Особенности употребления модальных глаголов в английском языке делового общения

Теоретический аспект функционирования модальных глаголов в современном английском язык. Категория модальности способы её выражения в речи. Особенности делового общения как стиля речи, особенности употребления модальных глаголов при деловом общении.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 05.10.2010
Размер файла 64,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Следующим наиболее распространенным модальным значением является значение просьбы. Здесь наиболее употребляемыми оказались глаголы can(could), would, may, will. Все эти глаголы употреблены в приблизительно равнозначных ситуациях. Примеры употребления глагола can(could).

e.g. Could you hold on a minute, please? (Минуточку, пожалуйста). Could you tell me your name, please? (Скажите ваше имя, пожалуйста). Can I take the message? (Позвольте принять ваше сообщение). Can I do anything to help? (Я могу вам чем-нибудь помочь?).

Примеры употребления глагола may и would(will) в значении просьбы.

e.g. May I introduce myself? (Позвольте представиться). May I pay in cash? (Я могу расплатиться наличными?). Would you mind waiting? (Вас не затруднит подождать?). Would you show me your passport? (Покажите пожалуйста ваш паспорт). Will you help me to find the exit? (Вы мне не поможете найти выход?).

Чаще всего в языке делового общения просьба выражается в более вежливой форме, так как в основном общение происходит между людьми малознакомыми. Для этого используются такие глаголы как could, might и would. Также эти глаголы в определенном контексте в данном значении могут налагать оттенок предложения.

e.g. Might I suggest Tuesday? (Может быть во вторник?). Would you like to know some more information about our products? (Не желаете узнать больше о нашей продукции?).

Выражение же модального значения разрешения в языке делового общения в большинстве случаев выражается с помощью модальных глаголов can и may. Употребление же глагола dare при деловом общении не наблюдалось.

e.g. You can consult our manager at three. (Вы можете проконсультироваться с нашим менеджером в три часа). You can buy a cheapest ticket if you want. (Вы можете билет подешевле). You may finish your report next week.

Необходимость выполнения какого-либо действия в деловой речи выражается при помощи таких модальных глаголов как must и need. Реже для выражения данного значения используется глагол should.

e.g. I must find out if there are any problems with our new equipment. (Мне необходимо выяснить есть ли какие-нибудь проблемы с нашим новым оборудованием). You must prolong your entrance visa, sir. (Сэр, вам необходимо продлить вашу въездную визу). Now I must phone and talk to the Advertising Manager. (Мне сейчас нужно позвонить и поговорить с менеджером по рекламе). We need to bargain with our competitors and make a deal. (Нам необходимо договориться о цене с нашими конкурентами и заключить с ними сделку). You should discuss your requirements with our manager. (Вам стоит обсудить ваши требования с нашим менеджером).

Приказ и распоряжение в языке делового общения имеют различные формы своего выражения. Чаще всего для передачи приказа или распоряжения используются такие глаголы как must, to be to, shall, обозначающие строгое требование или необходимость выполнения какого-либо действия.

e.g. You must decide to Monday if you stay at our office or not. You are to prepare all the papers to sign them on Tuesday. (Вы обязаны подготовить все документы на подпись ко вторнику). You shall discuss this question with your department stuff next week and report me then.

Такие глаголы как should(ought) употребляются в значении рекомендации с оттенком совета. Также эти глаголы часто выражают совет с элементами инструкции для выполнения определенного действия.

e.g. They should consult the salesman before buying a car. (Им лучше проконсультироваться с продавцом, прежде чем покупать машину). You should get down to business. (Вам следует вернуться к вашим делам). You should learn how operate a computer to find a fine work. (Вам лучше освоить работу с компьютером, чтобы устроиться на хорошую работу).

В языке делового общения значение приказа используется реже, чем значение долженствования, так как приказ имеет специфический характер применения при общении начальника и подчиненного. Таким образом, долженствование носит более корректный деликатный характер, соответствующий большему количеству деловых ситуаций.

Выражение способности или возможности выполнения какого-либо действия в языке делового общения происходит с помощью таких модальных глаголов как can и may, которые и являются основными глагола выражения данного значения.

Глагол may чаще всего используется в значении разрешения. В значении возможности или способности чаще всего используется глагол can.

e.g. I'm glad you could come to the meeting. (Я рад, что вы смогли прийти на встречу). How can I help you? (Вам помочь?). He doesn't think you can be our sales representative. (Он полагает, что вы можете стать нашим торговым представителем). She can operate a computer. (Она умеет работать с компьютером). I can tell you when to get off. (Я скажу, когда будет ваша остановка). I can't take your message right now. (Я сейчас не могу принять ваше сообщение).

Примеры употребления глагола may.

e.g. I may be useful in your company (Я могу быть полезен для вашей компании). These accounts may say us about the company's developing during last seven years (Эти отчеты могут дать нам понятие от том, насколько развилась компания за последние семь лет). Don't you know the contracts may be broken? (Разве вы не знаете, что контракт можно разорвать?).

Модальное значение намерения в деловом английском языке можно выразить с помощью глаголов shall(should), will, would. Использование данных глаголов при деловом общении мало чем отличается от их использования в обычном разговорном языке.

e.g. I'm not sure she will buy out her car. (Я не уверен, что она будет выкупать свою машину). He will help you to find exact what you want. (Он поможет вам найти именно то, что вы хотите). I would like to pay a bit later. (Я бы хотел заплатить чуточку позже). I should phone him and decide about our next meeting. (Я перезвоню ему и мы решим насчет нашей следующей встречи). Shall I inform them about his dismissal? (Мне сообщить им об его увольнении?). I should tell you if there will be any new information. (Я сообщу вам если поступит хотя бы какая-нибудь новая информация). I'm afraid your decision will involve a chain of complications. (Я боюсь, что ваше решение повлечет за собой целый ряд затруднений).

Модальное значение предположения в языке делового общения встречается гораздо реже, чем основные самые распространенные модальные значения, такие как значение долженствования, приказа, просьбы, способности совершить действие и т.д. Но все его выражение не обусловлено никакими стилистическими особенностями делового общения и данное значение можно выразить всеми модальными глаголами, содержащими его, то есть глаголами can, must, should, ought, may кроме глагола dare, употребление которого в языке делового общения мы не смогли пронаблюдать.

e.g. Mr. White is out-he can be meeting with his partners. (Мистера Уайта нет на месте, он может быть на встрече с деловыми партнерами). He could have gone already, sir. (Сэр, он должно быть уже ушел). I'm not sure but it may be that all rooms are engaged. (Я не уверен, но все номера могут быть заняты). The manager may not come today so there is no need to wait so long. (Менеджер может сегодня не прийти и поэтому не стоит вам ждать так долго). There must be some message for me from Mr.Cartber. (Для меня должно быть пришло сообщение от мистера Картбера). The salesman must have told you, sir, that there is no money left on your credit card. (Продавец должно быть уже сказал вам, что на вашей кредитной карте не осталось денег).

Самыми малоупотребимыми модальными значениями при деловом общении оказались значения укора или неодобрения и значение запрета в силу специфики их употребления в более неофициальной обстановке.

Значение укора или неодобрения в деловом английском выражается посредством таких модальных глаголов как may(might), should, ought, to be, shall.

e.g. You might have said about the terms of delivery a bit earlier to avoid such troubles with it (Вы могли бы сообщить о сроках поставок немного раньше во избежание этих проблем). He shall not be late to the office (Он не должен опаздывать на работу).

Глаголы should и ought так же как и в разговорной речи, в языке делового общения приобретают значение неодобрения с оттенком совета или рекомендации.

e.g. A man should never be appointed to a managerial position if he has no experience in such work. (Не следует назначать человека на руководящую должность с отсутствием у него опыта работы в такой сфере).

Примеры употребления модального значения запрета в английском языке делового общения встречается крайне редко также благодаря специфике самого делового общения. Все же выражение данного модального значения возможно с помощью таких глаголов как can, may, must, should, ought. Глаголы should и ought как и в разговорной речи, выражают более мягкий запрет, по своему значению близкий к совету или инструкции.

e.g. You can't look through these documents before they are signed (Вам нельзя просматривать эти документы до их подписания). They may not leave their work place without the manager's permission (Они не имеют права покинуть свое рабочее место без разрешения начальства). You should not send the inquiry letters to the competitors (Не следует рассылать письма-запросы конкурентам).

Таким образом, мы определили основные самые распространенные модальные значения, употребляемые в английском языке делового общения, а также ряд наиболее характерных для делового языка модальных глаголов. Вместе с тем, мы определили, посредством каких модальных глаголов в языке делового общения возможно и наиболее характерно выражение тех или иных модальных значений с учетом частотности их употребления и возможных парадигм значения.

ВЫВОДЫ

Наша работа посвящена изучению особенностей употребления модальных глаголов при деловом общении на английском языке. Тема изучения языка делового общения до сих пор остается актуальной, в особенности тема модальных глаголов в деловой речи.

В теоретической части мы рассмотрели общие правила употребления модальных глаголов в языке, особенности языка делового общения, на основе чего в практической части провели анализ особенностей употребления модальных глаголов и выражения модальности в английском языке делового общения. Мы использовали такие источники, как пособия и практикумы по английскому языку делового общения таких авторов как И. С. Богацкий, С.А. Шевелева, Гертруда Гаудсвард, Серена Мердок-Стерн и др.

Нашей целью было определение частотности употребления различных модальных глаголов в деловой речи, а также исследование особенностей выражения различных модальных значений в языке делового общения.

Мы определили важные особенности модальных глаголов английского языка, такие как особенности значения, форм прошедшего времени, особенности их употребления с различными формами инфинитива и особенности их грамматических форм.

Такой анализ позволил нам систематизировать знания о модальных глаголах и использовать их для дальнейшего изучения в области делового общения. Основываясь на примерах употребления модальных глаголов в речевых ситуациях делового общения, мы определили ряд особенностей употребления глаголов в выбранной нами области. Мы определили такие характеристики употребления модальных глаголов как их частотность, определили ряд наиболее часто употребляемых глаголов и вместе с тем и наиболее часто употребляемые значения выбранных глаголов.

Также целью нашей работы было определение ряда наиболее часто употребляемых модальных значений и определение разнообразия вариантов их выражения. Также следует отметить, что, несмотря на всю специфичность делового стиля общения, все же мы можем в процессе делового общения проявлять свое собственное отношение к, казалось бы, формальным и устоявшимся фразам.

Таким образом, результатом нашей работы оказался целый ряд выводов и заключений, которые позволяют нам освоить принципы употребления модальных глаголов в английском языке делового общения, особенности их значения.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов./ Ахманова О.С. - М.: Советская энциклопедия, 1986. - 448 с.

2. Беляева М.А. Грамматика английского языка. / Беляева М. А. - М.: Высшая школа, 1989. - 259 с.

3. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: [учебник для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов]. / Блох М.Я. - М.: Высшая школа, 1983. - 383 с.

4. Богацкий И.С. Бизнес-курс английского языка / И.С. Богацкий, Н. Н. Дюканова - К.: ВП Логос, 2005. - 352 с.: ил. [cерия „Вас ждет успех!”].

5. Большой энциклопедический словарь. / [под ред. А. Е. Махов, Л. И. Петровская, В.М. Смолкин, В.Д. Шолле] - М.: Большая Российская энциклопедия, РИПОЛ КЛАССИК, 2004. - 1456 с.: ил.

6. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике: [учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз.] / Вейхман Г. А. - М.: Издательство „АСТ”, 2000. - 128 с.

7. Верба Л.Г. Грамматика современного английского языка. Справочник. / Л.Г. Верба, Г.В. Верба - М.: Айрис Пресс, 2005. - 365 с.

8. Гаудсвард Г. Английский язык для делового общения (пер. с нем. В.В.Мартыновой) / Гаудсвард Г. - Москва: Издательство „Омега-Л”, 2007. - 140 с.

9. Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка. / Е.М. Гордон, И. П. Крылова - М.: Просвещение, 1980. - 367 с.

10. Деловой английский язык: [учебное пособие] / [сост. Пинская Е.В.] - К.: Общество „Знание”,1998. - Ч.: 2 - 64 с.

11. Зарецкая Е.Н. Деловое общение: [учебник в 2т.] / Е.Н. Зарецкая. - Т. 1. - М.: Дело, 2002. - 696 с.

12. Зусiн В.Я. Етика та етикет дiлового спiлкування: [навч.посiбник] / Зусiн В.Я. - [2-е вид]. - К.: Центр навчальноi лiтератури, 2005. - 224 с.

13. Ионина А.А. Английская грамматика: Теория и практика. / А.А. Ионина, А.С. Саакян - М.: Рольф, 2000. - 448 с.

14. Каушанская В.Л. Грамматика английского языка: [пособие для студентов педагогических институтов и университетов] / Каушанская В.Л. - [7-е изд]. - М.: Страт , 2000. - 319 с.

15. Кибанов А.Я. Этика деловых отношений: [учебник] / А.Я. Кибанов, Д.К. Захаров, В.Г. Коновалова [под ред. А.Я. Кибанов]. - М.: ИНФРА-М, 2003. - 368 с.

16. Коганов А.Б. Грамматика английского языка с упражнениями и ключами к ним / Коганов А.Б. - К.: А.С.К., 2003. - 488 с.

17. Кумарова М.Г. Новый бизнес-английский (Курс деловой лексики английского языка) / Кумарова М.Г.- М.: Акалис, 1997. - 423 с.

18. Манси Е.И. Грамматика английского языка для студентов факультетов иностранных языков: [учебник] / Манси Е.И. - К.: Саммит - Книга, 2007. - 300 с.

19. Мердок-Стерн С. Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты: [учеб. пособие]. / Мердок-Стерн С; (пер. с фр. И.И. Максименко). - М.: АСТ, 2005. -126 с.

20. Психология и этика делового общения: [учебник для вузов] / В.Ю. Дорошенко, Л.И. Зотова, В.Н. Лавриненко и др.; [под ред. проф. В.Н. Лавриненко]. - [2-е изд]. - М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. - 279 с.


Подобные документы

  • Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.

    статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.

    курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009

  • Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.

    курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016

  • Обзор понятия субъективной и объективной модальности. Характеристика особенностей употребления модальных слов. Анализ грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в немецком языке и их роли в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [191,0 K], добавлен 28.07.2015

  • Общая характеристика модальных глаголов, значения и варианты переводов модальных конструкций. Особенности употребления модальных конструкций в текстах публичных выступлений политиков. Анализ текстов публичных выступлений Дэвида Кэмерона и Барака Обамы.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 17.12.2013

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.

    дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.

    презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011

  • Характеристика глаголов must, may-might, should-ought, will-would, can-could, need. Ознакомление с семантическим и синтаксическим признаками, лексическим составом и классификацией (слова, выражающие утверждение или предположение) модальных слов.

    реферат [43,9 K], добавлен 07.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.