Типологические характеристики англоязычных учебных экономических текстов

Особенности экономического и учебного дискурсов и их влияние на формирование учебных экономических текстов. Лингвистический механизм взаимодействия указанных дискурсов, создающий языковое своеобразие учебных текстов экономической направленности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 09.11.2010
Размер файла 40,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Одним из направлений проведенного исследования было также изучение особенностей реализации в учебных текстах основных общетекстовых категорий в сравнении с категориями научных и профессиональных экономических текстов. Было установлено, что специфика адресованности учебного текста заключается в ведущей роли межсубъектной и внутритекстовой адресации (термины Н.Л. Романовой). Основные особенности модальности, свойственные первоисточнику/ам, сохраняются в общих чертах и в УЭТ, но при этом для них характерно снижение оценочности и экспрессивности речи как элементов, усложняющих понимание. Основными свойствами информативности учебных текстов являются вторичный характер, высокая степень концентрации, генерализации и учебный характер информации. Интертекстуальные связи носят маловыраженный, слабо-маркированный характер в соответствии с прагматической установкой на доступность изложения. Композиционно-смысловое членение УЭТ подчиняется разным принципам. В основе композиции текстов информативного типа лежит принцип формирования научного представления об экономических концептах и логика раскрытия системных связей между ними. Композиция учебных статей и учебных деловых текстов воспроизводит композицию аутентичных текстов соответствующих сфер коммуникации. Для учебных текстов, строящихся по узуальным моделям (тексты информативного типа, учебные статьи), характерно повышенное использование разнообразных и рекуррентных средств связи. Средства связи в учебных деловых письмах и документах воспроизводят типичные коннекторы аутентичных деловых текстов.

В Заключении обобщаются основные результаты исследования.

Подтвердилась гипотеза о том, что УЭТ образуются на стыке экономического и учебного дискурсов и являются вторичными образованиями, которые, с одной стороны, воспроизводят основные особенности языка и стиля изложения, свойственные научной или профессиональной экономической коммуникации, а, с другой стороны, имеют свою функциональную и лингвистическую специфику, обусловленную характеристиками адресата и ситуацией учебной коммуникации.

Было установлено, что языковая специфика учебных текстов создается в результате прагмалингвистического моделирования, которое выступает лингвистическим механизмом междискурсного взаимодействия в УЭТ и проявляется в содержательных, формальных и функциональных трансформациях первоисточников с целью их приспособления к сфере учебной коммуникации.

В ходе исследования было установлено, что в современных учебниках УЭТ представлены четырьмя основными типами текстов, обладающими общими и отличительными особенностями: текстами информативного типа, учебными статьями, учебными текстами деловой переписки и учебными текстами документов. Интегральные признаки УЭТ определяются сферой их функционирования (учебная коммуникация) и областью передаваемого знания. Дифференциальные признаки УЭТ обусловлены содержательной неоднородностью экономического знания, выступающего предметом обучения.

Вывод о стилистической разнородности типов УЭТ позволяет рассматривать современный учебник по деловому и экономическому английскому как интертекстуальное поле, состоящее из множества вербальных текстов научного, публицистического и официально-делового стиля. Основанием для объединения разностилевых текстов в рамках одного гипертекста является использование в них одного кода, научного и профессионального экономического языка, который является важнейшим компонентом содержания обучения наряду с научными и профессиональными экономическими концептами.

С точки зрения лингводидактики существенным является заключение о различии в функционально-прагматической направленности отечественных и зарубежных учебных изданий, которое проявляется в преобладании в них определенных типов учебных текстов. Отечественные учебники в значительной степени направлены на формирование ментальной модели экономической картины мира и приобретение научно-профессионального тезауруса, вследствие этого предпочтение в них отдается текстам информативного типа. Зарубежные учебники ориентированы на формирование коммуникативных умений и профессиональных компетенций, что приводит к преобладанию статей, текстов деловой переписки и коммерческих документов.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.