Функциональные стили, формы и нормы русского литературного языка
Сущность и функции языка. Происхождение и становление русского национального языка. Литературный язык и территориальные диалекты. Просторечие и его отличительные черты. Причины существования жаргона. Разговорная и книжная речь. Основные типы словарей.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.05.2010 |
Размер файла | 32,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Сущность и функции языка. Язык как система
Русский язык, как и любой другой язык, представляет собой систему. Система -- (от греческого sistema -- целое, составленное из частей; соединение) объединение элементов, находящихся в отношениях и связях, образующих целостность, единство. Следовательно, каждая система:
-- состоит из множества элементов;
--элементы находятся в связи друг с другом;
-- элементы образуют единство, одно целое.
Характеризуя язык как систему, необходимо определить, из каких элементов он состоит, как они связаны друг с другом, какие отношения устанавливаются между ними, в чем проявляется их единство.
Язык состоит из единиц:
-- звук;
-- морфема (приставка, корень, суффикс, окончание); слово;
-- фразеологическая единица (устойчивое словосочетание);
-- свободное словосочетание
-- предложение (простое, сложное);
-- текст.
Единицы языка связаны друг с другом. Однородные единицы (например, звуки, морфемы, слова) объединяются и образуют уровни языка
Язык -- знаковая система. Уже в давние времена исследователи рассматривали единицы той или иной системы как знаки, несущие информацию. Знаковостью обладает всё, что нас окружает: природа, человек, животное, машина.
Существует два типа знаков: естественные (знаки-признаки) и искусственные (знаки-информанты). Естественные знаки неотделимы от предметов, явлений, они их часть. Искусственные знаки, в отличие от естественных, условны. Они создаются для формирования, хранения и передачи информации, для представления и замещения предметов и явлений, понятий и суждений.
Язык по своей природе полифункционален. Он служит средством общения, позволяет говорящему (индивиду) выражать свои мысли, а другому индивиду их воспринимать и, в свою очередь, как-то реагировать (принимать к сведению, соглашаться, возражать). В данном случае язык выполняет коммуникативную функцию. Язык служит и средством сознания, способствует деятельности сознания и отражает ее результаты. Таким образом, язык участвует в формировании мышления индивида (индивидуальное сознание) и мышления общества (общественное сознание). Это познавательная функция. Язык, кроме того, помогает сохранять и передавать информацию, что важно как для отдельного человека, так и для всего общества. В письменных памятниках (летописи, документы, мемуары, газеты, художественная литература), в устном народном творчестве фиксируется жизнь народа, нации, история носителей данного языка. Функция -- аккумулятивная.
Помимо этих трех основных функций: - коммуникативной, - познавательной, - аккумулятивной язык выполняет: -- эмоциональную функцию (выражает чувства и эмоции); -- функцию воздействия (волюнтативную).
Происхождение и становление русского национального языка
Современный русский язык по происхождению связан с общеславянским, который выделился несколько тысячелетий назад из индоевропейского языка-основы и служил средством общения славянских племен до V-VI веков н.э.
На основе общеславянского языка образовались восточнославянский (древнерусский) язык, а также языки южнославянской группы (болгарский, сербский и др.) и западнославянской (польский, словацкий, чешский и др.).
На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IХ веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. В XIV-XV веках в результате распада Киевского государства на основе единого языка древнерусской народности возникло три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием наций оформились в национальные языки.
В XVIII веке, когда прогрессивно настроенные круги общества старались поднять авторитет русского языка, доказывали его состоятельность как языка науки и искусства. Многое сделал для упорядочения русского языка М.В. Ломоносов. Разработан теорию о трех стилях (высоком, среднем и низком), он ограничил использование старославянизмов, которые уже в то время были непонятными и усложняли, утяжеляли речь, особенно язык официальной, деловой литературы. В XVIII веке происходит обновление, обогащение русского языка за счет западноевропейских языков: польского, французского, голландского, итальянского, немецкого. Особенно это проявилось при формировании научного языка, его терминологии: философской, научно-политической, юридической, технической. Однако чрезмерное увлечение иностранными словами не способствовало ясности и точности выражения мысли. Петр 1 даже вынужден был издать приказ, по которому «пред. писывалось писать все российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов», поскольку от злоупотребления чужими словами «самого дела выразуметь невозможно».
В выработке русской терминологии значительную роль сыграл М.В. Ломоносов. Как ученый, сделавший немало открытий в разных областях знания, он вынужден был создавать научную и техническую терминологию.
К концу XVIII века предпочтительное использование в устной и письменной речи русского языка становится признаком патриотизма, уважительного отношения к своей нации, своей культуре.
В XIX веке на всем протяжении столетия продолжаются споры о том, что считать основой русского национального языка, какую роль должен играть церковнославянский язык в развитии стилей? И это же время - золотой век русской поэзии. Пушкин, Лермонтов, Гончаров, Достоевский, Островский, Л.Толстой, Салтыков-Щедрин - обогатили русский язык, приобрели всеобщую известность. Развитие литературы, публицистики, науки способствует дальнейшему развитию и обогащению национального русского языка.
Русский язык конца ХХ - начала ХХ1 вв. современная языковая ситуация
Период перестройки придал особое значение тем процессам, которые сопровождают развитие языка на всех этапах его существования, сделал их более значимыми, четче выраженными, нагляднее представленными.
Прежде всего, следует говорить о значительном пополнении словарного состава русского языка новыми словами, об актуализации большого количества слов, находящихся ранее в пассиве.
Обогащение языка происходит за счет возвращения к жизни старых слов, вышедших из употребления (гимназия, арендатор, наемный рабочий, масленица и др.) и в результате появления новых значений у старых слов.
Отличительная черта современного состояния лексики русского языка - переориентировка слов из характеризующих социальные явления капиталистического строя в наименование явлений российской действительности последних десятилетий.
В настоящее время в связи со значительными изменениями условий функционирования языка актуальной становится еще одна проблема, проблема языка как средства общения, языка в его реализации, проблема речи.
1. многочислен и разнообразен состав участников массовой коммуникации.
2. почти исчезла официальная цензура, поэтому люди более открыто и свободно выражают свои мысли, речь более открыта , доверительна, непринужденна.
3. начинает преобладать спонтанная, самопроизвольная речь, заранее не подготовленная.
4. разнообразие ситуаций общения приводит к изменению характера общения. Оно освобождается от жесткой официальности, становится раскованнее.
Литературный язык как высшая форма национального языка. Его признаки
Высшая форма существования русского языка, как и любого другого национального языка, обеспечивающая географическое (наддиалектное) и историческое (межпоколенческое) единство нации - литературный язык (иначе: кодифицированный).
Высшей формой национального русского языка является литературный язык. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности:
-- политику;
-- культуру;
-- делопроизводство;
-- законодательство;
-- словесное искусство;
-- бытовое общение;
-- межнациональное общение.
Одним из важнейших признаков литературного языка как высшей формы общенародного языка является его нормативность. Язык проходит процесс обработки общенародного языка с целью создания единых грамматических, лексических, орфоэпических, орфографических норм. В литературном языке, с одной стороны, наличествует максимальная унификация языковых средств, с другой - правильное использование языковых средств открывает дорогу максимальной выразительности, так что единообразие не приводит к серости и шаблонности. Литературный язык проходит исторические стадии развития, взаимодействуя с нелитературными сферами существования языка: диалектами, просторечиями и жаргонизмами и иностранными языками. Литературный язык существует в разновидностях: устной и письменной, книжной и разговорной. В нем выделяют также функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический и особые сферы реализации - языки религиозных культов, язык русской эмиграции и русских диаспор за рубежом. Каждая сфера использования языка выдвигает свои требования к выбору языковых средств и организации высказывания и накладывает свои ограничения.
Территориальные диалекты как разновидность национального языка. Диалектизмы в речи как нарушение норм литературного языка
Язык -- сложное явление. Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах. К ним относятся: диалекты (территориальные), просторечие (речь неграмотных или недостаточно грамотных слоев городского населения), жаргоны (речь отдельных профессиональных, социальных групп с целью языкового обособления) и литературный язык.
Всякий современный развитой язык предполагает наличие территориальных диалектов, которые представляют собой наиболее более архаичные и естественные формы языкового существования.
Диалекты русского языка складывались как устойчивые территориальные образования в достаточно ранний период -- период феодальной раздробленности. В ХХ в. в связи с ростом образования, развитием радио, телевидения увеличивается влияние литературного языка и активизируется процесс деградации диалектов.
Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения (среди односельчан, в крестьянской семье). От жаргонов, просторечия они отличаются тем, что имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий.
Изучение диалектов представляет интерес:
-- с исторической точки зрения: диалекты хранят архаические черты, литературным языком не отраженные;
-- с точки зрения формирования литературного языка: на базе какого основного диалекта и затем общенародного языка складывался литературный язык, какие черты других диалектов заимствует, как влияет в дальнейшем литературный язык на диалекты и как диалекты влияют на литературный язык.
Просторечие и его отличительные черты
Просторечие -- одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Такое нарушение нормы носители просторечия не осознают, они не улавливают, не понимают различия между нелитературными и литературными формами.
Просторечными считаются: -- в фонетике: шофер, положить, приговор; ридикулит, колидор, резетка, друшлаг;
- в морфологии: мой мозоль, с повидлой, делов, на пляжу, шофер без пальта, бежат, ляжь, ложи;
-- в лексике: подстамент вместо постамент, полуклиника вместо поликлиника.
Жаргон. Причины существования жаргона. Типичные черты. Профессионализмы в речи
Жаргон -- речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п. для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. В отличие от территориальных диалектов он не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей. Существуют жаргоны музыкантов, актеров, студентов, спортсменов, охотников и др.
Иногда как синоним к слову жаргон используется слово арго. В строго терминологическом смысле арго -- это речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира: нищих, воров и мошенников, картежных шулеров и т.п. (ср. возникшие в этой среде арготизмы блат, блатная музыка, феня). Арго старых торговцев-ходебщиков (офеней-коробейщиков), ремесленников-отходников (шаповалов, жестянщиков, портных, шорников, шерстобитов и др.) называют условными, или тайными, языками».
Профессионализмы - слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, электронщики, плотники, шахтеры и др.). Они в большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наименованиям. Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Для пиленого леса в литературном языке есть два обозначения: доска и бревно. В профессиональной речи бревна и доски различаются по размеру, форме, соответственно и названия их бывают такими: брус, лежень, пластина, горбыль, четвертина и т.д.
Разговорная и книжная речь. Устная и письменная форма
При реализации каждой из форм пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Сравним для примера пословицы: Желание сильнее принуждения и Охота пуще неволи. Мысль одна и та же, но оформлена по-разному. В первом случае использованы отглагольные существительные на -ние (желание. принуждение), придающие речи книжный характер. Во втором -- слова охота, пуще, придающие отголосок разговорности. Нетрудно предположить, что в научной статье, дипломатическом диалоге будет использована первая пословица, а в непринужденной беседе -- вторая. Следовательно, сфера общения обусловливает отбор языкового материала, а он в свою очередь формирует определяет тип речи. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения (конгрессы, симпозиумы, конференции, заседания, совещания), а разговорная речь используется на полуофициальных заседаниях, совещаниях, на неофициальных или полуофициальных юбилеях, торжествах, дружеских застольях, встречах. при доверительных беседах начальника с подчиненными, в обиходно-бытовой, семейной обстановке.
Книжная речь строится по нормам литературного языка, их нарушение недопустимо; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца, к другой. Среди слов встречаются отвлеченные, книжные слова, в том числе научная терминология, официально-деловая лексика. Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В тексте такой речи преобладает общеупотребительная лексика, разговорная; отдается предпочтение простым предложениям, избегаются причастные и деепричастные обороты.
Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы. Например, ученый-геолог пишет статью для специального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему ученый выступает на международной конференции. Его речь книжная, но форма устная. После конференции он пишет о своих впечатлениях письмо коллеге по работе. Текст письма -- разговорная речь, письменная форма. Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступил на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подарки привез. Его речь -- разговорная, ее форма -- устная.
Основные аспекты культуры речи. Нормативный аспект. Характерные особенности нормы литературного языка
Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический. Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями в качестве образца. Языковая норма - это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. Однако культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно-неправильно». Понятие «культура речи» связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения новую языковую форму.
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств -- основа коммуникативного аспекта культуры речи.
Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия.
В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств. Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности, поздравления и т.п.; обращение на «ты» и «вы», выбор полного или сокращенного имени, формы обращения и др.).
Языковая норма (норма литературная) -- это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т. е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Грамматические нормы -- это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций. Наиболее часты грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных. Лексические нормы, т. е. правила применения слов в речи, требуют особого внимания. М.Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Орфоэпические нормы -- это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания -- орфоэпия (греч. оrthos - правильный и ероs - речь).
Источники и факторы обновления литературной нормы. Вариантность нормы. Типы вариантов. Их отражение в словарях
Норма - регулятор правильности литературного языка и его устойчивости. Всякий язык развивается и вместе с ним меняется его норма.
Источники обновления литературной нормы многообразны. Прежде всего, это живая, звучащая речь. Она подвижна, текуча, в ней совсем не редкость то, что не одобряется официальной нормой: необычное ударение, свежее словцо, которого нет в словарях, синтаксический оборот, не предусмотренный грамматикой.
Так возникают варианты: рядом с вы правы появляется вы правы, с формами годы, тракторы, цехи соседствуют года, трактора, цеха. Конструкции вроде соревнования по бегу, специалист по сельскому хозяйству, несколько десятилетий назад казавшиеся невозможными (надо было говорить и писать только соревнования в беге, специалист сельского хозяйства), в наши дни уже никого не удивляет.
Источником обновления нормы могут служить местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, даже другие языки.
В словарях можно увидеть пометы: «разг.», «высок.», «техн.», «проф.» и другие, которые стоят возле многих слов. Эти пометы отражают действительное употребление слов в речи, их реальную стилистическую окраску. Никакого запрета, никакой хулы в словарных пометах «разг.», «прост.» (просторечное) или каких-либо других не содержится: они лишь фиксируют объективно существующие в языке стилистические различия и, таким образом, составляют основу стилистической нормы литературного языка.
Основные типы словарей современного русского языка
Все словари делятся на две группы: энциклопедические и филологические. Энциклопедия описывает мир, объясняет понятия, явления, дает биографические справки о знаменитых людях, сведения о городах и странах, о выдающихся событиях (войны, революции). Ничего этого нет в филологических словарях: в них содержится информация о словах.
Существуют многочисленные типы филологических словарей. Большинству людей известны словари двуязычные. Они создаются для целей перевода и особенно активно используются при изучении иностранных языков. Среди двуязычных масса словарей отраслевых - по той или иной отрасли знания, техники, например: англо-русский словарь по электронике, французско-русский физический словарь и т.п.
Одноязычные словари еще более разнообразны. Сведения о правильном написании слова вы найдете в орфографическом словаре, о том, как слово надо произносить - в орфоэпическом; происхождение слова, его путь в языке, все изменения, которые с ним происходят на этом пути, описываются в словарях этимологических и исторических. Употребительность языковых единиц, их частота в тексте регистрируют частотные словари, устойчивые словесные выражения - словари фразеологические.
Есть словари грамматические, содержащие информацию о морфологических и синтаксических свойствах слова; терминологические, диалектные, словари языка писателей, словари речевых неправильностей и трудностей. Есть словари, посвященные описанию отдельных групп лексики, например: словари синонимов, антонимов, омонимов.
Этот перечень был бы неполным без двух типов словарей, имеющих наиболее давнюю лексикографическую традицию. Это словари толковые и идеографические. И в тех, и в других описывается смысл слов. Но в толковом словаре слова расположены по алфавиту, а в идеографическом - по группам, которые выделяются на основании некоторых общих свойств (например: Человек, Животное, Чувство и т.д.).
Особенности русского произношения. Произношение гласных, согласных, сочетание согласных в русском языке. Особенности произношения заимствованных слов
Орфоэпические нормы - произносительные нормы устной речи. Их изучает орфоэпия. Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание отвлекается на различные неправильности в произношении и высказывание полностью не воспринимается.
В безударных слогах гласные подвергаются изменениям в результате ослабления артикуляции. Качественная редукция - это изменение тембра звучания гласного; количественная редукция - это уменьшение его долготы и силы. Гласные, находящиеся в первом предударном слоге, изменяются незначительно, в большей степени редуцируются гласные остальных безударных слогов.
Основные законы произношения согласных - оглушение и уподобление. В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] - хлеб, са[т] - сад и т.д. это оглушение является одним из характерных признаков русской речи.[Г] произносится как [х ] в сочетаниях ГК и ГЧ: лё[хк,]ий, ле[хк]о.
В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму. Уподобление происходит и при сочетании согласных. Сочетание сж и зж произносится как двойной твердый [ж]: ра[ж]ать- разжать и др. сочетания зж и жж внутри произносятся как долгий мягкий звук [ж,]. Сочетание сч произносится как долгий мягкий звук [ш,], так же как и звук, передаваемый на письме буквой щ.
Заимствованные слова подчиняются орфоэпическим нормам русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Наиболее существенное из них - сохранение в произношении звука [о] в безударных слогах и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е]. В большинстве случаев перед [е] согласные смягчаются: ка[т,]ет, [н,]ервы и др.
Морфологические нормы
Морфология - раздел грамматики, изучающий грамматические свойства слова. Грамматическими свойствами слов являются грамматические значения и формальные средства их выражения. Формальные грамматические средства бывают двух видов: парадигматические и синтагматические. словоформы бывают: синтетические (простые) и аналитические (составные). Морфологические категории бывают словоизменительными и несловоизменительными. Основной морфологической категорией является категория частей речи. Все остальные категории выделяются в рамках частей речи и являются частными морфологическими категориями по отношению к частям речи.
Синтаксические нормы. Трудности построения предложения с деепричастным оборотом
Предметом синтаксиса является слово в его отношениях и связях с другими словами в речи, правила образования из слов более крупных единиц, обеспечивающих речевое общение. В результате появляются словосочетания и предложения. Предложение оформляет высказывание, оно является главной единицей синтаксиса. Словосочетание - один из компонентов предложения, оно представляет собой вспомогательную единицу. Группа предложений, определенным образом связанная между собой в завершенном отрезке текста, образует сложное синтаксическое целое.
Предложения с деепричастным оборотом характерны тем, что если деепричастный оборот располагается в начале предложения, то он не обособляется запятой от остальной части предложения. А если он находится во второй части предложения, то выделяется запятой.
Понятие культуры речи, задачи и аспекты ее изучения
Культура речи - это правильность речи, соблюдение всех норм литературного языка. Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств - основа коммуникативного аспекта культуры речи. Нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. На использование речевого этикета большую роль оказывает экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта, их социальный статус, характер отношений между ними, время и место речевого взаимодействия. Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах».
Коммуникативные качества речи. Точность речи
Точность речи чаще всего связывают с точностью словоупотребления. Точность словоупотребления зависит от того, насколько говорящий знает предмет речи, насколько он эрудирован, умеет ли логически мыслить, знает ли законы русского языка, его правила.
Таким образом, точность речи определяется:
-- знанием предмета,
-- логикой мышления,
-- умением выбирать нужные слова.
Коммуникативные качества речи. Богатство и разнообразие речи
Убогая, бедная в языковом отношении речь воспринимается как отрицательная характеристика человека, свидетельствует о его поверхностных знаниях, низкой речевой культуре, о недостаточном запасе слов. Но главное: бедность, серость, однообразие языка связывается с бедностью, серостью и неоригинальностью мысли. Богатство и разнообразие речи, ее оригинальность во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство. Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря. Чем более разнообразен словарный запас человека, тем более образна и выразительна его речь. Употребление в речи различных синонимов, фразеологических оборотов и других средств украшения языка делает ее более приятной и интересной для слушателя.
Коммуникативные качества речи. Чистота речи
Чистота речи -- отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-паразитов. Конечно, в языке названных слов нет, такими они становятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. К сожалению, многие активно вставляют в свою речь «любимые словечки»: так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете и др. Это производит очень неприятное впечатление.
Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов в устном выступлении. Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознаёт, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство.
Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря.
Функциональные стили современного русского литературного языка. Научный стиль и его языковые особенности. Жанры научного стиля
В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются разнообразные разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.
Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.
Обычно различают 1) научный стиль, 2) официально-деловой, 3) публицистический, 4) разговорно-обиходный.
Научный стиль используется в ситуациях общения на темы, связанные с научным изучением мира во всем его разнообразии. Признаками научного стиля являются строгость и простота, официальный характер изложения, преимущественно письменная форма бытования.
В научных работах используется ограниченный набор языковых средств, отражающих процесс научного познания, логику развития научной мысли. Также в научных текстах проявляется авторская позиция. К лексическим особенностям можно отнести большое количество терминов, использование штампов, много существительных и мало глаголов.
Функциональные стили современного русского литературного языка. Официально-деловой стиль и его языковые признаки
Особенность этого стиля с сухом, сжатом изложении, экономное использование языковых средств. Документ характеризуется «сухостью» изложения, отсутствием выразительных средств, употреблением слов в прямом значении.
Основные признаки:
- преимущественно письменная форма изложения;
- стандартизованность и регламентированность;
- строгость и простота изложения;
- информативная насыщенность;
- безличность, т.е. отсутствуют языковые средства, указывающие на авторство.
В рамках официально-делового стиля выделяются три подстиля: юридический, дипломатический и канцелярно-деловой: их названия показывают, в каких именно сферах социальной деятельности человека они используются.
Лексические признаки стиля:
- термины, обозначающие реалии социальной жизни гражданина,
- речевые штампы - имеют устойчивый характер.
- перифразы - словосочетания, состоящие из глагола и существительного, имеющие нейтральные однословные синонимы.
- в текстах не употребляются оценочные и вводно-модальные слова, выражающие неуверенность, вероятность.
Этический аспект культуры речи. Речевой этикет
На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т.д. Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах». Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. Поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета. Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения.
Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это прежде всего относится к государственным служащим, политикам, педагогам, юристам, врачам, менеджерам, предпринимателям журналистам, работникам сферы обслуживания, т.е. к тем, кто по роду своей деятельности постоянно общается с людьми.
Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.
Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это может быть презентация, конференция, симпозиум и т.д.
Во многих странах уже давно используются в деловых кругах визитные карточки. Теперь и у нас все чаще можно увидеть бизнесменов обменивающихся этими небольшими прямоугольниками плотной бумаги, содержащими необходимую информацию о владельце: фамилия, имя, отчество, название организации, род деятельности, адреса и телефоны для контактов.
В повседневной деловой обстановке также используются формулы речевого этикета. Например, при подготовке различных мероприятий, при подведении итогов работы, при определении результатов продажи товаров или участия в выставках, возникает необходимость кого-то поблагодарить, вынести порицание, сделать замечание. Все это нужно делать в корректной форме, так чтобы собеседнику было понятно, что вы хотите сказать, но при этом не унизить и не обидеть его чувства.
Основные акцентологические нормы русского литературного языка
Акценты в словах расставляются при помощи ударений. Ударение - это выделение одного из слогов неодносложного слова. С помощью ударения часть звуковой цепи объединяется в единое целое - фонетическое слово. В русском языке ударение может падать на любой слог слова и на любую морфему - приставку, корень, суффикс, окончание. Ударение может выполнять смыслоразличительную функцию. При образовании грамматических форм слова ударение может быть на одном и том же месте; такое ударение называется неподвижным формообразовательным. В словах с подвижным формообразовательным ударением происходит перенос ударения с одного слога на другой, с одной морфемы на другу. При словообразовании наблюдаются те же закономерности, что и при формообразовании. Важную роль играет интонация, которая также позволяет расставлять акценты в речи. Интонация - это ритмико-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски.
Список использованной литературы
1. ВведенскаяЛ.А. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов/ Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева. - 10-е изд. - Ростов-н/Д.: Феникс, 2004. - 539, [5]с. - (Высшее образование).
2. Розенталь Д.Э. Русский язык для поступающих в вузы: учеб. пособие/Д.Э.Розенталь. - М.: Дрофа, 1994. - 280, [7]с. - (В помощь абитуриенту).
3. Земский, А.М. Русский язык: учеб. для ср. проф. обр.: В 2 ч.ч.1:Лексикология и фразеология. Стилистика и культура речи. Фонетика. Морфология/А. М. Земский, С.Е. Крючков, М.В. Светлаев; под. ред. В.В.Виног-радова.-13-е изд.,дораб.-м.:Дрофа,2003.-400 с.
4. Сидорова, Марина Юрьевна. Русский язык. Культура речи: конспект лекций: учеб. пособие/М.Ю. Сидорова, В. С. Савельев. - 2-е изд. - М.: Айрис Пресс, 2007. - 205 с. - (Высшее образование).
Подобные документы
Развитие русского литературного языка. Разновидности и ответвления национального языка. Функция литературного языка. Народно-разговорная речь. Устная и письменная форма. Территориальные и социальные диалекты. Жаргон и сленг.
доклад [9,1 K], добавлен 21.11.2006Классификация стилей современного русского литературного языка. Функциональные разновидности языка: книжный и разговорный, их деление на функциональные стили. Книжная и разговорная речь. Основные черты газетного языка. Разновидности разговорного стиля.
контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009Понятие, свойства, формы существования национального русского языка. Диалекты, жаргоны, просторечие, литературный язык – формы исторического существования национального языка. Просторечие стилистическое средство для придания речи специфического оттенка.
реферат [15,0 K], добавлен 27.10.2014Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015Обзор функциональных стилей литературного языка. Характеристика форм народно-разговорной речи, диалекты русского языка и системы вокализма в них. Основные черты просторечия на фонетическом уровне. Особенности социального и профессионального жаргона.
реферат [32,8 K], добавлен 09.10.2013Разновидности литературного языка в Древней Руси. Происхождение русского литературного языка. Литературный язык: его основные признаки и функции. Понятие нормы литературного языка как правил произношения, образования и употребления языковых единиц в речи.
реферат [18,7 K], добавлен 06.08.2014Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.
курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.
контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013Литературная и нелитературная формы русского языка. Культура речи и литературный язык. Нелитературный язык - понятие и роль в общении. Характеристика нелитературного языка: основные элементы и особенности. Диалекты и просторечия.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 26.10.2003Основные этапы возникновения языка. Стили современного русского литературного языка; грамматические, лексические, орфоэпические нормы, типология ошибок. Устная и письменная разновидности речевого взаимодействия, коммуникативные, этические аспекты.
шпаргалка [22,8 K], добавлен 01.04.2011