Молодежный жаргон

Жаргон - условный язык в определенной среде. Место сленга в современной жаргонной лексике. История и виды молодежного жаргона. Языковые особенности и причины использования сленга. Правила цитирования в научном стиле. Способы введения цитаты в текст.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 04.08.2010
Размер файла 18,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Содержание

1. Молодежный жаргон

1.1 Понятие жаргона

1.2 Виды молодежного жаргона

1.3 История сленга

1.4 Языковые особенности молодежного жаргона

1.5 Причины использования сленга

2. Правила цитирования в научном стиле

2.1 Понятие цитаты

2.2 Общие требования к цитате

2.3 Правила оформления цитат

2.4 Способы введения цитаты в текст

2.5 Косвенная цитата

Список использованной литературы

1. Молодежный жаргон

1.1 Понятие жаргона

Жаргон (французское jargon, предположительно от галло-романского gargone - болтовня), - речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений.

Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений.

Жаргон развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Жаргон лексически и стилистически разнороден, отличается неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики.

Особое место в современной жаргонной лексике занимает молодежный жаргон, или сленг (от англ. Slang - слова и выражения, употребляемы людьми определенных профессий или возрастных групп) - особая разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств.

Вплоть до начала XX века слово «сленг» в английском ассоциировался с языком воров и бродяг. В этом же значении его заимствовал и русский язык. Поэтому сленг жестоко осуждался.

По мере демократизации жизни отношение к сленгу становилось все терпимее, и сленг давно уже стал синонимом броского, эмоционального словаря, непригодного для официальной обстановки.

Молодежное слово, используемое в другой разговорной среде, нередко превращается в грубость. Этим, вероятно, и объясняется отрицательное отношение старших к сленгу.

Из сленга в современную речь пришло множество слов и выражений («зубрить», «хвост» - академическая задолженность, «плавать» - плохо отвечать на вопросы). Многие компьютерные и профессионально-спортивные жаргонизмы образовались именно в среде молодежного жаргона.

1.2 Виды молодежного жаргона

В молодежный жаргон включает в себя: жаргоны учащейся молодежи (школьников, учащихся ПТУ, студентов техникумов и вузов); жаргоны солдат и матросов срочной службы; жаргоны неформальных молодежных объединений (хиппи, панков, металлистов, фанатов); жаргон молодежи, объединенной общими интересами (компьютерные, спортивные интересы).

Если лексика студентов, школьников, учащихся профессионально-технических училищ тесно связана с процессом учебы («шпора» - шпаргалка, «стипа» - стипендия), то у солдат - с воинской службой («комод» - командир батальона, «дембель» - увольнение в запас).

Жаргон неформальных молодежных группировок отличается своей специфичностью и нередко обозначают атрибуты определенной неформальной группировки (у металлистов «лопата» - гитара, у панков «дикобраз» - вид прически).

Каждый из видов молодежных жаргонов не является замкнутой системой: наблюдается взаимопроникновение их элементов. Общемолодежным жаргоном пользуются все молодежные объединения и группировки. Он состоит из слов, не связанных с процессом учебы, труда, службы в армии. Его основа - экспрессивные эквиваленты разговорно-бытовой лексики («чувак» - парень, «локаторы» - уши, «бабки» - деньги).

1.3 История сленга

Язык молодежи наиболее явно отражает динамку русского лексикона.

В 70-е годы с распространением хиппизма формируется и активно функционирует сленг так называемой Системы - содружества хиппи, стихийно сложившегося в СССР.

В новых общественно-политических условиях середины 80-х годов возникают «неформальные» молодежные объединения самой разной направленности, многие из которых пытаются создать свои сленговые системы. Они пополняют отдельными единицами общемолодежный жаргон, становление которого в мощную языковую подсистему приходится на конец 80-х - начало 90-х годов, когда и в обществе и в языке происходит ломка стереотипов, ломка приоритетов.

Основу общемолодежного жаргона составил лексикон бывшей хипп-системы, которая к концу 80-х годов «размывается» идеологически, приспосабливаясь к новым условиям. Уходят в прошлое и любимые занятия и элементы образа жизни хиппи, а вместе с ними устаревают обширные слои лексики, отображающей эти понятия, например, путешествие автостопом («хич-хайк») или выпрашивание денег у прохожих как вид заработка («аск»).

На смену добродушным и непрактичным пацифистам-хиппи приходит новое поколение молодежи, более жесткое, прагматичное, готовое к конкуренции и имеющее четкую установку - любой ценой преуспеть в жизни. Отсюда - пополнение молодежного жаргона лексикой таких тематических группировок, как «Торговля, коммерция», «Теневая экономика», «Рэкет», «Проституция» и ряда других. Хотя остаются актуальны «вечные» темы - музыка, учеба, алкоголь, модная одежда.

1.4 Языковые особенности молодежного жаргона

В лексике сленга можно выделить несколько групп. Первая и самая большая группа слов образована от общенародной русской лексики путем переосмысления («вобла» - худая девушка, «дрыгаться» - танцевать). Сюда же относят и образование новых слов как аббревиатур («чмо» - дурак, тупица, (от: человек морально опущенный), «зоя» - "злюка" (от: змея особо ядовитая).

Вторая группа - заимствования из арго (лексики деклассированных элементов), условно-профессиональных языков: «бабки» - деньги, «чувиха» - девушка (из арго проституток). Однако из арго в молодежный жаргон переходит гораздо больше слов, чем из жаргона в арго. Это объясняется относительной устойчивостью арго, базирующейся на традициях преступной среды, и быстрой сменой лексики молодежного жаргона, часто зависящей от влияния моды.

Третья группа - заимствования из других языков. Сейчас в сленге значительное место занимают заимствования из английского языка, а точнее его американского варианта. И это не случайно. За последние 25 лет в русских язык перешло большое количество американизмов: «зипер» - молния, «герла» - девушка, «мэн» - парень. Часто иностранные слова искажаются, изменяются на русский манер типа «бёздник» - день рождения, «выдринкать» - выпить. Все чаще стали употребляться несклоняемые существительные: «пати» - вечеринка, «тату» - татуировка.

Четвертая группа - это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, «лимон» вместо миллион, «мыло», «Емеля» вместо e-mail (от английского слова электронная почта).

В то же время значение многих жаргонных слов размыто. «Стрмно», «круто», «я прусь» могут быть и положительной, и отрицательной оценкой ситуации. Слова типа «блин» и «елы-палы» используются в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний, они теряют свое значение, заменяя его как положительной, так и отрицательной эмоцией.

1.5 Причины использования сленга

Причин использования сленга много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своем языке». Неформальное общение подчинено таким мотивам, как поиск наиболее благоприятных психологических условий для общения, ожидание сочувствия и сопереживания, жажда искренности и единство во взглядах, потребность самоутвердиться.

Другой причиной употребления в молодежной речи жаргонизмов является потребность молодых людей в самовыражении и встречном понимании.

Молодежь, являясь преимущественным носителем жаргона, делает его элементом поп-культуры, который в свою очередь делает его престижным и необходимым для самовыражения.

Юношей и девушек отчасти привлекает к употреблению жаргонизмов выраженное в слове пренебрежение к случаю, опасности, смерти («засыпаться» - не сдать экзамен, «погореть» - попасться при совершении плохого поступка, «жмурик» - покойник).

Молодых людей привлекает в жаргонизмах звучание, эмоционально-экспрессивная окраска. Отсюда такие оценочные слова: «потрясно», «обалдеть», «убойный», «кайф».

Сленг богат и смешными словами, чем снимает грубость некоторых выражений («копыта» - ноги, «филолух» - студент филологического факультета).

2. Правила цитирования в научном стиле

2.1 Понятие цитаты

Цитата (от лат. Cito - вызываю, привожу) - дословная выдержка из какого-либо произведения. Цитата применяется для подкрепления излагаемой мысли авторитетным высказыванием, как наиболее точная по смыслу её формулировка; для критики цитируемой мысли; в качестве иллюстрации - как ценный фактический материал. Использование цитат является необходимым условием любой научной работы.

Очень часто цитата помогает подтвердить правильность собственной точки зрения, делая доклад, реферат, курсовую работу весомее и значительнее. Но здесь важно соблюсти меру, цитата должна подтверждать мысль, а не заслонять ее.

2.2 Общие требования к цитате

Цитаты, точно соответствующие источнику, обязательно берутся в кавычки. Кавычки не ставят в стихотворной цитате, выключенной из текста, в цитате, взятой эпиграфом к книге или статье, в перефразированной цитате.

Цитата должна быть неразрывно связана с текстом, и служить доказательством или подтверждением выдвинутых авторских положений. Цитаты должны применяться тактично по принципиальным вопросам и положениям. Не рекомендуется обильное цитирование (употребление двух и более цитат подряд).

При цитировании нужно соблюдать точное соответствие цитаты источнику. Каждая цитата должна приводиться в кавычках, точно по тексту, с теми же знаками препинания и в той же грамматической форме, что и в первоисточнике. Допустимы лишь некоторые отклонения, например: могут быть модернизированы орфография и пунктуация по современным правилам, если только это не индивидуальная орфография или пунктуация автора.

Пропуск слов, предложений, абзацев при цитировании обозначается многоточием.

При цитировании не допускается объединение в одной цитате нескольких отрывков, взятых из разных мест, это равносильно фальсификации. Каждый такой отрывок должен оформляться как отдельная цитата.

При цитировании каждая цитата должна сопровождаться ссылками на источник.

Случай прямого заимствования чужого авторского текста, чужих идей, фактического материала без ссылки на источник называется плагиатом, то есть присвоением себе чужого авторства, и карается законом об интеллектуальной собственности и авторских правах.

Цитирование необходимо вести по авторитетным источникам, если не преследуется цель критики или исследования текста именно в этом издании.

2.3 Правила оформления цитат

Введение цитат в текст должно быть целесообразно и обоснованно. Цитата не должна дублировать основной тест работы, она может лишь подтвердить, уточнить или опровергнуть его.

Цитата как самостоятельное предложение (после точки, заканчивающей предыдущее предложение) должна начинаться со строчной буквы, даже если первое слово в источник начинается со строчной буквы.

Цитата, включенная в текст после подчинительного союза (что, ибо, если и другие) заключается в кавычки и пишется со строчной буквы, даже если в цитируемом источнике она начинается с прописной буквы.

Цитата, помещенная после двоеточия, начинается со строчной буквы, если в источнике первое слово цитаты начиналось со срочной буквы (в этом случае перед цитируемым тестом ставиться многоточие), и с прописной буквы, если в источнике первое слово цитаты начиналось с прописной (в этом случае многоточие перед цитируемым текстом не ставиться).

Если предложение цитируется не полностью, то вместо опущенного текста ставиться многоточие. Знаки препинания, стоящие перед опущенным тестом, не сохраняются.

Когда предложение заканчивается цитатой, причем в конце цитаты стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак, то после кавычек не ставят никакого знака, если цитата является самостоятельным предложением. Если же цитата, которой заканчивается предложение, не является самостоятельным предложением (входит в текст авторского предложения), то в конце ставят необходимый знак.

Цитироваться также может слово или словосочетание. В этом случае оно заключается в кавычки и вводится в канву предложения.

При цитировании не по первоисточнику следует указывать: «цит. по:». Как правило, это делается лишь в том случае, если источник является труднодоступным (редкое или зарубежное издание).

2.4 Способы введения цитаты в текст

- Автор (в частности) пишет: «…».

- Автор подчеркивает: «…».

- Автор заявляет: «…».

- «…, - пишет автор, - …».

- «…, - отмечает автор, - …».

- «…, - подчеркивает автор, - …».

- «…, - указывает в (своей) работе (статье), - …».

- «…, - отмечет по этому поводу в своей статье (работе), - …».

- «…, - подчеркивается в работе, - …».

- «…, - указывается в этой связи, - …».

- «…, - указывают в связи с этим авторы, - …».

- Автор делает следующее замечание: «…».

- Вместе с тем имеется уточнение: «…».

- В … указывается: «…».

- В частности отмечается (подчеркивается) : «…».

- В итоге делается такой вывод: «…».

- Сделан такой вывод: «…».

- Он заключает: «…».

- В заключении автор пишет: «…».

Можно привести следующие примеры вариантов введения цитаты в текст:

- Доктор Ален Паркер, считающийся специалистом, с присущим ему упрямством заявил по этому поводу: «Пусть это прозвучит банально, но этого не может быть, потому что этого не может быть никогда».

- «Возможно, и даже, скорее всего, - утверждает он, - мы имеем дело не с представителями человекоподобного племени и не с вымершей миллионы лет назад человеческой расой, а с чем-то иным, не свойственным нашей природе. Это существо, похоже, развивалось вне законов нашей эволюции».

- «Это существо чуждо земле», - считают палеонтологи.

2.5 Косвенная цитата

Косвенные цитаты - это пересказ того, что было кем-то сказано. Они используются, когда точная передача слов не очень важна, и делают текст удобочитаемым. Хотя в косвенных цитатах не обязательно дословно передавать сказанное цитируемым, слова должны сохранять смысл и тон того, что было сказано, то есть мысль автора должна быть передана достаточно точно. Косвенная цитата является частью авторского повествования и поэтому не берется в кавычки.

Так же как и на любую цитату, оформленную в кавычках, на косвенную цитату, также любое заимствование из чужой работы (таблицу, схему, карту и т.н.) должна быть дана библиографическая ссылка. Переложение недословного авторского текста не является цитированием, но предусматривает ссылку на используемый источник.

Непрямые цитаты могут вводиться в текст следующими способами:

- N говорил, что … (Константин Кушнер говорил, что человечество должно побеждать войны, а не в войнах.

- У N встречаем мысль о том, что … (У Константина Кушнера мы встречаем мысль, что человечество должно побеждать войны, а не в войнах).

- По мнению N, … (По мнению Константина Кушнера, человечество должно побеждать войны, а не в войнах).

- По словам N, … (По словам Константина Кушнера, человечество должно побеждать войны, а не в войнах).

- …, как считал N, … (Молчаливость и скромность, как считал Мишель Монтень, качества очень пригодные для разговора).

Список использованной литературы

1. Безрукова В.С. Как писать реферат, курсовую, диплом / В.С. Безрукова. - СПб.: Питер,- 2004.

2. Голуб И.Б. Новый справочник по русскому языку и практической стилистике. Учебное пособие / И.Б. Голуб. - М.: Эксмо,- 2007.

3. Голуб И.Б. Словарь современного молодежного жаргона / И.Б. Голуб. - М.: Эксмо,- 2007.

4. Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: Учебное пособие по развитию навыков письменной речи / Н.И. Колесникова. - М.: Флинта: Наука,- 2002.

5. Никитина Т.Г. Толковый словарь: Более 12000 слов; свыше 3000 фразеологизмов / Т.Г. Никитина. - М.: ООО «Издательство АСТ»,- 2004.

6. Фомина М.И. Современный русский язык. Лекстикология: учеб. Для филол. спец. Вузов / М.И. Фомина. - М.: Высшая школа,- 2004.


Подобные документы

  • Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.

    курсовая работа [846,5 K], добавлен 06.09.2015

  • Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.

    дипломная работа [85,7 K], добавлен 17.04.2012

  • Понятие сленга в современной лингвистике. Исследование структурно-семантического аспекта молодежного жаргона в русском и английском языках. Изучение особенностей его формирования и основных видов. Факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона в РФ.

    курсовая работа [76,0 K], добавлен 16.04.2014

  • Характеристика и особенности молодежного "сленга". Пути формирования молодежного жаргона в Англии, Америке, Австралии и Канаде в ХХ веке. Употребление жаргона российскими студентами и школьниками. Английские эквиваленты жаргона молодежи в России.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 12.04.2009

  • Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в "молодежном языке" общественных процессов. Жаргон, арго, сленг. Разновидности "молодежного языка", его развитие и источники пополнения. Особенности использования сленга белгородской молодежью.

    курсовая работа [63,6 K], добавлен 19.02.2010

  • Жаргонная лексика и место в ней испанского молодежного жаргона "El cheli". Специфика жаргонной лексики и её употребление. Особенности формирования и функционирования молодежного жаргона. Практический анализ мадридского городского жаргона "El cheli".

    курсовая работа [71,6 K], добавлен 06.12.2015

  • Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018

  • Основные факторы возникновения и коммуникативные функции молодежного жаргона. Способы словообразования молодежной лексики. Некоторые графические особенности современного языка молодежи в Японии. Роль азбуки катакана в нем, основные новейшие явления.

    реферат [36,4 K], добавлен 09.01.2014

  • Предпосылки возникновения молодежного сленга. История появления и развития, характерные черты "жаргона падонкаф" - стиля употребления русского языка с фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов, употребляемого на интернет-форумах.

    доклад [29,8 K], добавлен 26.11.2010

  • Определение термина "сленг" и его этимология. Влияние внешних факторов на развитие языка и разговорной речи. Понятие профессионализмов, диалектизмов и арготизмов как разновидности сленга. История молодежного жаргона, заимствования из иностранных языков.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 18.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.