банков.

По уровню достатка выделяются 1) предприниматели, извлекшие прибыль из экономического роста, к ним относятся банкиры, оптовые торговцы, 2) интеллектуалы, которые живут за счет своего таланта, это адвокаты, артисты, высокопоставленные должностные лица, 3) рантье, живущие за счет накоплений. Мы видим, что в основе выделения этих типов лежит источник дохода и сфера деятельности буржуа.

6. Досуг. Общение в буржуазных салонах, балы, поездки на воды.

7. Семейное положение. В среде буржуа принято жить в законном браке, и это является незыблемой традицией: «Le bourgeois de Paris est mariй, quoi qu'on en ait dit, mariй comme l'йtaient ses pиre et mиre» (Bazin) - Парижский буржуа женат, как были женаты его отец и мать. Семейные ценности доминируют в ценностной шкале приоритетов данного типажа. Обычно в семье буржуа запланировано двое детей, не больше: «J'ai dit les deux enfants ; car le bourgeois de Paris a des enfants. Il en a deux, pas plus ; c'йtait ce qu'il voulait, et « il s'est arrкtй lа. » C'est une phrase qu'il rйpиte souvent, et а laquelle sa femme a fini par s'habituer (Bazin) - Я сказал двое детей; т.к. парижский буржуа имеет детей. Их два, не больше; это столько, сколько он хотел и «он остановился на этом». Это фаза, которую он часто повторяет, а его жена начинает заканчивать по привычке.

Жена буржуа должна быть не первой красавицей (belle), но миленькой (jolie). Демонстрировать семейные ценности, выставлять на обозрение общества супружеские узы считалось делом сугубо буржуазным (Мартен-Фюжье).

8. Окружение: представители крупной буржуазии всегда безупречно одеты и никогда не разговаривают с теми, кто не принадлежит к их кругу; представители средней буржуазии тоже всегда безупречно одеты, но разговаривают абсолютно со всеми. Представители мелкой буржуазии тоже безупречно одеты, но разговаривают для того, чтобы на что-нибудь пожаловаться (Япп, Сиретт, 1999). Социальный статус буржуа - прослойка между знатью и рабочими определял жесткие позиции в выборе окружения. Буржуа стремится повысить свой статус, но отвергается аристократией и боялся понизить, что бы не сравнятся с третьим сословием, в связи с чем вращается в кругу себе подобных.

9. Коммуникативное поведение: При общении буржуа характеризуется определенными характерными признаками - чинностью, неторопливостью, чувством собственного достоинства: «Tendis que les bourgeois qui avaient passй la nuit au bois-Guillaume descendaient la cфte tranquillement dans leur petite voiture de famille (Flaubert) - Руанские буржуа, проведя ночь в Буа-Гильом, чинно спускались в семейных экипажах с горы.

Образ жизни размеренный, без потрясений: «Car tout bourgeois, dans l`йchauffement de sa jeunesse, ne fыt-ce qu`un joir, une minute, s`est cru capable d`immences passions, de hautes enterprises» (Flaubert) - Нет такого буржуа, который в пору мятежной юности хотя бы один день, хотя бы одно мгновенье не считал себя способным на глубокое чувство, на смелый подвиг. В манере говорить и вести себя у буржуа также есть специфические черты, которые отличают данный типаж от других: «… старался превратить речь и манеры из буржуазных в аристократические» (Санд).

Вербальные признаки лингвокультурного типажа «буржуа» имеют следующие выражение: «C`est quoi, le “parler bourgeois”? “C`est le franзais correct” Parler bourgeois, en clair, c`est employer “plein de mots compliquйs » (Prigent, Garcia, www) - Что значит «говорить как буржуа?». Это «говорить правильно». Говорить как буржуа - ясно, используя «множество сложных слов». Лингвокультурный типаж «буржуа» характеризуется грамотной речью, хорошим стилем.

Подчеркивается грамотная речь буржуа, отдающего предпочтение классическому стилю языка. «La « bonne orthographe » devint une marque de classe, c`est-а-dire de distinction sociale. Йvidemment, les enfants de la bourgeoisie rйussissaient mieux que ceux de la classe ouvriиre, qui montraient des rйticences а adopter une prononciation calquйe sur l`orthographe» (La Rйvolution francaise: la langue national (1789 - 1870), www) - Грамотная орфография становится маркером класса, то есть, социальным отличием. В самом деле, дети буржуа легче обучаются, по сравнению с детьми рабочими, это можно объяснить речевой средой, грамотной или безграмотной, в которой дети находятся вне стен учебного учреждения.

Прецедентное имя типажа «буржуа» - M. Prud'homme.

Прецедентная ситуация типажа «буржуа» - ведет бухгалтерский учет своим доходам, отдыхает семьей в модных, буржуазных местах.

Словарная дефиниция представлена следующим образом.

«Bourgeois, e n (de bourg) - 1.a. Personne qui appartient а la bourgeoisie (par oppos. а ouvrier, paysan, etc). Ou qui en a les maniиres. - Personne conformiste et sans idйal, prйoccupйe de son seul confort matйriel.

En bourgeois : en civil. - Йpater le bourgeois : faire impression sur le public.

b. Au Moyen Вge et sous l `Ancien Rйgime, habitant d`une ville joissant des privilиges concйdйs а cette ville.

2. Suisse. Personne qui a droit de bourgeoisie.

Adj.1. Propre aux bourgeois; propre а la bourgeoisie. Une йducation bourgeoise..

Cuisine bourgeoise, simple et de bon goыt.

2. Souvent pйjor. Qui adhиre aux valeurs de la bourgeoisie (par oppos. а artiste, ouvrier, etc.) ; conservateur, bien-pensant. Prйjugйs bourgeois. Presse bourgeoise.

3. Qui tйmoigne d`une certaine aisance matйrielle. Immeble, appartement bourgeois.

4. DR. Habitation bourgeoise : habitation а usage privй, non professionel.

5. Suisse. Se dit de partis du centre et de droite.

Bourgeoisement adv. 1. De faзon bourgeoise ; dans l`aisance.

2.DR. Habiter bourgeoisement un immeble, а des fins seulement privйes, non professionnelles.

Bourgeoisie n.f. 1.Ensemble des bourgeois, des personnes qui n`exercent pas un travail manuel et dont les revenus sont relativement йlevйs et rйguliers. Haute, moyenne et petite bourgeoisie. - Selon le marxisme, classe sociale dйtentrice des moyens de production et d`йchange dans le rйgime capitaliste (par oppos. а prolйtariat).

2. Suisse. Droit de citй, citoyennetй dans une commune» (Le petit Larousse, 2000 :149 - 150).

Ценностные характеристики лингвокультурного типажа «буржуа» определяются на основе высказываний, содержащих явно выраженную оценку. Ценности буржуазного существования детально представлены в характеристике буржуа. Именно буржуа, простые люди, добившиеся определенного положения в обществе благодаря своему труду и уму, установили важность принципа меритократии во французской системе ценностей. С одной стороны, этот принцип соответствует общим принципам протестантской этики (важность индивидуальных усилий, ценность труда, честность и скромность), но, с другой стороны, в этом принципе прослеживается свойственная французам идея осуществимости рационального устройства общества. Девятнадцатый век был веком драматического становления буржуа во Франции. Для представителей буржуа очень важны символические знаки своей идентичности. Осознание своей принадлежности к данной социальной группе базируется на двойном контрасте: буржуа противопоставляет себя рабочим, крестьянам, т.е. простолюдинам, из среды которых он вышел, и вместе с тем буржуа осознает свое отличие от дворянства, манеры которого он стремится перенять. Прагматизм и обиходная приземленность буржуа часто вызывали насмешку и презрение со стороны аристократии и свободных художников.

Система ценностных координат буржуа определяется следующим образом - умеренная и экономная жизнь: «Il vivait en petit bourgeois» (Flaubert) - Он вел скромную жизнь буржуа.

Следует отметить свойственное рассматриваемому типажу чувство собственной незаурядности. Для буржуа чрезвычайно важно блюсти определенный образ жизни - vivre bourgeoisement, т.к. будучи средним сословием, буржуа боится потерять свою привилегированность по отношению к третьему классу (рабочие, крестьяне), и стремится приблизиться к аристократии, в связи с чем очень приветствуются браки с обедневшими аристократами, которые в связи с разорением согласны на мезальянс.

Гордость от принадлежности к респектабельной семье также относится к ценностным доминантам: «Я буржуа, им родился. Я никогда не относился с презрением к людям другого происхождения, но всегда искал себе подобных, потому что между нами меньше различий. Буржуа - это хорошо воспитанный человек, у которого прав меньше, чем обязанностей, и который поэтому должен подавать пример. То, что я буржуа, не дает мне никаких преимуществ, но предполагает такие качества, как чувство собственного достоинства, лояльность, честность, душевное благородство и до некоторой степени самоотречение…» (Зэлдин, 1989:172).

Буржуа стремится предъявить себя окружающим, акцентировать внимание на себе, следовательно, эта позиция прослеживается и во внешнем виде, для подтверждения своего положения в обществе. Одежда является одним из статусных маркеров: «suivant leur position sociale diffйrente, ils avaient des habits, des redingotes, des vestes, des habits-vestes; - bons habits, entourйs de toute la considйration d`une famille, et qui ne sortaient de l`armoire que pour les solennitйs» (Flaubert) - Одежда буржуа находилась в строгом соответствии с занимаемым ими положением в обществе - одни приехали во фраках, другие в сюртуках, третьи в пиджаках, четвертые в куртках, и все это у них было добротное, вызывающее к себе почтительное отношение всех членов семьи, извлекавшиеся из шкафов только по торжественным дням.

Для укрепления своего статуса и упрочения социальных позиций в обществе, буржуа используют образование, тем более, если семья не богата.

«Elle rкvait de hautes positions, elle le voyait dйjа grand, beau, spirituel, йtabli dans les ponts et chaussйes ou dans le magistrature» (Flaubert) - она мечтала о том, как он займет видное положение, представляла себе, как он, уже взрослый, красивый, умный, поступает на службу в ведомство путей сообщения или же в суд.

Дети буржуа воспитываются в следующем русле: « La fille sort de pension; elle a un piano; elle dessine; elle a appris tout ce qu'il lui faudra oublier quand elle entrera en mйnage pour continuer la vie obscure et simple de sa mиre. Son fils s'appelle Йmile; c'est un hommage rendu а la mйmoire de J.-J. Rousseau. Il est peu de familles dans Paris oщ l'on ne trouve un Йmile, qui a йtй mis en nourrice, promenй par une bonne, confiй а l'йducation du collиgе» (Bazin) - Дочка заканчивает пансион, учится играть на пианино, рисует, она изучает все то, что должна будет забыть, когда станет хозяйкой и будет вести обыденную жизнь как и ее мать. Сына зовут Эмили в знак уважения к Ж.Ж.Руссо. В Париже мало семей, где называли детей этим именем. Сына кормит кормилица, выводит на прогулку няня, потом сын обучается в колледже.

Не будучи знатного происхождения, но имея материальный достаток, следовательно, возможность жить на широкую ногу, буржуа старались во всем походить на аристократов. В связи с этим одним из способов их времяпровождения были салоны. Салонная жизнь была привилегией не только высшего света, она служила образцом для буржуа. Семья, достигшая уровня мелких буржуа, могла ознаменовать это двумя способами: нанять горничную и назначить свой день для приемов. Жизнь салона, к какому бы уровню он не принадлежал, строится по одним правилам. Процитируем рассказ одного американского путешественника о вечере у супругов парижского лавочника, на котором он присутствовал:

«Мадам Д. жила на третьем (благородном) этаже и принимала в своей гостиной около тридцати человек. Две дочери хозяйки дома играли на фортепьяно, но танцы удавались с трудом, т.к. в салоне (одновременно служившем и столовой и спальней) было тесно для вальса, кадрили или галопа. Гости, равнодушные к танцам, играли в карты по два су партия. Подавали «грог», больше походивший на подслащенную воду» (Мартен-Фюжье, 1995).

Лингвокультурному типажу «буржуа» свойственно большое стремление казаться «светским»: «Разумеется, в Париже есть люди работающие, но в них есть толк лишь до тех пор, пока они ютятся в каморках на шестом этаже; стоит мне приблизить кого-нибудь к себе, как он нанимает квартиру в третьем этаже, жена его называет собственный приемный день, и тут уж работе конец, все силы уходят на то, чтобы быть или казаться человеком светским. Ни о чем другом они уже не думают, лишь только начинают зарабатывать на кусок хлеба» (Стендаль). Внешняя, презентативная сторона жизни является одной из доминант в поведении буржуа. Отсюда проистекает двойная мораль: «Вполне допускалось, что муж может изменить жене и даже растранжирить ее состояние на содержание кокоток - то были времена Пайвы и Коры Перл, - но неузаконенный брак, презрительно именуемый связью, приводил человека к полной изоляции, мать-одиночку презирали, а незаконнорожденных детей гнали отовсюду» (Креспель).

Жизнь буржуа определяется принципами стабильности и надежности, регламентируется на протяжении всей жизни. Стремясь породниться с себе подобными или с высшим светом, буржуа не торопились заключать необдуманные браки и проводили юность с гризетками, кокотками и другими женщинами, принадлежащими к низшим сословиям: «Lui, il allait tous les matins а l`Ecole, se promenait ensuite dans le Luxembourg, prenait le soir sa demi-tasse au cafй, et, avec quinze cents francs par an et l`amour de cette ouvriиre, il se trouvait parfaitement heureux» (Flaubert) - Буржуа каждое утро посещал лекции, потом гулял в Люксембургском саду, вечером выпивал в кофейной полпорции кофе и, имея полторы тысячи франков в год, наслаждался любовью простой мастерицы и считал себя вполне счастливым.

Идеал жизни буржуа - тихая спокойная, обеспеченная жизнь, без потрясений, тревог. Мы не можем себе представить в одной строке такие понятия, как буржуа и подвиг, буржуа и отвага, тогда как легко представляются такие пары, как подвиг и гусар, отвага и гусар. Удовлетворение витальных потребностей как одна из ценностных характеристик буржуа выражается в существовании множества буржуазных салонов красоты: «des salons conзus spйcialement pour bourgeois, des salons luxueux avec des йclairages, des meubles, tout leur entourage est trиs riche» (www, ac-creteil.fr) - Салоны, созданные специально для буржуа, салоны люкс с освещением, мебелью, вся обстановка салона очень богатая.

Для буржуа важна упорядоченность в жизни, существование правил, регламентирующих ее, проиллюстрируем примером: «D'abord, il aime l'ordre, il veut de l'ordre, il dйrangerait tout pour avoir de l'ordre ; et l'ordre, pour lui, c'est la circulation rйguliиre et facile des voitures ou des piйtons dans les rues ; ce sont les boutiques йtalant au dehors leurs richesses, et rйpandant, le soir, sur le pavй, la lueur du gaz qui les йclaire» (Bazin) - Буржуа любит порядок, он хочет порядок, и приводит все в беспорядок, что бы иметь порядок. Порядок для него, это соответствующее правилам уличное движения транспорта и пешеходов, это бутики, выставляющие напоказ их роскошь, распространяющие вечером на мостовую отблеск газа, который их освещает.

Для буржуа итог жизни представляется следующим образом: «Un des ces hommes d`ardeurrs taciturnes qui travaillent la nuit dans des livres, et portent enfin, а soixante ans, quand vient l`вge des rhumatismes, une brochette en croix, sur leur habit noir, mal fait» (Flaubert). Буржуа сравнивается с молчаливым тружеником, который просиживают ночи над книгами и к 60 годам, когда приходит пора ревматизма, получают крестик в петлицу плохо сшитого черного фрака.

Будучи средним классом, буржуа вызывает двойственное отношение у других сословий. Из положительных черт называют «уверенность в себе, отсутствие вульгарности, надежность, долговечность» (Япп, Сиретт, 1999), здравомыслие «L`exaltation d`Emma, que son bon sens bourgeois dйdaignait» (Flaubert) - Восторженность Эммы, которая была неприятна его буржуазному здравому смыслу.

Из негативных сторон выделяют «предсказуемость, отсутствие любознательности, излишняя респектабельность» буржуа (Япп, Сиретт, 1999), «буржуазное тяжелодумие» (Золя), бескультурье, ограниченность - «легкомысленные книжонки, какими обычно зачитываются в «мещанских семьях» (Санд). Несмотря на высокомерное отношение аристократии к буржуа, умение вести финансовые дела вызывала некоторое уважение в среде бедных аристократов: «Si mйdiocres que lui parussent ces personages, il йtait fier de les connaitre et intйrieurement souhaitait la considйration bourgeoise» (Flaubert) - Малообеспеченный аристократ гордился знакомством с буржуа, несмотря на их ничтожество, и в душе ему хотелось добиться почета у буржуа.

Следует отметить негативное отношение к буржуа в обществе у класса аристократии, подчеркивая свое более высокое положение в обществе:

«Если эти людишки хотят воспитывать своих детей так же. Как мы своих, - говорили они (аристократы. - О. Д.) о мелких буржуа, - пусть терпят лишения! А не хотят терпеть лишения, пусть отдают детей в ремесленники или чернорабочие!» (Санд).

Представители аристократии презрительно относятся к буржуа, общение с которым их компрометирует: «…промах виконтессы - избрать предметом своей любви человека из буржуазной среды» (Санд).

По отношению к народу буржуа представляются процветающим классом: «Ainsi se tenait, devant ces bourgeois йpanouis , ce demi-siиcle de servitude» (Flaubert) - Прямо перед благоденствующими буржуа стояло олицетворение полувекового рабского труда. С позиции низшего сословия («des misйreux qui ont le ventre creux» - нищих с пустым желудком), буржуа характеризуются как «des bourgeois bien nourris - сытый буржуа» (Faure).

Внутри самой буржуазии, столь неоднородной, тоже существовали враждебные взгляды по отношению друг друга, что можно объяснить неоднородным составом самих представителей данного класса:

«Среди студентов столько же различных враждующих групп, сколько существует их среди буржуазии. Можете ненавидеть стоящую у власти косную буржуазию, которая обратила все силы у установления государства в предмет позорного торга, но пощадите буржуазную молодежь; в ней зарождаются и растут благородные стремления» (Санд). Отметим в данном случае, что студенчеству всегда были свойственны прогрессивные взгляды, бунтарский характер, нигилизм. Отсюда и проистекает негативное отношение студентов (в том числе и буржуа) к своему сословию.

Следует отметить, что многие выходцы из буржуазных семей выражали свое презрение к своему сословию, в том числе Э.Золя: «Буржуазия именно такова, какой я ее рисую в своих романах: если в моих сочинениях много грязи, так это потому, что ее и в жизни столько же». Писатели, философы, художники, т.е. представители интеллектуальных кругов как во Франции так и в России пользовались понятием «мещанство» в качестве недифференцированного клейма, близкого к поношению, с помощью которого подчеркивалась собственная избранность в среде низовой этико-эстетической буржуазности (Бакштановский, Согомонов, www). Например: «Ненависть к буржуа - начало добродетели» (Флобер).

Буржуазность и мещанство - понятия настолько близкие, что даже в переводах художественной литературы мы встречаем два варианта, когда bourgeois и все однокоренные слова переводятся как мещанин с соответствующими производными, или как буржуа, очевидно имея в виду, что в сознании носителя русского языка эти буржуа и мещанин одно лицо. Во французской лингвокультуре буржуа ассоциируются с серостью: «Sa haine contre le commun et le bourgeois dйbordait en sarcasms» (Flaubert) - Ненависть ко всему заурядному, буржуазному проявляется в сарказме.

Во французском современном обществе с первого взгляда царит истинное равенство, например, посетитель ресторана говорит, обращаясь к официанту, «monsieur», но незаметное глазу прежнее деление на классы по-прежнему соблюдается. Так, среди выходцев рабочего класса мало юристов, университетских профессоров, врачей, бухгалтеров высокой квалификации. Сыну обыкновенного шофера трудно стать архитектором. Однако предпочтительнее никого не называть словом «bourgeois», т.к. представители крупной буржуазии сами знают, к какому классу они относятся, и будут недовольны, что кто-то утверждает и без того очевидное. Представители же средней буржуазии будут обеспокоены тем, что их могут перепутать с представителями мелкой буржуазии, и это их оскорбит (Япп, Сирет, www). Таким образом, описание французского общества дает нам право говорить о том, что сегодня лингвокультурный типаж «буржуа» не теряет своей актуальности в массовом французском сознании и продолжает оцениваться критически.

В заключении подводятся основные итоги выполненной работы.

Перспективы исследования мы видим в дальнейшем изучении лингвокультурных типажей России и Франции в разные исторические периоды, в освещении социокультурных типажей, в анализе трансформации типажей, осмысленных представителями другой культуры.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Монография

1. Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века: монография / О.А. Дмитриева. - Волгоград: Перемена, 2007. - 307 с. (19,3 п.л.).

Статьи в журналах, рекомендованных ВАК
2. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж «гусар» / О.А. Дмитриева // Известия ВГПУ. Серия филологические науки. № 3 (12). 2005. С.27-33. (0,5 п.л.).
3. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: определение, подходы к изучению / О.А. Дмитриева // Вестник Волгоградского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Гуманитарные науки. Вып. 6 (15). Волгоград: ВолгГАСУ, 2005. С.217 - 223. (0,5 п.л.).
4. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж с позиции культурных ценностей / О.А. Дмитриева // Известия ВГПУ. №2 (15), серия социально-экономические науки и искусство, 2006. С.29 - 35. (0,5 п.л.).
5. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж как языковая личность / О.А. Дмитриева // Известия ВГПУ №5 (18). 2006. Серия филологические науки. С.72 - 75. (0,3 п.л.).
Статьи в сборниках научных трудов

6. Дмитриева О.А. Об этнокультурной специфике пословиц и афоризмов / О.А. Дмитриева // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С.67-74. (0,5 п.л.).

7. Дмитриева О.А Изменение оценочного знака концепта / О.А. Дмитриева // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. - Волгоград: Перемена, 1998. - С.147-152. (0,4 п.л.).

8. Дмитриева О.А. Механизм восприятия прецедентного текста / О.А. Дмитриева // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. ВГПУ. - Волгоград: Перемена, 1999. - С.42-46. (0,3 п.л.).

9. Дмитриева О.А. Типы моральных оценок в текстах пословиц и афоризмов / О.А. Дмитриева // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена, 1999. - С.154-161. (0,5 п.л.).

10. Дмитриева О.А Место пословиц и афоризмов в системе универсальных высказываний // Лингвистическая мозаика. Наблюдения, поиски, открытия: Сб. науч тр. - Вып.2. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001. - С.55 - 62. (0,5 п.л.).

11. Дмитриева О.А. Психоэтнолингвистический аспект суеверий / О.А. Дмитриева // Антропологическая лингвистика: изучение культурных аспектов и гендера. Вып.I. - Волгоград: Колледж, 2003. - С.33 - 37. (0,3 п.л.).

12. Дмитриева О.А. Коммуникативный типаж: к определению этнокультурной специфики / О.А. Дмитриева // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Научная книга, 2004. С.241-244. (0,3 п.л.).

13. Дмитриева О.А. Коммуникативный типаж «казак» / О.А.Дмитриева // Интенсивное обучение иностранным языкам: проблемы методики и лингвистики. Вып. 2. Сб. науч.ст. - Волгоград: Перемена, 2004. С 121-128. (0,5 п.л.).

14. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж «французский буржуа» / О.А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. Волгоград: Парадигма, 2005. С.74-88. (0,9 п.л.).

15. Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия. / О.А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. Волгоград: Парадигма, 2005. С.5-25 (1,4 п.л. - 0,7 авт.л.).

16. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж «модник» / О.А. Дмитриева // Этнокультурная концептология. Калм. гос. ун-т. - Вып.I. - Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2006. - С.63 - 70. (0,5 п.л.).

17. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж и имидж / О.А. Дмитриева // Язык. Культура. Коммуникация: материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006г.: Ч.2 / ВолГУ; - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. - С.206 - 211. (0,3 п.л.).

18. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж как языковая личность / О.А. Дмитриева // Картина мира: язык, литература, культура, Сб. науч. ст. Вып 2. Бийск: РИО БПГУ, 2006. - С.359 - 363. (0,3 п.л.).

19. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж «французская гризетка» / О.А. Дмитриева // Единицы языка и их функционирование. Вып.12. Саратов, Научная книга, 2006. С.185 - 193. (0,6 п.л.).

20. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж и архетип / О.А. Дмитриева // Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс. Волгоград: Парадигма, 2006. - С.66 - 73. (0,5 п.л.).

21. Дмитриева О.А. Лингвокультурологический анализ текста в процессе моделирования лингвокультурного типажа / О.А. Дмитриева // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе / А.Г. Пастухов (отв. редактор). - Вып.4. - Орёл: ОГИИК, 2006. - С.284-291. (0,5 п.л.).

22. Дмитриева О.А. Паспорт лингвокультурного типажа «декабрист» / О.А. Дмитриева // Языковая картина мира. Лингвистический и культурологический аспекты. Бийск, БПГУ, 2006, с.131 - 136. (0,3 п.л.).

23. Дмитриева О.А Лингвокультурный типаж «декабрист» / О.А. Дмитриева // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: Сборник научных трудов. Вып. VIII, Сев.-Осет. гос. ун-т. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2006. - с.153 - 157. (0,3 п.л.).

25. Дмитриева О.А. Паспорт лингвокультурного типажа («светский москвич») / О.А. Дмитриева // Концептосфера и языковая картина мира / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. - Кемерово: КемГУ, 2006. (Серия «Филологический сборник». Вып.9). - С.50-57. (0,5 п.л.).

26. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж как символ / О.А. Дмитриева // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков: материалы Межрегиональной научной конференции, г.Волгоград, 8 февраля 2007 г. / Сост. Н.Л.Шамне и др. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2007. - С.159-164. (0,3 п.л.).

27. Дмитриева О.А. Паспорт лингвокультурного типажа «казак» / О.А. Дмитриева // Антропологическая лингвистика: сб. науч. тр. / под ред проф. Н.А. Красавского. Вып.7. - Волгоград: Колледж, 2007. - С.133-139. (0,4 п.л.).

28. Дмитриева О.А. Алгоритм описания лингвокультурного типажа / О.А. Дмитриева // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире: сб. научн. статей по материалам международной конференции, посвященной 15-летию Волгоградской академии государственной службы. Волгоград: ВАГС, 2007. С. 65-71. (0,4 п.л.).

Тезисы докладов на научных конференциях

29. Дмитриева О.А. Культурные ценности в пословицах и афоризмах / О.А. Дмитриева //Этнос. Культура. Перевод: Тез. докл. науч. конф. - Пятигорск, 1996. - С.17. (0,05 п.л.).

30. Дмитриева О.А Место концепта в лингвокультурологии / О.А. Дмитриева // Языковая личность: система, норма, стиль: Тез. докл. науч. конф. - Волгоград: Перемена, 1998. - С.31. (0,05 п.л.).

31. Дмитриева О.А Прецедентный текст в системе лингвистических текстов / О.А. Дмитриева // Языковая личность: жанровая речевая деятельность: Тез. докл. науч. конф. - Волгоград: Перемена, 1998.- С35-36. (0,1 п.л.).

32. Дмитриева О.А. Оценочный потенциал культурного концепта «новый русский» / О.А. Дмитриева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Тез. Белгород: БГУ, 1999 - С.32. (0,05 п.л.).

33. Дмитриева О.А. Лингвокультурологический потенциал паремий / О.А. Дмитриева // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград; Перемена, 1999. - С.163-164. (0,1 п.л.).

34. Дмитриева О.А. Типы социокультурной информации в обучении иностранным языкам / О.А. Дмитриева // Проблемы обучения иностранных граждан на современном этапе: лингвистические и методические. Волгоград: Перемена, 2000 - С.166 -167. (0,1 п.л.).

35. Дмитриева О.А. Этнокультурная характеристика языковой личности в системе обучения иностранным языкам / О.А.Дмитриева // Развитие личности в образовательных системах южно-российского региона. Часть II. Ростов н/Д.: РГПУ. - 2003. - С.157 - 158. (0,1 п.л.).

36. Дмитриева О.А. Суеверия как характеристика языковой личности / О.А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы: Тез. докл. междунар. науч. конф. Волгоград: Колледж, 2004. С.34-36. (0,2 п.л.).

37. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж в свете этнопсихологических проблем образования / О.А. Дмитриева // Развитие личности в образовательных системах южно-российского региона. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2005. - Ч.2. - С.70. (0,05 п.л.).


Подобные документы

  • Теоретические основы и категориальный аппарат концептологии. Современные взгляды на лингвокультурный типаж. Теория и классификация лингвокультурных типажей. Языковая картина мира. Лингвокультурный типаж "студент" в русской и английской лингвокультурах.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 24.04.2013

  • Лингвокультурные особенности языковой личности. Понятие концепт лингвокультурного типажа. Контекстуальный анализ типажа "Альфонс". Проведение социолингвистического анкетирования. Значение мoделирoвания языкoвoгo сoзнания и кoммуникативнoго пoведения.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 17.12.2014

  • Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010

  • Предмет, задачи и понятия лингвокультурологии. Язык как лингвокультурный концепт, его связь с другими концептами. Образность языка в научном дискурсе. Концепт "язык" в русской и английской лингвокультурах: понятийная, образная и значимостная составляющие.

    диссертация [227,5 K], добавлен 25.10.2013

  • Место и значение французского и миноритарных языков в истории Франции. Классификация миноритарных языков, их социальные функции. Тенденции современной языковой политики Франции. Региональные языки: характеристика, историческая справка, социальные функции.

    дипломная работа [2,5 M], добавлен 22.02.2013

  • Дискурс и текст: понятие, типология, различия. Особенности англоязычного политического нарратива. Интертекстуальность в политических текстах. Лингвистические и психологические особенности инаугурационного обращения. Речи активистов политических партий.

    диссертация [87,1 K], добавлен 10.09.2016

  • Тотемистические и анимистические воззрения в антропонимической картине мира татар. Роль суфизма в распространении религиозных имен в татарском лингвокультурном пространстве. Предпосылки и условия формирования современного татарского антропонимикона.

    статья [19,4 K], добавлен 10.09.2013

  • Положение французского языка во Франции и в странах, бывших колониями. Деятельность Международной организации Франкофонии по усилению роли французского языка в мире. Политика языковой централизации в XIX-XX вв. Отношение французов к французскому языку.

    реферат [31,7 K], добавлен 10.11.2013

  • Лингвокультурология как наука и учебная дисциплина (объект, предмет, цель и задания курса). Терминологический и гендерный аппарат лингвокультурологии. Языковые сущности (фразеология, метафора, стереотип) как способ исследования региональных отличий.

    реферат [31,1 K], добавлен 23.03.2014

  • Язык и культура как основополагающие понятия лингвокультурологии. Национальная специфика русских и казахов как проявление лингвокультурных особенностей языковых единиц. Анатомические характеристики человека и методики психического определения личности.

    дипломная работа [129,3 K], добавлен 17.01.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.