Стилистические ресурсы русского языка в области лексики и фразеологии. Разговорно-бытовой стиль речи

Развитие русского литературного языка на современном этапе. Основные признаки фразеологизмов. Задачи науки лексикологии. Характерные черты разговорного стиля, анализ его лексической структуры. Факторы формирования специфических языковых особенностей.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 26.03.2010
Размер файла 15,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ПЕРМСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ) РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Кафедра русского языка и делового этикета

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине «Русский язык и культура речи»

студента группы

Преподаватель: к. филол. н. старший преподаватель

Звонова С.А.

Пермь 2010

1. Стилистические ресурсы русского языка в области лексики и фразеологии

Культура речи - это владение языковыми нормами (прежде всего произношения, ударения и словоупотребления), а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения и в соответствии с его целью и содержанием.

Культура речи - это также и специальная языковедческая дисциплина, направленная на изучение и совершенствование литературного языка как орудие культуры. Наука о культуре речи обобщает положения и выводы нормативной грамматики и стилистики с целью живого оперативного воздействия на языковую практику. Однако в отличие от нормативной стилистики учение о культуре речи распространяется и на те речевые явления и сферы, которые не входят в канон литературного языка и в систему литературного языка и в систему литературных норм.

Современный этап развития русского литературного языка характеризуется следующими процессами: широким притоком научно-терминологической лексики и фразеологии; иноязычными заимствованиями разных типов; дальнейшим усвоением литературным языком социально ограниченного или диалектного по своему происхождению речевого материала; стилистическими перемещениями и сдвигами, связанными с развитием средств массовой коммуникации и информации (газеты, радио, кино, театр, телевидение) и т.п.

Эпоха, которую мы переживаем, имеет исключительно важное значение для развития русского литературного языка и его норм.

Под влиянием научно-технической революции литературный язык усложняется, подчиняясь при этом своим внутренним законом развития. Он лучше, тоньше и точнее служит человеку, но отнюдь не «логизируется» и не «технизируется», оставаясь по-прежнему живым языком. И в наше время подлинная, самобытная культура народа развивается на базе национального языка. Поэтому повышение культуры речи является важным звеном повышения всей культуры развитого социалистического общества.

Возрастающий интерес к русскому языку, к культуре устной и письменной речи знаменует собою новый этап в культурном развитии советского социалистического общества.

Норма - основной признак литературного языка. Вариантность нормы (которую следует отличать от ошибки, искажения) появляется как следствие естественного развития языка.

Современный русский литературный язык характеризуется строгой нормативностью, которая регламентирует употребление всякого рода вариантов: хронологических (старое, устаревающее и современное, новое), стилистических (разговорное, официально-деловое, профессиональное, поэтическое, нейтральное и т.п.) или собственно нормативных (диалектное, просторечное, недопустимое или вполне литературное общеупотребительное).

Русский литературный язык наших дней обладает богатейшим лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и разветвленной стилистической системой.

Правильность речи - это основа речевой культуры, основа, которая позволяет беспредельно совершенствовать свое индивидуальное языковое мастерство, искусство слова. Для этого нужны лишь настойчивость и знания, большое желание, интерес и любовь к родному языку.

Фразеология - (греч. phrasis - выражение; logos - учение) - раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка. Кроме того, фразеологией называют совокупность фразеологизмов определенного языка. Фразеологизм - это яркая, образная, сложная по составу языковая единица, имеющая устойчивый характер. Как правило, фразеологизм по своему значению равен одному слову. Фразеологизм имеет особые признаки.

Признаки фразеологизмов:

1. Сложность состава. Фразеологизмы образуются за счет соединения нескольких слов. Нередко слова, входящие в состав фразеологизма, вне этого фразеологизма уже не употребляются. Пример: попасть впросак, вверх тормашками

2. Семантическая неделимость. Фразеологизм имеет нерасчлененное значение, которое не равняется сумме значений составляющих его компонентов. Отсюда фразеологизм эквивалентен одному слову или описательному выражению. Пример: кот наплакал (мало), раскинуть умом (подумать), сесть в калошу (попасть в затруднительное положение)

3. Постоянство состава. Слова, входящие во фразеологизм, нельзя заменять на другие, близкие им по значению. Однако у некоторых фразеологизмов есть варианты. Пример: коту под хвост (крокодилу под хвост), НО: от всего сердца - от всей души

4. Воспроизводимость в речи. Фразеологизмы не создаются в речи каждый раз заново, а используются в готовом виде, такими, какими закрепились в языке. Пример: заклятый враг (недруг, неприятель)

5. Непроницаемость структуры. В состав фразеологизма нельзя добавлять какие-либо элементы или удалять их из него. Пример: кровь с (горячим) молоком

6. Устойчивость грамматической формы. Каждое слово фразеологизма имеет определенную грамматическую форму, которую нельзя менять. Пример: работать спустя рукава (рукав)

7. Закрепленный порядок слов. Нельзя переставлять слова во фразеологизмах. Однако некоторые фразеологизмы допускают перестановку слов. Пример: ни свет ни заря (ни заря ни свет), НО: набрать в рот воды - воды в рот набрать.

Лексика

Важной характеристикой слова является его способность сочетаться с другими словами в тексте. В зависимости от того, свободно или нет слово сочетается с другими словами, выделяются свободные и связанные значения. Так, например, прилагательное зеленый в значении «цвет» сочетается с любым словом, обозначающим предмет зеленого цвета: зеленая трава, зеленый забор, зеленое дерево, зеленый крокодил. А вот прилагательное закадычный, обозначающее «близкий, задушевный», может употребляться только со словами друг, приятель, хотя близкими в действительности могут быть и подруга, и любой родственник, и товарищ. Кроме лексической сочетаемости, у каждого слова есть еще и синтаксическая сочетаемость, то есть способность управлять определенным падежом управляемого слова. «Управлять» могут глаголы, прилагательные, существительные: доволен кем/чем-либо, интересоваться кем/чем-либо, движение к чему-либо, пойти на что-либо.

Лексикология (греч. lexis - слово, выражение, logos - учение) - раздел языкознания, изучающий слово как единицу лексики и всю лексическую систему языка, ее развитие и функционирование в речи.

Лексика (греч. lexikos - словесный, словарный, относящийся к слову) - словарный состав языка. Пополнение лексики русского языка происходит за счет использования словообразовательных элементов (корней, суффиксов и т. д.) и путем проникновения в русский язык новых слов из других языков.

В лексикологии решаются следующие основные вопросы:

1) определение смысла слов;

2) исследование процессов появления слов, изменения смысла слов, объяснение причин этих процессов;

3) установление связей, которые существуют между словами;

4) выделение в группы связанных между собой слов;

5) изучение происхождения слов.

Основная единица лексикологии - слово.

Лексическое значение слова - это содержание слова, представление о том или ином явлении действительности, закрепленное в нашем сознании и соотнесенное с определенным звуковым комплексом.

В значение слова могут входить эмоционально-оценочные компоненты.

Пример: слова «газета» и «газетенка» называют один и тот же предмет, при этом в значение слова «газетенка» входит еще и дополнительный эмоционально-оценочный компонентом, выражающий пренебрежительную оценку говорящего.

Лексика современного русского языка формировалась на протяжении большого количества времени. Ее основу составляют исконно русские слова. Кроме того, в русскую лексику в результате торговых, военных, культурных отношений русского народа с другими народами проникали заимствования из языков этих народов.

Информацию о происхождении слов можно получить в этимологических словарях и в словарях иностранных слов.

Лексика активного и пассивного употребления

Лексика является самым подвижным уровнем языка: каждый день в язык приходит множество слов и немало слов уходит из употребления. В определенный период развития языка некоторые слова могут употребляться повседневно. Такие слова составляют лексику активного запаса. Некоторые же слова в этот период могут использоваться неактивно. Эти слова формируют лексику пассивного запаса.

Стилистическое расслоение лексики

Лексика русского языка стилистически неоднородна: часть слов носит общеупотребительный характер, часть - употребляется в той или иной ситуации речевого общения. Вопрос о стилистическом расслоении русского языка поднимался еще М. В. Ломоносовым, который разработал «теорию трех штилей»: высокого, среднего и низкого.

2. Разговорно-бытовой стиль речи

Разговорный (разговорно-бытовой) стиль -- функциональный стиль, который обслуживает сферу повседневно-бытового частного, неофициального общения.

Основными признаками речевой ситуации, формирующей этот стиль, являются неофициальность и непринуждённость общения; непосредственность общения; неподготовленность речи (отсутствие предварительного отбора языкового материала и предварительного обдумывания высказывания); тесная связь с ситуацией (многие элементы сообщения могут быть не выражены словесно, так как непосредственно содержатся в ситуации, сопровождающей речь), большая роль мимики и жестов.

Цель -- общение, обмен мыслями, впечатлениями.

Наиболее ярко проявляется в устной форме речи, причём обычно диалогической. В письменной форме разговорный стиль используется в области неофициальной переписки (частные письма, записки) и в дневниках.

Основными чертами разговорного стиля являются непринуждённый и даже фамильярный характер речи; прерывистость и непоследовательность её с логической точки зрения; эмоциональность и оценочность речи.

Разговорный стиль характеризуется широким использованием обиходно-бытовой и эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии, частиц, междометий, вводных слов, неполных предложений различного типа, слов-предложений, обращений, повторов слов, присоедини.

На общем фоне лексики межстилевой, нейтральной в экспрессивно-стилистическом отношении, резко выделяется так называемая разговорная лексика. Она является одной из основных частей лексико-семантической системы функционального разговорного стиля речи. В состав этой системы входят следующие лексические группы: собственно разговорные слова, то есть литературно-разговорные и обиходно-разговорные, или разговорно-бытовые. Эти слои образуют лексику относительно неограниченного употребления;

разговорные слова с некоторым ограничением сферы употребления -- обиходно-бытовое просторечие, разговорно-терминологические; разговорно-профессиональные, или разговорно-жаргонные;

разговорные слова с явным ограничением сферы употребления -- узко диалектные, арготические и грубо просторечные.

Первая лексическая группа составляет собственно стилевой центр разговорной речи, является разновидностью литературного языка, имеет свои, функционально обусловленные нормы.

Вторая группа находится как бы на периферии литературного употребления, хотя в целом не выходит за его пределы.

Третья группа образует уже так называемую внелитературную разговорную лексику, хотя, поскольку подобные лексические средства используются в устной форме общения, постольку и они могут быть рассмотрены при характеристике общей лексической системы разговорных стилей речи.

Подобное расслоение разговорной лексики может быть объяснено особыми условиями функционирования стиля как средства общения и, следовательно, теми признаками (прежде всего, нелингвистическими), которые способствуют его формированию (поэтому их называют еще стилеразличительными, или стилеобразующими). К ним относятся:

непосредственный характер общения двух и более лиц (то есть то, что необходимо для самого возникновения разговорной речи);

неподготовленность речевого акта, его спонтанность, то есть отсутствие предварительного обдумывания и отбора соответствующих языковых средств);

непринужденность речевого общения, то есть неофициальность отношения говорящих; первичность устной формы реализации речи и вторичность возможного письменного выражения (письма, дневники и так далее);

тематическая неограниченность, то есть обращение к самым разнообразным темам: от собственно бытовой, обиходной до профессиональной.

На формирование специфических языковых особенностей большое влияние оказывает обстановка, в которой возникает разговорная речь, жесты, темп речи, интонация и другие причины. Перечисленные различительные признаки (их называют еще дифференцирующими и дифференциальными) характерны для всех трех отмеченных выше лексических групп. Но не все из них подчиняются собственно языковым нормам функционального разговорного стиля на разных уровнях языка. Поэтому лишь первая считается нормативно ярко выраженной. Во второй наблюдаются уже отклонения от норм (в том числе и лексических). А третья подчиняется своим внутренним закономерностям: социальным (арго), территориальным (диалектизмы) или экспрессивно-стилистическим (грубое просторечие).

Чем характеризуются эти нормы, которые называют иногда некодифицированными? Во-первых, они обладают значительной вариативностью по сравнению с кодифицированными литературными нормами. Именно поэтому в них возможны разные по своей «разговорности», экспрессивю-стилистической сущности и сфере использования наименования одного и того же предмета, понятия. Во-вторых, вариативность н обозначении понятий позволяет иметь значительные ряды семантически тождественных единиц, которые функционально не разграничены. Следовательно, разговорные нормы в целом «не тяготеют к функциональной дифференциации вариантов».

Разговорно-бытовыми являются слова, используемые в повседневном обиходном общении. Они, как и слова разговорно-литературные, не нарушают норм собственно разговорной речи. Но среди них уже значительно больше слов со сниженным значением, которые к тому же обладают нередко и дополнительной ярко выраженной стилистической окраской, например: неодобрительное, ироническое, фамильярное, шутливое и так далее. Их употребление в других стилевых разновидностях литературного русского языка (например, официально-деловом или научном) является неуместным. К разговорно-бытовым относятся такие слова, как балагур, барыш, весельчак, говорун и другие, которые имеют неярко выраженную отрицательную или положительную экспрессивно-эмоциональную оценку. Но немало среди этой группы слов, которые являются разговорными и выражают определенную оценку: неодобрительную -- анонимщик, бедлам, буржуй, самодур, хохмач; неодобрительно-презрительную -- бестолковщина, военщина, казёнщина, кустарщина; пижон, подлиза; ироничную -- борзописец, малявка.

Нередко разговорное значение у слова развивается в результате семантического переосмысления основного, первичного значения: межстилевое голосовать --"отдавать голос за что-то или кого-то" и голосовать -- "останавливать машину поднятием руки".

К обиходно-бытовому просторечию могут быть отнесены слова, которые по своей семантике и дополнительной экспрессивно-стилистической оценочной сущности еще более снижены. Сфера их распространения уже, чем разговорно-бытовой лексики. В понятии «просторечие» соединяется указание на принадлежность к особой стилевой группе и, что особенно существенно, указание на стилистическую окраску. К подобным словам относятся, например, батя (отец), безотцовщина, бодяга (в выражении бодягу разводить), братан, сеструха, верняк, сачок. Эти и многие другие слова иногда бывает нелегко отграничить, от собственно разговорных, так как просторечие (если оно не грубое, вульгарное или бранное по стилистической сущности) в целом не является ярко выраженным нарушением норм разговорной речи.

Разговорный стиль предназначен для повседневного общения, поэтому его иногда называют обиходно-бытовой. Он может использоваться как в устной, так и в письменной речи и служит для разговоров со знакомыми или незнакомыми людьми в обыденных ситуациях.

Цель разговорного стиля - неофициальное общение, обмен мыслями, чувствами, впечатлениями. Как правило, в повседневной практике общения люди не озабочены формой выражения своих мыслей. Конечно, всегда нужно стремиться говорить правильно и культурно. И все же разговорная речь в большинстве случаев не продумывается заранее и потому характеризуется непринужденностью, непреднамеренностью. Следовательно, к разговорной речи предъявляются менее жесткие требования, чем к речи в других стилях. Здесь допускаются нечеткость произнесения слов, лексическая неточность, широкое использование местоимений вместо имени.

В толковых словарях языковые средства, использующиеся только в разговорной речи, имеют помету «разг.». В разговорном стиле даже может встречаться нелитературная, неправильная речь или так называемые сниженные разговорные языковые средства: разговорные слова и обороты (мешкать, столовка, вымахал, брякнуться, ни бе ни ме, с жиру беситься), просторечные слова (давеча, завсегда, ага).

Разговорная речь характеризуется эмоциональностью, поэтому в ней часто встречаются эмоционально окрашенные слова (болтун, врун), фразеологические обороты, слова с суффиксами субъективной оценки (домище, большущий, мамочка, родненький), междометия (ах, ну), частицы, обращения, вводные слова. К синтаксису разговорной речи требования также снижены: можно использовать инверсию (нарушение порядка слов в предложении), повторы. В разговорной речи нередки эллиптические конструкции (такие, где выпущены какие-либо члены предложения, в том числе и главные).

В разговорной речи важную роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

Основная форма реализации разговорного стиля - диалог.

Пример разговорного стиля: -- Ну, и где вы были вчера? Рассказывай! -- Фильм смотрели. Новый. -- Про что? -- Детектив какой-то. -- Как называется? -- Да, не помню я, забыл. Из головы вылетело.


Подобные документы

  • Классификация стилей современного русского литературного языка. Функциональные разновидности языка: книжный и разговорный, их деление на функциональные стили. Книжная и разговорная речь. Основные черты газетного языка. Разновидности разговорного стиля.

    контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009

  • Черты разговорного и книжного синтаксиса. Группы лексики, уподобление русского литературного языка французскому. Функции старославянской и старокнижной лексики в произведении. Влияние литературного стиля. Принципы, используемые Карамзиным в произведении.

    контрольная работа [30,7 K], добавлен 17.11.2010

  • Общее понимание стиля и стилистическое расслоение языковых средств на функциональные стили русского языка. Их виы: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный. Взаимодействие стилей русского языка.

    реферат [34,7 K], добавлен 20.02.2009

  • Многообразие жанровых разновидностей стилей русского языка. Применение функциональных стилей в сферах общественной деятельности. Стилистика научного и официально-делового стилей. Газетно-публицистический, художественный и разговорно-бытовой стили речи.

    реферат [23,5 K], добавлен 24.02.2010

  • Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

  • Особенности разговорной речи как функциональной разновидности литературного языка, ее структура и содержание, бытовая лексика. Признаки разговорного стиля, его использование в литературном произведении. Лексика русского языка с точки зрения употребления.

    реферат [59,7 K], добавлен 06.11.2012

  • Наследие прошлого в языке пушкинских произведений. Стилистические задачи языка. Завершение закрепления русского народно-разговорного языка в литературе. Простонародность и фольклор в сказках Пушкина. Глагольная стихия пушкинской прозы и поэзии.

    реферат [30,9 K], добавлен 06.11.2012

  • История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.

    реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012

  • Обзор функциональных стилей литературного русского языка. Происхождение и значение слова "стиль". Конкретизация смысла разговорного, публицистического, делового, научного стилей, характеристика каждой его разновидности, описание наиболее важных признаков.

    контрольная работа [23,6 K], добавлен 06.11.2013

  • Стили русского языка. Факторы, влияющие на его формирование и функционирование. Особенности научного и официально-делового стиля. Публицистический стиль и его особенности. Особенности стиля художественной литературы. Особенности разговорного стиля.

    реферат [23,7 K], добавлен 16.03.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.