Лексика и фразеология русского языка
Слово как единица языка. Лексическое значение слова. Основные типы фразеологических единиц русского языка. Сущность слова как лексической единицы. Лексико-фразеологическая норма, ее варианты. Изобразительно–выразительные возможности лексики и фразеологии.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.08.2010 |
Размер файла | 19,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
13
Содержание
1. Слово как единица языка. Лексическое значение слова
2. Основные типы фразеологических единиц русского языка
3. Сущность слова как лексической единицы
4. Лексико-фразеологическая норма. Ее варианты
5. Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии
Список используемой литературы
1. Слово как единица языка. Лексическое значение слова
Слово понадобилось человеку для того, чтобы дать имя всему, что есть в мире. Ведь чтобы о чем-то говорить и даже думать, надо его как-то называть, именовать. Каждое слово имеет свое звучание, буквенную оболочку, индивидуальное лексическое (смысл слова) и типичное грамматическое (признаки слова как части речи) значения, например: [т'ул1] -- тюль; индивидуальное лексическое значение -- «тонкая сетчатая ткань»; слово тюль -- имя существительное мужского рода, 2-го склонения, в единственном числе, в именительном падеже.
Все слова языка образуют его словарный состав, или лексику. Раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией. В лексикологии изучаются самостоятельные слова с точки зрения прежде всего лексического значения, а также употребления и происхождения. Лексическое значение слова -- это тот главный смысл, о котором мы думаем, когда произносим слово, смысловое содержание слова, одинаково понимаемое людьми, говорящими на данном языке.
Существует несколько способов объяснения лексического значения слов:
1. Толкование (разъяснение) слова в словарных статьях толковых словарей.
2. Подбор синонимов: радость -- веселье.
3. Толкование, включающее в свой состав однокоренные слова: преподаватель -- тот, кто передает знания, пастух -- тот, кто пасет, гонит животных на пастбище.
4. Иллюстрация смысла слова, рисунок.
Слово может иметь одно лексическое значение, такие слова называют однозначными, например: диалог, фиолетовый, сабля, настороже. Слово может иметь два или более лексических значения, такие слова называют многозначными, например: слово корень -- многозначное, в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой указаны четыре значения этого слова: 1. Подземная часть растения. 2. Внутренняя часть зуба, волоса, ногтя. 3. перен. Начало, источник, основа чего-нибудь. 4. В языкознании: основная, значимая часть слова.
Если значение слова прямо указывает на предмет, действие, явление, то такое значение называют прямым: корень петрушки, корень зуба. Если прямое значение слова переносят на другой предмет, то такое значение называют переносным: корень рода, корень зла. В повседневной речи человек постоянно употребляет слова в переносном значении: золотая осень, давление падает, серебряный голос, легкий характер. Поэты и писатели пользуются особой выразительностью переносного значения слова, создают специальные средства художественной изобразительности: метафору, эпитет, олицетворение. Это помогает им ярко, неожиданно выразить свои мысли и чувства: Как дерево роняет тихо листья, так я роняю грустные слова... (С. Есенин.)
2. Основные типы фразеологических единиц русского языка
Исследование всего множества фразеологизмов русского языка предполагает их классифицирование по самым разнообразным признакам. В.В. Виноградов, предложил одну из наиболее известных и широко распространенных в лингвистике классификаций, основанную на различной степени идиоматичности компонентов в составе фразеологизма.
Выделяется три типа фразеологизмов:
1. Фразеологические сращения - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение, которых не выводится из значения составляющих их компонентов, т. е. не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: попасть впросак, бить баклуши. Целостное значение этих фразеологизмов понятно всякому русскому человеку. Таким образом, этимологический анализ помогает прояснить мотивировку семантики современного фразеологического сращения.
2. Фразеологические сращения могут включать в свой состав устаревшие слова и грамматические формы: шутка сказать (не шутку!), сыр бор разгорелся (не сырой!), что также способствует семантической неразложимости оборотов.
3. Фразеологические единства - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение, которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употребленных в образном значении: зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению. Такие фразеологизмы могут иметь "внешние омонимы", т. е. совпадающие с ними по составу словосочетания, употребленные в прямом (неметафорическом) значении: Нам предстояло плыть по течению реки пять дней.
4. Фразеологические сочетания - устойчивые обороты, значение которых мотивировано семантикой составляющих их компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор (голову. Глагол потупить в значении «опустить» имеет фразеологически связанное значение и с другими словами не сочетается. Еще пример: щекотливый вопрос (Прилагательное щекотливый означает «требующий большой осмотрительности» но возможности его сочетаемости ограниченны: нельзя сказать "щекотливое предложение", "щекотливое решение" и т. п.).
3. Сущность слова как лексической единицы
Слово является важнейшей номинативной единицей языка. Представление о слове как основной единице наименования явлений действительности складывается непосредственно в речевой практике людей. Однако дать научное определение слову значительно сложнее, так как слова многообразны по структурно-грамматическим и семантическим признакам. Наряду с «настоящими» словами есть и такие, которые представляют собой, по замечанию Д.Н. Шмелева, как бы «переходные случаи от слова к не-слову»; ср.: дом, говорить, так сказать, мало, с гулькин нос, из, к, ой!, и. Поэтому найти единый критерий для определения всех слов сразу не удается: признаки, по которым выделяется основная масса слов, не в одинаковой степени характерны для всех языковых единиц, которые мы привыкли считать словами.
Рассмотрим дифференциальные признаки, свойственные большинству лексических единиц:
1. Всякое слово имеет фонетическую (а для письменной речи - графическую) оформленность. Оно состоит из ряда фонем (реже - из одной фонемы).
2. Словам присуще определенное значение. Звуковая оформленность слова - внешняя, материальная сторона, представляющая собой форму слова.
3. Слова характеризуют постоянство звучания и значения. Никто не вправе изменить фонетическую оболочку слова или придать ему несвойственное значение, потому что форма и содержание слова закреплены в языке.
4. Слова (в отличие от словосочетаний) непроницаемы: любое слово выступает в виде целостной единицы, внутрь которой нельзя вставить другое слово, тем более, несколько слов.
5. Слова имеют лишь одно основное ударение, а некоторые могут быть и безударными (предлоги, союзы, частицы и др.).
6. Важным признаком слов является их лексико-грамматическая отнесенность: все они принадлежат к тем или иным частям речи и имеют определенную грамматическую оформленность.
7. Цельность и единооформленность отличают слова от словосочетаний. У сложных слов типа свежемороженый, радиопостановка грамматические признаки выражает лишь одно окончание.
8. Все слова характеризует воспроизводимость: мы их не конструируем каждый раз заново из имеющихся в языке морфем, а воспроизводим в речи в том виде, в каком они известны всем носителям языка. Это отличает слова от словосочетаний, которые мы строим в момент высказывания.
9. Слова отличает преимущественное употребление в соединении с другими словами: в процессе общения из слов мы строим словосочетания, а из последних - предложения.
10. Одним из признаков слов является изолируемость. Слова, в отличие от фонем и морфем, могут восприниматься и вне речевого потока, изолированно, сохраняя при этом присущее им значение.
11. Важнейшим признаком многих слов является номинативность, т. е. способность называть предметы, качества, действия и т. д. Правда, служебные части речи, междометия, модальные слова, а также местоимения не обладают этим признаком, так как у них иная специфика.
12. Фразеологичность, или идиоматичность, как отличительный признак слова означает, с одной стороны, немотивированность его лексического значения (никто не знает, почему, например, слова дом, дым, быть, пить получили присущее им лексическое значение), с другой стороны - несвободную связь между морфемами, составляющими слово.
Итак, словом называется лингвистическая единица, имеющая в своей исходной форме одно основное ударение (если она не безударна) и обладающая значением. Известны и другие определения слова. М.В. Панов утверждает, что «слова - это смысловые единства, части которых не составляют свободного сочетания... Все, что отвечает этому требованию, есть (в той или иной степени) слово». Д.Н. Шмелев дает такое определение: «Слово - это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью»
.
4. Лексико-фразеологическая норма. Ее варианты
1. Языковые элементы, выходящие за рамки нормативной лексики. Вульгаризмы. Жаргонизмы. Арготизмы.
В любом языке в большом количестве присутствует ненормативная лексика различного характера.
Вульгаризмы (от лат. «простой, грубый») - это грубые выражения, представленные жаргонной лексикой, которая выражается совокупностью лексем, отражающих фамильярное, иногда пренебрежительное, иногда - юмористическое отношение к предмету., и употребляется при непринужденном общении, например мура («ерунда»), блат («преимущества»), гел («девушка»). Жаргон стал известен с ХIХ в. в одном из вариантов - как молодежный жаргон. Синонимичным словом является слово «слэнг». Этот термин употребляется в отношении англоязычных стран.
Арго (слово пришло из французского языка) представляет собой особый язык некоторой ограниченной социальной группы, состоящий из некоторых видоизмененных элементов одного или нескольких языков. Арго употребляется, как правило, с целью сокрытия предмета сообщения, а также как средство обособления определенной группы от остальной части общества. Арго - способ общения деклассированных элементов. Распространен в среде преступного мира, например, воровское арго.
2. Фразеологизмы, как значимые единицы языка.
Фразеология - наука об устойчивых словосочетаниях: он бежал очень быстро - он бежал сломя голову. Красный платок (свободное сочетание), красный уголок (устойчивое = фразеологическое сочетание).
Общие признаки фразеологизмов:
1) Воспроизводимость
2) Устойчивость
3) Целостное значение.
К фразеологическим средствам языка относят и так называемые фразеологические выражения (пословицы, поговорки, «крылатые слова», и выражения).
3. Словоупотребление. Ошибки словоупотребления.
Примеры лексико-фразеоогической нормы:
1) Главный - ведущий, основной, самый важный.
Заглавный - относящийся к заглавию, или содержащий заглавие. «Заглавная роль» можно сказать тогда, когда в заглавии пьесы, сценария и т.п. внесено имя (профессия либо должность) какого-то действующего лица: Заглавная роль в пьесе А.П. Чехова «Иванов».
2) Невежа - невежда
Невежа - не знающий приличий, грубый, неучтивый человек.
Невежда - необразованный, несведущий человек, неуч.
3) Ничейный - ничей.
Ничейный - никем не выигранный.
Ничей - никому не принадлежащий.
4) Роспись - подпись.
Роспись - 1. Инвентарь, письменный перечень чего-нибудь: Роспись материального имущества, роспись расходов и доходов. 2. Действие по глаголу «расписать»: запись в разные места или разрисовка красками. 3. Стенная живопись: роспись стен и потолка, старинная роспись.
Подпись - собственноручно написанная фамилия.
5) Одеть - надеть
Одеть - покрыть одеждой, или снабдить одеждой кого-нибудь: девочка одевает куклу, мать одевает ребенка, одеть и обуть всю семью.
Надеть: 1. Покрыть себя или часть своего тела какой-нибудь одеждой: надеть шляпу. 2. Нанизать, укрепит что-то на чем-нибудь: надеть перстень, надеть очки.
Одеть - сочетается с одушевленными существительными и требует прямого дополнения (одеть кого-нибудь).
Надеть - сочетается с неодушевленными существительными, также требуя прямого дополнения (надеть что-нибудь).
К слову «одеть» антонимом будет являться глагол «раздеть», а к слову «надеть» - «снять».
6) Сходить - выходить.
Сходить - 1. Спускаться или покидать свое место: сойти с лестницы. 2. Выходить, высаживаться (из вагона, с судна и т.п). 3. Прекратить движение, достигнув определенного пункта или конечной цели пути: художник сошел ночью на маленькой станции. 4. Спускаться вниз, слетать.
Выходить - двигаться изнутри наружу (выход).
Сходить - сойти - употребляется с предлогом С: сходят с поезда, с парохода, с корабля, с площадки.
Выходить - выйти - употребляется с предлогом ИЗ (выходят из вагона, из трамвая).
Выходить и сходить могут употребляться в том случае, когда говорящий не имеет специально в виду различие смыслов «оставление транспорта» (или «спуск по ступеням») и «общего движения изнутри наружу», поэтому правомерны вопросы «Вы выходите?» или «Вы сходите?» по отношению к пассажирам городского транспорта.
7) Командированный - командировочный.
Командированный (из причастия по глаголу «командировать») - лицо получившее командировку, направленное в командировку, находящееся в ней: дом для командированных.
Командировочный (прилагательное от существительного «командировка») - относящийся к командировке: командировочное удостоверение.
8) Учитель - преподаватель - педагог.
Учитель - это лицо, преподающее какой-либо учебный предмет в средней школе: учитель средней школы.
Преподаватель - тот, кто преподает в высших и средних учебных заведениях: преподаватель ВУЗов и техникумов.
Педагог - тот, кто занимается не только преподаванием, но и воспитанием.
9) Профессия - специальность.
Профессия - более общее понятие, чем специальность. Это род занятие, определенная форма трудовой деятельности.
Специальность - это сумма знаний, навыков, которые приобрел человек: она врач по профессии, окулист по специальности.
5. Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии
Слова способны передавать тончайшие оттенки чувств, движение человеческой души и мысли. Способствует этому такое качество речи, как выразительность. Выразительной называется речь, способная поддерживать внимание и интерес слушателя или читателя, усиливать эффективность воздействия речи на адресата.
Тропы - обороты речи и слова в переносном значении, сохраняющие выразительность и образность.
Основные виды тропов: метафора; метонимия; эпитет; сравнение; гипербола; литота; олицетворение; перифраза.
Различают тропы общеязыковые и оригинальные. Общеязыковые тропы широко используются в речи: горячая пора - метафора; устал до смерти - литота; солнце село - олицетворение; съешь тарелочку ( предложение съесть тарелочку супа) - метонимия. Оригинальные - это авторские тропы. «Чурбанное равнодушие», - писал Д. Писарев. «Мармеладное настроение», - говорил А.П. Чехов.
Тропы чаще всего встречаются в художественной и публицистической речи, в меньшей степени они свойственны научной речи. В официально - деловой речи использование троп недопустимо. В разговорной речи чаще используются общеязыковые тропы; употребление оригинальных, авторских тропов зависит от индивидуальности говорящего, темы разговора, ситуации общения. Охарактеризуем основные виды тропов:
Метафора - основана на переносе наименования с одного предмета на другой по сходству этих предметов. Источником нового метафорического значения является сравнение. Например, загорелись звезды очей (глаза сравниваются со звездами).
Метонимия - в отличие от метафоры основана на смежности предметов или явлений. Примером метонимии является уподобление слов: аудитория, класс, квартира, дом, завод для обозначения людей: «Аудитория стоя приветствовала лектора».
Синекдоха - разновидность метонимии. При которой название части (детали) предмета переносится на весь предмет целиком или, наоборот, название целого переносится на его часть. Например: «Все флаги в гости будут к нам» (А.С. Пушкин).
Эпитеты - художественные определения, например: слепая любовь, дремучее невежество. Они позволяют более ярко охарактеризовать свойства, качества предмета или явления.
Сравнение - это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Например: «Факты - это воздух учеников (И.П. Павлов)».
Гипербола - прием выразительности речи, используемый говорящим с целью создать у слушателей преувеличенное представление о предмете речи. Например: «У них клубника с кулак»; «Вечно ты опаздываешь».
Литота - прием выразительности речи, намеренное преуменьшение малых размеров предмета речи: мужичок с ноготок, от горшка два вершка.
Олицетворение - стилистический прием, состоящий в том, что неодушевленному предмету, отвлеченному понятию приписываются свойства, действия, поступки, присущие человеку. «Надежды вальс зовет, звучит … и сердцу громко говорит» (Полонский).
Перефраза - замена обычного однословного названия предмета, явления, лица и т.д. описательным оборотом. Например: белокаменная столица (Москва).
Список используемой литературы
1. А.И. Власенков, Л.М. Рыбченкова «Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи» Москва. Просвещение 2007г.
2. А.И. Власенков «Поурочное планирование по русскому языку». Москва. Просвещение 2008г.
3. А.Д. Дейкина, Т.М. Пахнова «Русский язык» Москва «Вербум» 2006г.
4. Винокур Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке // Избранные работы по русскому языку. - М., 2007. С. 443.
5. Е.Д. Ващенко «Русский язык и культура речи» Ростов - на - Дону «Феникс» 2005г.
6. Л.А. Введенская, М.Н. Черкасова «Русский язык и культура речи» Ростов - на - Дону «Феникс» 2006г.
7. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. - М., 2005. С. 35, 145.
8. Пешковский А.М. Избранные труды. - М., 2006. С. 174.
9. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. - М., 2008 С. 100-101
10. Фомина М.И. Современный русский язык: Лексикология. С. 140.
11. Шмелев Д.Н Значение слова // Русский язык: Энциклопедия. - М., 2008. С. 89.
Подобные документы
Слово как важнейшая единица языка. Лексическое значение слова, что такое лексическая сочетаемость. Синонимы, антонимы, омонимы. Многословие и лексическая неполнота. Слова с ограниченной сферой употребления. Слова иноязычного происхождения, афоризмы.
контрольная работа [32,1 K], добавлен 11.12.2011Лексические и фразеологические единицы языка. Значение и речевые ошибки в употреблении фразеологизмов как речевых оборотов. Стилистическая окраска синонимов. Сущность и качество эпитетов. Специфика определения функционально-стилевой принадлежности слова.
практическая работа [13,5 K], добавлен 12.01.2010Методы лексико-семантического (компонентного) анализа фразеологических единиц, типология их компонентов в современном русском языке. Компоненты-символы в русской фразеологии. Типы образования фразеологических единиц современного русского языка.
реферат [105,6 K], добавлен 20.08.2015Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.
шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007Особенности лексики русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса. Активный словарь — лексика и фразеология языка, употребительная в данный период в той или иной речевой сфере. Устаревшие слова и неологизмы, как слова пассивного запаса.
реферат [33,7 K], добавлен 24.02.2011Значение термина "перевод", причины и источники непереводимости текста. Слова и устойчивые словосочетания иностранного языка без полных соответствий в виде лексических единиц (безэквивалентная лексика). Слова-реалии как часть лексики народного языка.
курсовая работа [81,5 K], добавлен 15.01.2012Определение фонетики. Изучение фонетической системы русского языка, которая состоит из значимых единиц речи - слов, форм слова, словосочетаний и предложений, для передачи и различения которых служат фонетические средства языка: звуки, ударение, интонация.
реферат [122,0 K], добавлен 06.12.2010Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.
контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013Анализ особенностей фразеологизмов как номинативных комплементарных единиц языка косвенного и характеризующего наименования. Понятия "фразеология", "фразеологизм", "идиома". Классификация фразеологических единиц по семантической спаянности компонентов.
курсовая работа [42,8 K], добавлен 19.02.2010Фразеология и объект ее изучения. Признаки фразеологической единицы и ее определение. Классификация фразеологизмов, способы образования фразеологических единиц во французском языке. Фразеологические единицы с компонентом цвета, способы цветообозначения.
реферат [43,7 K], добавлен 06.03.2014