Особенности эргонимики города Белгорода

Эргоним как компонент языковой культуры г. Белгорода: его лингвистическая природа и происхождение, развитие и функции. Аспекты мотивированности и общей грамотности эргонимики, ее лингвистические вопросы: семантические и словообразовательные особенности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид научная работа
Язык русский
Дата добавления 31.05.2010
Размер файла 28,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Научно-исследовательская работа

Секция: Лингвистика

Особенности эргонимики города Белгорода

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава 1 Эргоним как компонент языковой культуры города Белгорода

1.1 Происхождение и развитие эргонимов

1.2 Функции эргонимов

Глава 2 Лингвистические аспекты эргонимики города Белгорода

2.1 Семантика лексемы-эргоним

2.2 Особенности словообразования эргонимов города Белгорода

Глава 3 Аспекты мотивированности и общей грамотности эргонимики города Белгорода

3.1 Мотивированность эргонимов города Белгорода

3.2 О грамотности эргонимики города Белгорода

Заключение

Список литературы

Приложение

ВВЕДЕНИЕ

Речевое пространство города всегда интересно. Оно говорит о многом: о древности корней, об истории развития общественно-экономических аспектов, об уровне языковой культуры региона. Белгородская область в настоящее время является объектом исследования историков-краеведов, а также ученых-филологов, которые активно изучают топонимику нашего края.

Топонимика - один из самых интересных разделов языкознания. Слово топоним происходит от двух греческих слов tуpos место и уnoma (в эолийском диалекте уnyma) имя. Топоним - это имя собственное, относящееся к любому объекту на земле, природному или созданному человеком. В зависимости от характера именуемых объектов выделяются различные классы топонимов:

Ойконимы - названия населённых мест (от греч. oikos - жилище, обиталище) (село Грязное).

Гидронимы - названия рек (от греч. hydros - вода) (река Везелка).

Оронимы - названия гор (от греч. oros - гора).

Урбанонимы - названия внутригородских объектов (от лат. urbanus - городской).

Годонимы - названия улиц (от греч. hodos - путь, дорога, улица, русло) (улица Октябрьская).

Агоронимы - названия площадей (от греч. agora - площадь) (Соборная площадь).

Дромонимы - названия путей сообщения (от греч. dromos - бег. движение, путь).

Микротопонимы - названия небольших незаселенных объектов (от греч. mikros - малый).

Эргонимы - названия деловых объединений людей, в том числе заведений, предприятий (от греческого «epyov» - дело, труд, деятельность).

Наука эргонимика еще очень молода и только небольшая группа российских ученых занимается проблемами искусственной ономастики: И.В.Крюкова. Е.А.Яковлева, М.Е.Новичихина, в Белгородской области- Новикова Т.Ф.

Тема нашего исследования - «Особенности эргонимики города Белгорода». Выбор темы обусловлен желанием определить степень этической, культурной и языковой грамотности жителей нашего города.

Объектом исследования данной работы являются эргонимы города Белгорода.

Предметом исследования - названия торговых точек и мест обслуживания населения (парикмахерские, кафе и т.д.).

В работе рассматриваются происхождение, семантические, словообразовательные особенности и обоснованность, а иногда и неуместность белгородских эргонимов.

Актуальность исследования определяется следующим: экономика нашего города постоянно развивается. Город преображается, становится чище, красивее,интереснее по своей архитектуре. Он входит в десятку самых чистых городов России. Здесь учится большое количество иностранных студентов, много приезжих с соседней Украины, частыми гостями являются туристы из других стран. Визитной же карточкой Белгорода являются не только памятные места, архитектурные красоты, но и вся городская топонимика. Именно эргонимы - показатель не только экономического развития города, но и особенностей его «языка».

Цель работы - проанализировать особенности ономастики города Белгорода, а именно эргонимов. Для этого требуется решить следующие задачи:

1) изучение лингвистических средств, используемых в качестве названий торговых точек и т.д. (происхождение и направленность);

2) анализ особенностей лингвистической природы белгородских эргонимов (семантика, словообразование);

3) выявление функции эргонимов в «языке города»;

4) проведение социального опроса для определения уровня языковой культуры горожан.

Методы исследования:

1) Описательный;

2) Аналитический;

3) Классификационный;

4) Статистический.

Научная новизна работы заключается в том, что эргонимы города Белгорода являются не совсем изученными лингвистическими единицами в российской ономастике.

Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что на основе эргонимики Белгорода можно проследить развитие ономастики российских городов в целом.

Практическая значимость определяется тем, что собранный материал может быть использован в региональных справочниках по торговым предприятиям города, а также в преподавании курса социолингвистики или культуры речи.

Гипотеза: эргонимы определенной территории являются показателем не только культуры местного социума, но и выявляют уровень общей грамотности жителей данного населенного пункта.

В предложенной работе рассматриваются названия предприятий города Белгорода в объеме 200 лексических единиц. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, приложения.

ГЛАВА 1.ЭРГОНИМ КАК КОМПОНЕНТ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЫ ГОРОДА БЕЛГОРОДА

1.1 Происхождение и развитие эргонимов

Эргонимика - часть искусственной ономастики, которая еще мало изучена. Это новая единица топонимики - необходимая составляющая живого современного языка, В словаре лингвистических терминов читаем: «Эргонимы - названия магазинов и фирм» (2) В словаре русской ономастической терминологии Подольская Н.В. называет эргонимами «собственные наименования деловых объединений людей, предприятий, фирм, обществ и других организаций» (6) Данная языковая единица появилась в России еще в 17-18 веках в период развития торговых отношений с другими странами. Губернский Белгород осуществлял торговлю с десятками городов, не считая Украины. Торговые лавки,различные мастерские стали носить имена своих владельцев: «Ивановъ», «Лавка купца Морозова», чуть позже на вывесках появилась информация о продаваемом продукте: «Табакъ», «Чай» и т.д.

Исторические и экономические изменения в жизни России обязательно отражались в эргонимике. В 20 веке эргонимы стали типовыми и однообразными. В Белгороде, как и во всяком городе, были магазины с названиями: «Продукты», «Обувь», «Рыба» (или «Рыбторг»), «Кулинария». В конце 80-х годов стали появляться новые торговые объединения - кооперативы, которые ставили перед собой цель не просто торговать, но и развиваться в коммерческом аспекте, поэтому владельцы кооперативов стали уходить от однообразности. Появились магазины «Пчелка» (продуктовые товары), торговые центры «Луч», «Восход». В 1990 году возникли финансовые пирамиды, их наименования не давали потенциальному клиенту никакой информации о роде деятельности, эргонимика этих коммерческих объединений была «броской» и часто ничего не значащей: «Менатеп», «МММ».

Далее последовала мода на эргонимы. Владельцы торговых точек и деловых объединений осознали роль рекламных наименований: эргонимы стали «кричащими», иногда нелепыми, но вызывающими интерес потребителя: «Красная шапочка», «Розовый сад».

Появились номинативные лексемы с иностранными элементами или звучащие как иноязычная калька: «Fashion», Sela», «Donatto»,Терволина», «Sprandi».Более того,магазины с подобными названиями стали носить печать фирменности независимо от качества предлагаемого товара. Ономастика города продолжает развиваться и сейчас, в ней отражаются все аспекты времени. Возвращение к традициям дореволюционной России повлекло изменения в городской эргонимике. Теперь стали популярными наименования с лексемами «лавка», «двор», «дом»: «Мясная лавка», «Лавка жизни», «Гостиный двор», «Дом торговли».

1.2 Фунуции эргонимов

Каждая языковая единица выполняет определенную функцию. Эргонимы, являющиеся не только лексемой, но и коммерческим символом, функционируют в зависимости от экономических аспектов. Собственник начинает свой бизнес с подбора интересного эргонима, он полагает, что название магазина обязательно повлияет на дальнейшую судьбу коммерческого предприятия. Вероятно, поэтому в современном деловом мире даже появилась новая востребованная профессия - копирайтер. «Копирамйтинг (от англ. copywriting) - составление рекламных (в том числе «продающих», имиджевых и презентационных) текстов. Специалистов, которые занимаются составлением рекламных текстов, называют копирайтерамито служащий» (1) дущий специалист в области товарных знаков Джордж Веркман отмечал: «Плохо подобранное название всегда будет помехой, сколько бы средств ни вложили в рекламу,нужно изучать воздействие не только самого слова, но и его этимологии и окружения…» (4)

Названия магазинов и деловых объединений города Белгорода редко подбираются копирайтерами (это привилегия больших городов), поэтому ведущая функция эргонима часто смещается.

Эргонимы выполняют несколько функций:

1) рекламно-информативную;

2) информативную;

3) рекламную.

1. Центральной является рекламно-информативная функция, потому что эргоним должен быть мотивированным и запоминающимся.

Торговых наименований данного типа в городе Белгороде более 30 %, что говорит о точном понимании номинаторами роли эргонима. Например, магазин спортивных товаров «Спортивный мир». Потенциальному клиенту понятен и продукт (спортивные товары), и реклама (мир - большой выбор).

«Золотой башмачок» - магазин, торгующий обувью, и как утверждает реклама («золотой»),качественной. Сладостями потчуют в «Шоколаднице», что и соответствует названию, эргоним хорошо подобран и в рекламных целях.

2. Вторая функция - информативная.

В названии магазина обязательно указан вид товара или поясняется коммерческое направление. Таких магазинов, различных мест обслуживания в Белгороде насчитывается более 25%. Только торговых точек с вывеской «Стройматериалы» в городе 8.; магазинов «Продукты» - 32; торговых объектов «Мебель» - 6, салонов причесок с простым указанием «Парикмахерская» около 10.Покупателю совершенно ясно, за каким товаром он идет или какую услугу получит, но такие эргонимы не обладают внешней привлекательностью, поэтому не выполняют роли торгового символа.

3. Третья функция эргонима - рекламная.

В выборе таких наименований есть и положительные, и отрицательные аспекты. Если номинатор выбирает яркое, необычное название, то эргоним сыграет свою важную роль в привлечении потенциального клиента. Однако, часто потребитель не может понять сути названия, или эргоним несет какую-то негативную оценку для покупателя. К сожалению, Белгород насыщен эргонимами рекламного плана. В центре города находится огромное количество магазинов с подобными названиями. Магазин с замечательным именем «Парнас» торгует строительными материалами, то же самое предлагает «Эверест». Наверное, уровень культуры владельцев магазинов так низок, что они не знают значений этих слов. Удивляет номинатор, выбирающий для магазина автозапчастей эргоним

«Ночничок». Позитивный настрой несут рекламные символы: «Самоцветы», «Сладкий сон», «Вини-Пухх» (товары для детей). Эти эргонимы звучны, красивы и не требуют пояснений. Языковые номинативные единицы, несущие рекламную функцию, составляют 45% от всех городских наименований объектов торговли города Белгорода.

Вывод: большинство номинантов города Белгорода обладают эстетическим вкусом при выборе наименования своего коммерческого предприятия, а также осознают функции эргонима в «языке» города.

ГЛАВА 2 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЭРГОНИМИКИ ГОРОДА БЕЛГОРОДА

2.1 Семантика лексемы-эргоним

Семантическое пространство эргонимов города Белгорода многообразно. Каждое наименование ассоциируется с определенным понятием и имеет внутреннее содержание. Для анализа номинативных функций эргонимов интересны названия, выполняющие рекламно-информативную или рекламную функцию. Проанализируем названия коммерческих предприятий со стороны семантического аспекта..

1. Именные эргонимы, содержащие информацию о собственнике. Структура таких речевых единиц типична: имя собственное или его падежная форма. Именные эргонимы очень популярны в городе Белгороде и составляют 25% эргонимического поля:

А) эргонимы - женские имена.

«Ирина», «Элен», «Ева», «Светлана», «Людмила», «Виктория»- это специализированные магазины для женщин, основным товаром которых является одежда или белье. Большая часть подобных лексем являются названиями парикмахерских или салонов красоты: «У Илоны», «Нинель», «Монро», «Мэрилин», «Анна», «Лидия». Нередко номинанты подбирают эргонимы - женские имена для продуктовых магазинов: «Миля», «Алена», «Юлия», «Инга», «Ксюша» (кулинария).

Необходимо заметить, что «мужские» эргонимы для магазинов продуктов практически не встречаются («Валерий». «Денис», «Дмитрий»-3). Сейчас стало модным давать женские имена в качестве торговой марки мебельным магазинам или торговым точкам, реализующим стройматериалы: «Ярославна», салон кухни «Мария», «Кристина», салон кухни «София».

Кажется нелепым эргоним «Автошины у Ирины» на фоне другого наименования «Ткани у Тани»;

Б) эргонимы - мужские имена.

Они более обоснованы. Несколько баров и пиццерий города Белгорода носят имена владельцев: «Андрей», «Потапыч», «У Петровича». Чаще всего магазины с подобными названиями торгуют либо одеждой для мужчин, либо занимаются обслуживанием автотранспорта: «Михаил Воронин» (деловые костюмы), «У Стаса», «Юрий» - автозапчасти. Качественной мебелью торгуют магазины «Игнат» и «Феликс».

В) эргонимы-имена детей.

Такие лексемы являются названиями детских магазинов:

Например, «Анюта» (детская одежда). Подобных номинативных единиц в торговом пространстве Белгорода очень мало (3% от общего количества именных эргонимов), так как рекламную функцию несут слова-символы: «Малыш», «Зайка моя», «Кроха».

«Женские» эргонимы в Белгороде составляют 15% от общего количества городских именных названий коммерческих предприятий. Можно назвать три причины такого выбора:

1) женские имена более благозвучны;

2) позитивно настраивают потенциального клиента;

3) основной потребитель торгового продукта или предоставляемых услуг - женщина.

2. «Литературные» эргонимы - имена греческих богов, сказочных героев или названия, ассоциирующиеся с легендой, сказкой, популярными информативными источниками.

А) эргонимы - греческие и римские божества.

Белгород перенасыщен подобными единицами искусственной ономастики. Выбирая имена греческих и римских божеств для названий своих коммерческих объектов, владельцы преследуют рекламные цели и часто забывают об информативной. 30% эргономического поля занимают подобные лексемы.

К примеру, магазин «Атлант», торгующий строительными материалами, не является торговым знаком известного завода, выпускающего бытовую технику. Он носит имя мифического титана Атланта, державшего на своих плечах небесный свод. Трудно определить мотивированность данного эргонима. Классическими для нашего города являются наименования салонов красоты и парикмахерских: «Андромеда», «Афина», «Голотея». Совершенно ясно, что предлагают покупателю в магазине «Дионис». Стоматология «Гермес» не оправдывает своего названия. Такой эргоним выглядит комично, ведь Бог-секретарь и качественные услуги стоматолога не совместимы.

Б) эргонимы - сказочные герои.

Торговые объекты,названия которых связаны с символами детства, носят позитивный характер. Это один из лучших вариантов привлечения клиента. Данная эргонимика является интересным вариантом для торговых предприятий, занимающихся реализацией продукции для детей. В Белгороде такие эргонимы очень популярны. С 80-х годов излюбленным местом семейного отдыха является кафе «Белоснежка». Затем появился детский кафетерий «Три поросенка», современные малыши любят бывать в детском игровом центре «Кошки- Мышки». Яркими наименованиями пестрят магазины игрушек. сладостей и детских товаров: «Вини-Пухх», «Мишка-Топтыжка», «Золотой ключик», «Розовый слон», «Бегемот». Однако, «сказочной» эргонимики в нашем городе сравнительно мало (10 % от общего числа детских торговых объектов), так как номинаторы склонны к выбору эргонимов- словосочетаний с лексемой «детский».

В) эргонимы, источниками которых являются художественная литература, искусство кино или исторические лица.

Интерес к искусству и культуре у большинства горожан высок, но эргонимы подобного типа составляют лишь 5% общего эргонимического поля.

На городском рынке «Салют» находится свадебный салон «Руслан и Людмила». Оказалось, что великий поэт со своим творением никакого отношения к данному эргониму не имеет, так как это имена владельцев салона. Удачное название носит магазин мужской одежды «Цезарь», номинатор использует в названии главную функцию эргонима-рекламно-информативную. Целая сеть аптек в нашем городе имеет символичное название «Айболит». «Брендовым» выглядит эргоним, созданный номинатором для итальянской пиццерии - «Сопрано». Популярность американской киноактрисы Мэрилин Монро поражает. В Белгороде два салона красоты делят между собой славу кинозвезды- «Монро» и «Мэрилин». Многозначным становится эргоним «Хамелеон»: то ли дань Чехову, то ли указание на разнообразие товаров.

3. Номинативные лексемы, содержащие в своей семантике указание на символику.

А) эргонимы - названия цветов.

Среди владельцев торговых точек огромное количество любителей флоры. 5% названий продуктовых магазинов являются «цветочными»: «Эдельвейс», «Орхидея» (продукты), «Жасмин». Остальные 10% - наименования магазинов, торгующих непосредственно цветами: «Орхидея» (цветы), «Флора», «Ромашка».

Б) эргонимы - названия кустов и деревьев.

Все магазины являются продуктовыми: «Березка», «Рябинушка», «Калина», «Малинка», «Дубрава» - всего 3% эргонимического поля.

В) «зодиакальные» эргонимы.

Названия - знаки зодиака не осуществляют информативной функции, они являются только элементом рекламы или ассоциативным понятием.

Магазин «Водолей» торгует сантехникой, вероятно, у номинатора использование сантехнического оборудования ассоциируется со знаком зодиака, льющим из ковша воду.

«Скорпион» продает кожаную галантерею для мужчин (ремни, портфели), эргоним является не обусловленным. Торговый дом «Стрелецъ» не является оружейной палатой, он предлагает покупателям продукты питания и промышленные товары. Магазин разряда «эконом» «Водолей» изобилует дешевой женской одеждой и обувью. Эргонимы - «зодиакальные знаки» не являются общеупотребительными среди номинаторов и занимают 3% от общего числа городской эргонимики.

Г) эргонимы, указывающие на субъект (направленность продукта).

Органично в эргономическом поле города Белгорода выглядят номинативные единицы, определяющие товар. Магазин «Океан» может торговать только морепродуктами, магазин «Миледи» -женской одеждой. Мотивированным является название магазина мужской одежды «Эгоист», который подчеркивает не только пол клиента, но и подсознательно определяет качество товара. Изысканно и понятно звучат эргонимы: «Кавалер», «Большие люди», «Великан», «Леди», «Красотка»,

«Чаровница». Нет никакой обоснованной мотивации в названии магазина женской одежды «Бабочка». Покупатель может зайти туда в поисках фауны. Корректные и эстетичные названия имеют торговые сети, предлагающие покупателю изделия из золота, серебра и драгоценных камней: «Яхонт», «Изумруд», «Кристалл», «Прииск», «Золото», «Золотой», «Топаз».Совершенно не понятно, что предлагает своему клиенту магазин с интригующим названием «Черное - белое».

Эргонимов, указывающих на субъект в городе насчитывается около 25 единиц.

Д) эргонимы - словосочетания, в структуре которых есть «ключевое слово»- символ.

При анализе картотеки названий торговых точек города Белгорода оказалось, что данная номинативная единица занимает 35% всего эргонимического поля.

Ключевое слово «мир» является торговым символом 19 магазинов: «Мир антенн», «Мир дверей», «Детский мир», «Мир детства», «Мир игрушек», «Книгомир», «Мир окон», «Мир сладостей», «Спортивный мир», «Мир рамок», «Термомир», «Зоомир».

«Мир обуви», «Мир бытовой техники», «Мир звуков», «Мир колбас», «Стеклянный мир», «Цветочный мир». «Мир табака». В Толковом словаре Ожегова слово «мир» имеет несколько значений, одно из предложенных: «Мир - отдельная область жизни, явлений, предметов» (3). Это типовые эргонимы, в которых основную семантическую нагрузку несет ключевое слово. Владельцы магазинов используют в эргонимах- словосочетаниях лексемы «фабрика» («Фабрика обуви», «Фабрика зеркал».»Фабрика окон»), «лавка» («Лавка жизни», «Мясная лавка»), «двор» («Гостиный двор», «Оконный двор»), «дом» («Торговый дом», «Теплый дом», «Дом мебели»), «империя» («Империя меха», «Империя сумок»). Подобная эргонимика - дань дореволюционной России.

4. Эргонимы - географические названия.

В Белгороде много коммерческих предприятий, которые имеют географические названия. Это распространенные эргонимы, которые носят информативную функцию. Это указание на место расположения объекта или на географию продукта.

А) эргонимы, указывающие на место нахождения объекта.

Иногда эргонимы повторяют названия городских улиц и районов: «Октябрьский» (расположен на улице Октябрьской), «Супруновский», универмаг «Белгород», торговый дом «Август» (находится на улице 5 Августа), рынок «Центральный».

Реже подобные номинативные единицы информируют о товаре «Керамика на Сумской». Маленькие продуктовые павильоны носят названия «Перекресток», «Угол».

Б) эргонимы, указывающие на географию производителя товара.

Номинанты редко выбирают такие названия, в Белгороде подобных эргонимов не более 2%: «Норильск», «Уренгой», «Пекинская утка», «Французская булочная».

В) эргонимы - географические названия, несущие только рекламную функцию.

Продуктовый магазин «Москва» - реклама ассортимента. Семантика белгородских эргонимов разнопланова и не всегда мотивированна.

2.2 Особенности словообразования эргонимов города Белгорода

Словообразование является основным аспектом речевой культуры города. При образовании эргонимов номинаторы используют различные способы словообразования: морфологический и лексико-семантический.

Морфологический способ образования.

1. Словообразовательные модели эргонимов, образованные суффиксальным способом.

Названия магазинов - это, чаще всего, имена существительные. В образовании эргонимов- имен существительных участвуют словообразовательные суффиксы, которые дают слову эмоциональную окраску или указывают на вид деятельности: «Магазинчик» (-чик-), «Дворик», (-ик-), «Вкусняшка», «Рябинушка» (-ушк), «Малинка», «Калинка», «Прищепка», «Паутинка» (-к),»Чаровница», «Шоколадница» (-ниц-) -всего 10 единиц. Использование суффиксации говорит о стремлении владельцев магазинов разнообразить искусственную ономастику города.

2. Словообразовательные модели эргонимов, образованные приставочным способом.

Приставочный способ (префиксация) не является продуктивным. Эргонимов, образованных с помощью приставок, в Белгороде не обнаружено.

3. Словообразовательные модели эргонимов, образованные приставочно-суффиксальным способом.

Такой тип словообразования также не встречается в эргонимическом поле Белгорода.

4. Словообразовательные модели эргонимов, образованные постфиксальным способом.

75% эргонимов - это имена существительные, при образовании которых постфиксы не используются. Постфиксация продуктивна только для глаголов. Эргонимы-глаголы встречаются очень редко («Зайди», «Плати меньше»), в их образовании морфема - пост фикс не участвует.

5. Словообразовательные модели эргонимов, образованные бессуффиксным (безаффиксным) способом.

Среди эргонимов города Белгорода встретилась только одна подобная единица - название магазина «Выбор».

6. Словообразовательные модели эргонимов, образованные способом сложения.

Составные слова, сложение основ, аббревиатуры очень популярны среди номинантов. Составные слова используются в эргонимике больших торговых центров или в качестве яркого названия кафе или ночного клуба: «Елки-палки» (пиломатериалы),кафе «Ели-пили», «Мишка-Топтыжка». «Читай -город».

Эргонимы, образованные путем сложения основ, встречаются очень часто. Они занимают 30% эргонимического поля. Путем сложения образованы названия книжных магазинов: «Книгомир», «Книголюб». Магазины бытовой техники и строительных материалов используют эргонимы, образованные способом сложения основ: «Стройматериалы», «Управдом», «Технолюкс», «Позитроника», «Техносила».

Эргонимы - аббревиатуры используются как наименования специализированных магазинов и объектов сферы обслуживания. Их в Белгороде около 2%: «ММД», «Слон» (имена владельцев), «МДМ».

Лексико-семантический способ образования.

Субстантивация.

Способом перехода слов других частей речи образованы 20% эргонимов города Белгорода. Названия подобного рода несут положительный эмоциональный настрой, привлекают потенциального клиента. Эргонимы - субстантивированные существительные обозначают место нахождения объекта или дают какой-то качественный признак: «Кировский», «Чапаевский», «Приветливый», «Савинский», «Душевный», «Октябрьский», «Дорожный», «Разуменский». «Пасхальный», «Хороший», «Юбилейный», «Любимый», «Белоснежный» (все магазины являются продуктовыми). Несколько городских рынков и торговых центров носят субстантивированные имена: «Центральный», «Южный», «Солнечный», «Славянский» (рынок), «Славянский» (торговый центр).

Вывод: Большая часть эргонимов города Белгорода в семантическом аспекте строится на основе ключевого слова. Номинаторы используют лексемы «мир», «дом» ит.д. для того, чтобы информация о продукте дополнялась ярким рекламным собирательным существительным. Семантически немотивированных единиц немного, 80% эргонимов города Белгорода выбраны грамотно.

Анализ способов образования белгородских эргонимов позволяет заметить, что самыми привлекательными для номинантов типами образования слов являются сложение основ и субстантивация. При использовании сложения основ эргоним и информирует, и рекламирует. Субстантивированные лексемы становятся объектами скрытой рекламы.

ГЛАВА 3 АСПЕКТЫ МОТИВИРОВАННОСТИ И ОБЩЕЙ ГРАМОТНОСТИ ЭРГОНИМИКИ ГОРОДА БЕЛГОРОДА

3.1 Мотивированность эргонимов города Белгорода

Мотивированность эргонима - это основа экономического развития коммерческого дела. Потенциальный покупатель должен получить верную информацию о продукте продажи, а также веские доводы для его приобретения.

В городе Белгород работают два магазина «Бегемот». Один - торгует товарами для детей, другой - предлагает покупателю широкий ассортимент дверей. Мотивированным можно назвать эргоним, выбранный владельцем для магазина детских товаров. Животное бегемот ассоциируется с большой мягкой игрушкой, поэтому клиент никак не предполагает купить в магазине с таким названием двери. Нелепым выглядит эргоним «Тайга»- название магазина канцелярских принадлежностей. Скорее, в таком торговом центре должны продаваться пиломатериалы.

Эргоним «Медея» является именем собственным аптеки и парикмахерской. Парикмахерская называется по имени хозяйки, а наименование аптеки совершенно не оригинально. Вероятно, номинаторы аптеки не знают греческую мифологию, в которой Медея не положительная героиня, а отрицательная. Она не добра окружающим желает, а совсем наоборот.

Никакой аргументированной мотивации нет у названия «Белый остров». Почему канцтовары продаются на «острове» представители торговой сети даже не подозревают.

Замечательное торговое имя у магазина дорогого женского белья - «Ева». На соседней улице располагается магазин продуктов с таким же названием. В целях выявления уровня торговой языковой культуры было проведено анкетирование 100 белгородцев разного возраста и социального положения. Им предложили ответить на несколько вопросов, касающихся эргонимики родного города.

Анкета для социального опроса.

1. Ваш возраст….

2. Должность, специальность…

3. Какой (какие) магазин вы посещаете чаще всего (название)?

4. Как вы полагаете, является ли данное название обоснованным?

5. Какие названия магазинов нашего города вам нравятся больше всего?

6. Какие названия магазинов нашего города вам не нравятся?

7. Как бы вы назвали собственный магазин?

8. Чем бы там торговали?

Результат опроса таков: 60% потребителей считают необоснованными названия торговых сетей: «Зайди», «Ах» (продукты), «Амиталь» (книжный магазин), «Золотой век» (продукты), «Твое», «Рио» Данные названия выполняют только рекламную функцию, не информируют потребителя о продукте. Любимыми эргонимами 70% опрошенных являются «цветочные» названия продуктовых магазинов «Жасмин», «Эдельвейс». Изысканными потребители считают эргонимы: «Парфюмер» (косметика), «Маленькая Италия» (пиццерия), «Шоколадница».

Для собственных коммерческих предприятий 85% опрошенных выбрали рекламно- информационные эргонимы: «Сластена» (сладости), «Мировая книга», «Гол» (спорттовары), «Гайка» (автозапчасти), «Золотой дом» (ювелирные изделия), «Мечта девушки» (косметика), «Колосок» (хлебобулочные изделия). Анализ анкет показал, что потенциальные клиенты коммерческих предприятий города Белгорода акцентируют внимание на мотивированных эргонимах.

3.2 О грамотности эргонимики Белгорода

Грамотность городских эргонимов - показатель грамотности горожан.

Стилистические. грамматические, а тем более орфографические ошибки на вывесках города просто недопустимы. К сожалению, безграмотность изобилует в названиях торговых сетей и сферы обслуживания. В центре города находится парикмахерская с интригующим названием «Эллегия». Номинатор допустил орфографическую ошибку: удвоенная л, увы, в этом слове отсутствует.

Рядом располагается магазин женского белья со странным названием «Алюр». Удивляет, что владелец при выборе эргонима не уточняет его орфографию, тогда бы он заметил две л - «аллюр».

Любимым местом покупок белгородцев является торговый центр «Гостиный двор». На главной вывеске магазина ошибки отсутствуют, но в самом центре бросается в глаза яркая рекламная надпись «Гостинный двор», в ней появилась еще одна буква н.

Пока эргонимов с ошибками в городе очень мало, но количество торговых объектов с каждым годом увеличивается, а уровень грамотности населения не повышается.

Вывод: эргонимика города является показателем грамотности номинаторов. Названия городских объектов обязательно должны контролироваться представителями власти.

Необходимо следовать примеру администрации города Санкт-Петербург, где существует

Топонимическая комиссия, которая следит за уровнем грамотности эргонимов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Белгородская эргонимика очень интересна. Это постоянно развивающийся, видоизменяющийся пласт лексики, достойный глубокого лингвистического анализа. Как показывает материал исследования, эргонимическое поле города Белгорода насыщено лексемами, выполняющими главную функцию эргонима - рекламно-информативную.

Информативную и рекламную функции несут всего 35% городских торговых имен. Выше перечисленные факты можно отнести к положительным чертам.

Систематизация и анализ эргонимов города Белгород позволяет сделать ряд выводов:

1) Эргонимы города Белгород являются обоснованными, информируют потребителя о товаре и его качестве: «Мир обуви», «Фабрика зеркал», «Мясная лавка»;

2) Городская эргонимика развивается в семантическом аспекте (от типичности к изысканности): «Маленькая Италия», «Шоколадница», «Розовый слон»;

3) Эргонимы как морфологические единицы разнообразны по словообразовательным моделям: «Магазинчик» (суффиксальный способ), «Выбор» (бессуффиксный), «Управдом» (сложение), «Приветливый» (субстантивация), «МДМ» (аббревиация).При этом непродуктивными являются приставочный, приставочно-суффиксальный, постфиксальный способы образования эргонимов;

4) Потребители относятся к эргонимике как к важной составляющей части «языка» города и следят за ее развитием (результаты социального опроса).

Эргонимы изучаемой территории с лингвистической и культурологической точки зрения имеют и отрицательные черты:

1) Отсутствие информативной функции в некоторых наименованиях: «Бегемот» (двери), «Бабочка» (женская одежда);

2) Наличие орфографических ошибок в названиях магазинов и объектов сферы обслуживания: «Эллегия» (правильный вариант-элегия); «Гостинный двор» (правильный вариант - гостиный)

Анализ недостатков белгородской эргонимики подтверждает необходимость контроля за развитием городского эргономического поля.

Необходимо отметить, что большее число номинаторов являются грамотными людьми с высоким уровнем эстетической культуры. Благодаря таким владельцам коммерческих объектов эргонимика постоянно обновляется и становится яркой и занимательной. Гипотеза, выдвинутая в исследовании,подтверждается: эргонимика города - основа языковой грамотности и культуры горожан.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Баш Л.М. Современный словарь иностранных слов., изд. «Цитадель-Трейд», 2005. с.112.

2. Брусенская Л.А., Гаврилова Г.Ф., Малычева Н.В. Словарь лингвистических терминов. - Ростов н/Д.; Феникс, 2005. С.154.

3. Букчина Б.З., Золотова Г.Л. Слово на вывеске // Рус. Речь. 1986. №3. С.49-56.

4. Веркман Дж.К. Товарные знаки: создание, психология, восприятие. М., 1986. С.323.

5. Крюкова И.В. Пограничные разряды ономастики в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1993.

6. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1988. С.151.

7. Крюкова И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности / И.В. Крюкова. - Волгоград, 2004.

8. Новичихина М.Е. Теоретические проблемы исследования эффективности коммерческой номинации / М.Е. Новичихина // Автореф. дис. … доктора филол. наук. - Воронеж, 2004.

9. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного / А.В. Суперанская. - М., 2007.

10. Романова Т.П. Проблемы современной эргонимии // Вестник Самарского госуниверситета. Серия «Филология». - 2008. - №1. http://vestnik.ssu.samara.ru/gum/content/plog.html.

11. Шимкевич Н.В. Русская коммерческая эргонимия: прагматический и лингвокультурологический аспекты: Автореф. дис. … канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2002.

12. Новожилова Т.А. Номинация современных коммерческих предприятий: Автореф. дис. … канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2005.

13. Торопцев И.С. Предмет, задачи, материал и методы ономасиологии // Проблемы ономасиологии. - Орел, 1974.

14. Трапезникова А.А. Эргонимическая номинация в контексте лингвоэкологии города (на материале г. Красноярска) / Вестник КрасГУ. Гуманитарная серия. - Красноярск, 2006. - №6/1.

15. Трапезникова, А.А. Эргонимическая номинация в аспекте эффективности (по данным ассоциативного эксперимента) / Российский лингвистический ежегодник.- Красноярск, 2007. - Вып. 2 (9).

16. Подберезкина Л.З. Современная городская среда и языковая политика // Русский язык сегодня. Вып. 2. Сб. статей. - М.


Подобные документы

  • Основные словообразовательные модели фреквентативных глаголов. Собственно фреквентативный и негативный компонент значения. Семантический компонент спонтанности, нерегулярности, продвижения к цели. Фреквентативные глаголы в разговорном финском языке.

    курсовая работа [38,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Понятие эргонима и его лингвистический статус в языке и в ономастике. Разработка классификации, учитывающей семантические, структурные и функциональные особенности эргонимов региона. Типология наименований с точки зрения выполнения ими основных функций.

    дипломная работа [243,2 K], добавлен 11.10.2014

  • Словообразовательные модели фреквентативных глаголов: собственный компонент, негативный, эмоциональный. Семантический компонент спонтанности, нерегулярности, продвижения к цели, фреквентативные глаголы в разговорном языке и в переводе на финский.

    курсовая работа [42,7 K], добавлен 12.07.2012

  • Правильность речи как фундамент языковой культуры. Виды языковых норм, их сущностная характеристика. Словообразовательные, морфологические и синтаксические нормы грамматики. Фонетическая природа русского словесного ударения, его характерные признаки.

    реферат [22,5 K], добавлен 10.12.2014

  • Речевые параметры и особенности речеупотребления языковых личностей, могущих быть отнесенными к типу сильных. Высказывания советской актрисы театра и кино Фаины Георгиевны Раневской и современного писателя-сатирика Михаила Михайловича Жванецкого.

    дипломная работа [155,2 K], добавлен 03.02.2015

  • Специфика понятий терминосистемы и их языковой объективизации средствами терминологической номинации. Лингвистические и экстралингвистические факторы развития музыкальной лексики в английском языке. Источники функционирования музыкальных терминов.

    дипломная работа [119,5 K], добавлен 29.07.2016

  • Двуаспектная природа имени бренда. Понятие языкового знака. Способы обеспечения функций имени бренда в плане выражения, содержания, привлечения внимания и запоминаемости: лингвистические, орфографические, фонетические, структурные, семантические приемы.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 30.11.2017

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • История изучения английского сленга, природа и происхождение данного социально-общественного явления, семантические особенности. Функции и классификации сленгизмов, его типы: кокни, сленг студентов колледжей и распространенные выражения в сети интернет.

    курсовая работа [69,4 K], добавлен 25.01.2014

  • Особенности языковой организации текста публичного выступления. Строй элементов сильной позиции и экспрессивность текста публичного выступления Н. Вуйчича. Структурно-семантические особенности зачинов. Обучение публичному выступлению на английском языке.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 21.01.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.