Казахский язык в составе мировых языков

Характеристика казахского языка, включающая изучение индивидуальности, специфичности и образа мыслей, который создается правилами языка и его грамматикой. Особенности казахского языка, относящегося к числу языков, являющихся языками национальной культуры.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 24.09.2010
Размер файла 15,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Школа №73

РЕФЕРАТ

Казахский язык в составе мировых языков

Караганда 2005 г.

Казахский язык в течение прошлого столетия надолго и глухо застрял в историческом бездорожье, выпал из естественного процесса саморазвития. Он не прошел путь параллельной жизни вместе с кардинальными изменениями в социальной, экономической, политической и правовой системе развития полноценного государства и народа. Казахский язык развивался только в литературе, но не в официальной политико-экономической и научно-академической сфере, уступив главенство русскому. И, как следствие, был лишен возможности сосуществовать в краеугольной системе культурно-этических и духовных ценностей, которые, как известно, тоже не стоят на месте, претерпевают изменение с развитием государства. Поэтому сегодня, на стыке столетий, мы, обретя суверенитет на уровне государственности, имеем язык позапрошлого века. Нескладные и режущие слух обороты, угловатая и неточная терминология, вторгаясь в легкий полет казахской речи, превращают ее в труднодоступный каламбур.

Сравним: русский язык и европейские языки на протяжении веков активно участвовали во всех процессах жизни своих народов и государств, одновременно развиваясь и совершенствуясь, вбирая в себя экономические, политические, правовые, культурные и философские доминанты. В неменьшей степени это касалось содержания и смысла всех этих обширных понятий, то есть то, что было, скажем, в феодальной Европе «черным», в эпоху развитого капитализма стало «белым». Хотя, фигурально, это было одно и то же слово или понятие. Для ясности возьмем пример из нашей жизни. Еще двадцать лет назад для советского человека слово «обогащение» было аморальным понятием, неким табу. Теперь «богатство» -- это положительная нравственная ценность.

Этот медленный эволюционный процесс перехода одного смысла в другой для Европы прошел безболезненно. А для казахского языка как слово, так и понятие остается все еще камнем преткновения. И, чувствуя себя некомфортно перед словом «богатство» и, естественно, «богатый», мы так или иначе создаем серьезную почву для социально-нравственного конфликта внутри своего же народа. Именно поэтому мы должны осознать (включая казахстанца любого этноса), что статус казахского языка как государственного в своем новом качестве должен пройти все этапы нашего развития как независимого государства, осваивающего нормы мировой демократии и рыночной экономики: только так интегрируется язык в мировое культурное пространство.

Проблема расширения сферы применения государственного языка все больше волнует общественность нашей страны. Причем в защиту казахского языка выступают не только жители коренной национальности, но и представители других народов, живущие бок о бок с казахами.

Судьба языков творится не на площадях, трибунах и листках громких воззваний, а в трудах ученых и педагогов, которые своим талантом превращают добытые ими прогрессивные знания в достояние народных масс. Примером тому -- патриотический труд тысяч казахских языковедов, которые после гибели А. Байтурсынова и граждан "Алаша", в тяжелейший период 40--80-х годов XX века, с большим или меньшим успехом обходя ограничения и запреты тоталитарного режима, вели последовательную работу по системному научному описанию, нормализации и стандартизации современного казахского литературного языка, благодаря чему мы, собственно, и имеем тот терминологический корпус казахского языка, с которым шагнули в независимость. Именно то поколение подготовило такую профессионально-кадровую ситуацию в стране, когда, несмотря на все потери и лишения последних десятилетий, образовательный уровень казахстанцев остается по-прежнему высоким, а приезжающие в республику иностранцы с удивлением отмечают довольно зрелые масштабы и степень владения казахстанцев иностранными языками, главным образом западноевропейских. И именно в ту пору в казахском языке были созданы и введены в обиход системы отраслевых терминов, авторы-разработчики которых бескорыстно и скромно работали на национальную идею и вовсе не спешили "застолбить" свое авторство или прослыть великими "терминаторами" от терминологии. О том же, что казахский язык, как и все тюркские языки, обладает богатейшими и воистину неисчерпаемыми терминотворческими возможностями, можно было бы написать целую монографию. Историки языка прекрасно знают, что когда-то в глубоком средневековье именно тюркские языки послужили источниками, из которых активно пополнили свои лексические запасы многие славянские, угро-финские, иранские, кавказские, в меньшей степени -- германские и романские народы.

Сила казахского языка заключена в его индивидуальности, специфичности и особом образе мыслей, который создается правилами языка и его грамматикой. Поэтому главный вопрос, стоящий перед специалистами-казаховедами в том, где и как правильно применять эту силу, а не соревноваться с русским и английским языками, у которых изначально разные структуры языковых правил. А если эту силу неправильно применять и в несоответствующей сфере жизни - она превращается в слабость и в унижение самой себя. Здесь можно провести такую аналогию: дельфин, в своей стихии - в море, являет собой величие, красоту и гармонию природы, тогда как вытащенный на сушу (в неадекватную стихию) он превращается в жалкое зрелище. Главным разрушающим фактором казахского языка является идея, захватившая умы всего казахскоязычия: как растянуть индивидуальность и специфику казахского языка на всеобщие и необходимые знания всех сфер цивилизации. Образ мыслей тюркского языка, по некоторым научным гипотезам будет больше применим и развит в будущем, в определенных сферах цивилизации, так как образ мыслей - это операционный код и способ мышления человека, лежащий в основе духовно-религиозных форм сознания людей. А религиозная сфера жизни на Земле - это сущность всей деятельности человечества в третьем тысячелетии, когда произойдет синтез науки, философии и религии, который очистит последнюю от всех искажений и догм, и создаст истинную общечеловеческую религию. Поэтому развить и сохранить свой язык для будущих поколений могут только высокоразвитые личности казахского народа, обладающие профессиональными знаниями лингвистики и философии, которые, однако, равнодушно молчат, и которым нет дела до сохранения родного языка.

Национальный язык каждого народа - это зеркало его исторического бытия, культуры и развития цивилизации. Если какие-либо процессы жизнедеятельности или сферы познаний отсутствовали в бытии народа - значит, все эти процессы будут отсутствовать в языке и в словесном объеме. Кочевой быт казахских жузов, а также географические и геополитические условия жизни не позволяли казахам напрямую приобщаться к европейским научным знаниям и тем более самим создавать такие фундаментальные науки как физику, химию или биологию, а значит и медицину. Отсутствие этих сфер знаний прослеживается в казахском языке вплоть до начала ХХ-го века, а те представители казахского народа, которые имели знания по этим предметам в XIX веке - получили их через русский язык либо в самой России, либо у себя на Родине в первых русских школах. Отсюда следует исторический вывод: казахский язык относится к числу тех языков мира, которые являются языками национальной культуры, а не языками цивилизации. Казахский язык - это язык богатой культуры: литературы, философии, устной историологии и народного эпоса, всех форм национального искусства, традиций, игр и праздников, он никогда не был и уже никогда не будет языком научно-технического прогресса, цивилизации и глобализации.


Подобные документы

  • Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014

  • Латинский язык как один из наиболее древних письменных индоевропейских языков и основа письменности многих современных языков. Основные этапы, характерные с точки зрения внутренней эволюции латинского языка и его взаимодействия с другими языками.

    реферат [17,4 K], добавлен 03.12.2010

  • Характеристика русского языка - крупнейшего из языков мира, его особенности, существование множества заимствований, основы многих смешанных языков. Классики русской литературы о возможностях русского языка. Реформы русского литературного языка.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 15.10.2009

  • Характеристика балтийских языков как группы индоевропейских языков. Современный ареал их распространения и семантические особенности. Фонетика и морфология литовского языка. Специфика латышского языка. Диалекты прусского языка. Особенности Балтистики.

    реферат [22,2 K], добавлен 25.02.2012

  • Славянские языки в индоевропейской семье языков. Особенности формирования русского языка. Праславянский язык как предок славянских языков. Стандартизация устной речи в России. Появление отдельных славянских языков. Территория образования славян.

    реферат [22,0 K], добавлен 29.01.2015

  • Сравнительное изучение языков Вильгельмом фон Гумбольдтом. Выявление общих закономерностей исторического развития языков мира. Антиномии Гумбольдта. Рассмотрение ученым вопроса о взаимосвязи языка и "народного духа". Этапы развития, типы и формы языка.

    реферат [17,7 K], добавлен 11.06.2014

  • Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Сравнение различных древних и новых языков. Позиция общего языкознания. Подчинение элементов языка законам общей аналогии. Упрощение изучения иностранных языков как главная цель создания энциклопедии всех языков. Опыт анализа мексиканского языка.

    реферат [28,7 K], добавлен 04.07.2009

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Анализ периодов развития латинского языка, который относится к индоевропейской семье языков: архаический, "серебряная латынь". Особенности разговорной и деловой формы латинского языка. Анализ латинских слов. Перевод на русский язык. Юридические изречения.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 29.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.