История развития английского языка

Область распространения английского языка и его статус в различных странах мира. Перечень некоторых мнемонических алфавитных стихотворений. Звуки английского языка и их буквенное выражение. Вехи истории и национальные варианты языка Великобритании.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 16.03.2010
Размер файла 22,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Содержание

1 Область распространения английского языка

2 Статус английского языка в различных странах мира

3 Английский алфавит

4 Звуки английского языка и их буквенное выражение

5 Вехи истории английского языка

6 Национальные варианты английского языка

1 Область распространения английского языка

Английский язык, English language (англ.) - язык германской ветви индоевропейской семьи языков. Один из самых распространенных языков мира, один из 6 рабочих[1] языков ООН. Английский язык - важный инструмент международной торговли, научно-технического сотрудничества, дипломатии и мореплавания. В России, по данным переписи населения 2002 года, английским языком владеет 7 млн. чел.

Английский язык - родной для приблизительно 400 млн. чел. Основная область распространения английского языка - это страны, для подавляющего большинства населения которых он родной:

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (58,1 млн. чел., > 97% населения),

Ирландия (3,75 млн. чел., > 97% населения),

США (215 млн. чел., ? 77% населения),

Канада (20 млн. чел., ? 65% населения),

Австралия (15 млн. чел., ? 80% населения),

Новая Зеландия (3,7 млн. чел., ? 97% населения).

Государственный в Великобритании, США, Ирландии (наряду с ирландским), ЮАР (наряду с африкаансом и еще 9 языками), Канаде (наряду с французским), Австралии, Новой Зеландии, Мальте (наряду с мальтийским), Белизе.

Официальный или общенациональный язык Антигуа и Барбуды, Багамских островов, Барбадоса, Ганы, Замбии, Зимбабве, Индии, Камеруна, Кении, Кирибати, Лесото, Либерии, Мадагаскара, Микронезии, Намибии, Нигерии, Ниуэ, Пакистана, Руанды, Самоа, Свазиленда, Республики Сейшельские Острова, государств Сент-Винсент и Гренадины и Сент-Китс и Невис, Сент-Люсии, Сингапура, Судана, Уганды, Фиджи, Филиппин, Шри-Ланки. Также де-факто язык администрации и образования в Ботсване, Гамбии, Танзании, Тувалу и на Соломоновых островах.

2 Статус английского языка в различных странах мира

При этом необходимо иметь в виду, что "порой юридический статус английского языка не вполне отражает его фактическое положение в той или иной стране". Например, будучи в 1996 юридически признан официальным в Руанде, английский язык несравнимо меньше распространен и употребителен в этом государстве, чем, скажем, в Дании или Швеции, в которых он официальным не является.

В Индии (при основном государственном языке хинди) и Пакистане (при основном государственном языке урду) английский язык имеет временно статус официального языка. В Нигерии, при нескольких сотнях туземных языков, использование языка бывших колонизаторов в качестве официального - государственная необходимость. В целом, "в Африке, где английский язык является официальным языком 18 стран: Гамбии, Сьерра-Леоне, Либерии, Ганы, Нигерии, Уганды, Замбии, Зимбабве, ЮАР и др. Число носителей этого языка, для которых он является родным, составляет лишь 1 % от 160-миллионного населения этих стран".

Эта сложная ситуация многообразного существования и использования английского языка в мировом масштабе дает повод лингвистам-футурологам предсказывать возникновение на основе английского языка многих новых языков наподобие того, как в середине первого тысячелетия христианской эры из вульгарной латыни родились романские языки.

3 Английский алфавит

Азбучные вирши

Издавна в англоязычной среде бытовали мнемонические алфавитные стихотворения (так называемые Alphabet Rhymes или ABC Poems), способствующие запоминанию алфавита детьми.

Эти стихотворения печатались как по отдельности - в виде иллюстрированных азбук, так и в составе сборников стихов для детей - "Стихи Матушки Гусыни" ("Mother Goose Rhymes") или "Детские стихи" ("Nursery Rhymes").

Самые известные из этих стихотворений - "A was an apple-pie" и "A was an archer, who shot at a frog". У них много вариантов: ср. "A is an angler, young, but expert".

4 Звуки английского языка и их буквенное выражение

Английское правописание является традиционным и в слабой степени отражает действительное произношение слов. При этом звуков английского языка значительно меньше, чем буквосочетаний, им соответствующих. Как правило, в английских словарях каждое толкуемое слово сопровождается транскрипцией. В огромном числе случаев нельзя быть уверенным в правильном прочтении незнакомого английского слова, если не узнать его транскрипцию по словарю. Иначе говоря, для того чтобы правильно произнести английское слово, его уже надо - в некотором смысле - знать. Ниже указываются основные соответствия между написанием и произношением английских слов.

5 Вехи истории английского языка

00 г. до нашей эры. Приблизительно в это время на территорию Британии с материка переселились кельты - представители индоевропейцев. Неизвестный неиндоевропейский народ, обитавший на территории Британии до них, никаких следов в английском языке - как предполагается - не оставил.

55 - 54 г. до нашей эры. Два похода в Британию Гая Юлия Цезаря. Британские кельты - бритты - впервые соприкоснулись с римлянами. Само слово "Британия" предположительно происходит от кельтского корня brith "раскрашенный". С этим предположением согласуется описание обычаев бриттов, данное Цезарем в "Записках о галльской войне": "Наиболее цивилизованные из всех этих народов жители Кантия (лат. Cantium) - местности целиком береговой. И их образ жизни немногим отличается от галльского. Жители внутренней части Британии большей частью не засевают полей, а питаются молоком и мясом и одеваются в шкуры. А все британцы вообще красятся вайдой, которая придает их телу голубой цвет, и от этого они в сражениях страшней других на вид. Волосы они отпускают, но все тело бреют, кроме головы и верхней губы. Жен они, человек по десять или по двенадцать, имеют общих, особенно братья с братьями и родители с сыновьями; родившиеся от таких союзов считаются детьми тех, кто взял за себя их мать девицей".

44 г. н. э. Спустя столетие после Цезаря Британия - после личного посещения императором Клавдием (41-54 гг. н. э.) - была объявлена провинцией Римской империи. Кроме Клавдия, из числа римских императоров Британию посетил Адриан (120 г. н. э.). А Септимий Север умер (211), находясь в Йорке (лат. Eboracum). В Йорке же скончался и Констанций Хлор (306), отец святого равноапостольного Константина Великого.

410. По распоряжению императора Гонория Британия перестала быть римской провинцией; отныне бритты предоставлены самим себе. От римлян остались христианские церкви, дороги, укрепленные поселения на месте военных лагерей. По-латински "лагерь" - castra. К этому латинскому слову восходят элементы -caster, -chester, -cester в названиях английских населенных пунктов. Например: Lancaster, Manchester, Leicester. Элемент -coln восходит к латинскому слову colonia - "поселение". Например: Lincoln. Из числа имен нарицательных в своем языке англичане обязаны пребыванию римлян в Британии такими распространенными словами, как street "улица" и wall "стена": первое - от латинского выражения via strata "мощеная дорога", второе - от vallum "вал".

449. Начало германского завоевания: англосаксы (германские племена англов, саксов, ютов и фризов) - непосредственные предки современных англичан - проникли в Британию. Англосаксонское наречие вытеснило язык кельтов из повседневного употребления. В современном английском языке к языку бриттов восходят некоторые названия местностей и водоемов. Например, Лондон (London) и Эйвон (Avon - "река" по-кельтски). Старинная английская стихотворная пословица гласит: "By TRE, ROS, POL, CAER, and PEN / You know the most of Cornish men", т. е. по слогам tre, ros, pol, caer, pen в именах можно узнать человека из области Корнуолл, населенной потомками кельтов.

Что касается таких общеизвестных слов, как whiskey "виски", plaid "плед" и slogan "слоган", то они, будучи кельтскими, попали в английский язык в гораздо более позднюю эпоху из живых кельтских языков: whiskey - из ирландского uisce beathadh "живая вода", slogan - из шотландского гаэльского sluagh-ghairm "боевой клич".

Германцы принесли с собой несколько слов латинского происхождения, заимствованных ими от римлян еще на материке - так наз. общегерманские заимствования из латыни. Из них в современном английском - такие слова, как wine "вино" - из лат. vinum "вино"; pear "груша" - из лат. pirum "груша"; pepper "перец" - из лат. piper "перец" - из греч. рЭресй "перец" - из древнеиндийского ??????? pippalо "перец". Слова butter, pound, cheese, alum, silk, inch, mile, mint - также общегерманские заимствования из латыни.

6 Национальные варианты английского языка

Примеры слов, заимствованных из латыни на материке, до переселения в Британию.

Alum "квасцы" (химическое соединение, соль; применяется как кровоостанавливающее средство) - из лат. alumen "квасцы".

Butter "коровье масло" - из лат. butyrum "коровье масло" - из греч. впэфхспн "коровье масло"; последнее слово возникло из сложения двух слов - впхт "корова" и фхсьт "сыр". Ср. бутирометр - "жиромер; прибор для измерения жирности молока", бутират - "соль или эфир масляной кислоты".

Chalk "мел" - из лат. calx (им. пад.), calcis (род. пад.) "известь" (ср. кальций) - из греч. чЬлйо "галька". С уменьшительным суффиксом -ul- от слова calx образуется слово calculus "известковый камешек". К нему восходит слово калькулятор "вычислитель", поскольку античные счеты - абак (abacus, Ьвбо[12]) - представляли собой доску с пазами, в которых перекатывались камешки. Удивительно: кальций, chalk и calculator - однокоренные слова!

Cheese "сыр" - из лат. caseus "сыр".

Inch "дюйм" (английская мера длины - 2,54 см) - из лат. uncia "унция, двенадцатая часть" (как двенадцатая часть римского фута - 2,46 см). Английский дюйм - inch - также составляет двенадцатую часть английского фута.

Mile "миля" - из сокращения латинского выражения milia passuum "тысячи шагов": в римской миле - тысяча двойных шагов.

Mint "монетный двор" - из лат. moneta "напоминательница", потому что при римском храме Юноны Монеты (Iuno Moneta) находился монетный двор. Латинское слово moneta образовано от корня глагола moneo "напоминать" (ср. монитор, монумент).

Pound "фунт" (мера веса и денежная единица) - из лат. наречия pondo "весом" в результате сокращения выражения "весом в столько-то фунтов" (например, pondo libra "весом фунт"). Наречие pondo - однокоренное глаголу pendo "вешать, взвешивать, отвешивать, платить" (ср. пенсия - букв. "отвешивание").

Saturday "суббота" - из лат. Saturni dies "день Сатурна" (по имени римского божества - отца Юпитера). Ср. Divus Augustus Vespasianus Iudaeos Saturni die, quo eis nefas est quicquam seriae rei agere, adortus superavit (Frontini Strategemata. 2, 1, 17). "Божественный Август Веспасиан победил иудеев, напав на них в субботу, когда им грешно делать что-либо важное" (Фронтин. Военные хитрости. 2, 1, 17). Поскольку названия остальных дней недели - германского происхождения, то не вполне понятно, что побудило материковых предков современных англичан к этому заимствованию из латыни.

Silk "шелк" - из лат. sericum "шелк" - из греч. УЮс "сер" (представитель азиатского народа, славившегося производством шелка; предположительно - китаец) или уЮс "шелковичный червь" - предположительно из китайского гN [сы] "шелк".

Бандана и Бунд

Считается, что слово bandana (или bandanna) "бандана; большой ярко окрашенный платок" - заимствование из санскрита. Древнеиндийское слово ????? bandhana означает "повязка" (от глагольного корня ????? bandh "вязать").

Исторически родственный корень есть и в исконно английских словах: band лента, to bind вязать (ср. немецкое binden "вязать", Binde "повязка", откуда русское бинт; происходящее от германского корня французское bandage "повязка", откуда в русском языке слово бандаж; происходящее от германского корня слово языка идиш берг bund "союз; исторически Бунд, еврейский рабочий союз")

Гуру, гравитация, барометр

В конце XVIII века в английский язык - благодаря колониальному присутствию англичан в Индии - попало из санскрита слово guru. Из английского это слово распространилось и по другим европейским языкам, включая русский.

В санскрите слово ???? gurъ означает "тяжелый, веский". Из этого значения развивается другое "важный, уважаемый", из которого "уважаемое лицо; учитель; наставник".

Исторически однокоренное латинское слово gravis "тяжелый; веский" присутствует во многих английских словах (в основном, через средне- или старо французское посредство). Это - grave "важный; серьезный"; gravid "беременная" (из латинского gravidus "обремененный" - из gravis); gravitation "притяжение; гравитация"; grief "печаль".

Исторически однокоренное греческое слово вЬспт "тяжесть; давление" присутствует в новоевропейском образовании барометр "измеритель давления" (англ. barometer). Правда, если неспециалист еще может поверить в родственность слов гуру и гравитация, то разглядеть тот же корень в первой части слова барометр способен лишь изощренный глаз языковеда-индоевропеиста.

Два мандарина, или мантра, мандата

Из санскрита в английский язык (а также и в русский) пришли слова mandarin "мандарин" и mantra "мантра; заклинание". Слов mandarin, в действительности, два. Есть слово mandarin со значениями "мандарин, чиновник (императорского Китая); мандарин, основной диалект китайского языка (на нем говорили чиновники мандарины)", а есть слово mandarin со значением "мандарин (фрукт)". Второе - сейчас гораздо более употребительное слово - возникло уже на европейской почве от первого: окраска кожуры фрукта напоминала цвет одежды китайских чиновников.

Слово mandarin происходит - через посредство португальского языка - из древнеиндийского ????????? mantrнn "советник; заклинатель". Слово mantra происходит напрямую из древнеиндийского ?????? mantra "мантра; заклинание; совет". Первое слово происходит от второго, а второе - от глагольного корня ??? man "знать; думать".

Считают, что переход звука -t- в -d- в слове mandarin произошел на романской почве из-за ассоциаций со словами, происходящими в романских языках от латинского глагола mando, mandвvi, mandвtum, mandвre "поручать; давать поручение, приказывать" (ср. в русском языке - мандат): мандарины отдавали приказы.

В древнеиндийских источниках слов mandarin и mantra выделяют индоевропейский корень *men-. Он есть в исконно английском слове to mind "помнить".

Есть этот корень и в латинском языке: mens (им. пад.), mentis (род. пад.) "ум" и mentio (им. пад.), mentiфnis (род. пад.) "упоминание", откуда в английском - mental "умственный", mentation "умственная деятельность" и mention "упоминание"; а также - от латинских приставочных образований - comment "замечание", commentary и commentator. Латинское слово memoria означает "память", откуда английское memory. Кстати, в русском слове память после редкой приставки па- (ср. пасынок) наблюдается тот же индоевропейский корень.

Латинское слово rememoror означает "снова вспоминать" (глагол memoror "помнить" с приставкой re-), откуда через французское посредство английский глагол to remember "помнить", форма с паразитическим -b-, как в слове number "число" - через французское посредство из латинского numerus "число" (ср. также английские слова tender "нежный", cucumber "огурец" и их латинские источники - tener и cucumis (им. пад.), cucumeris (род. пад.): между звуками -m- и -r- появились паразитические согласные - -d- и -b-).

Есть индоевропейский корень *men- и в древнегреческом языке: мнзмпнйкьт "памятный", откуда английское mnemonic "мнемонический; относящийся к памяти"; бмнзуЯб "беспамятство", откуда английское amnesia "амнезия; потеря памяти", и бмнзуфеЯб "забвение (преступлений), отсутствие памятозлобия", откуда английское amnesty "амнистия".


Подобные документы

  • Проблема периодизации истории английского языка. Ранняя история Британских островов. Завоевание Британии германцами, скандинавское и норманское завоевания. Становление английского национального языка и его распространение за пределы Великобритании.

    реферат [51,1 K], добавлен 19.12.2010

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.

    реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • История и основные направления развития английского разговорного языка, его особенности и закономерности словотворчества. Проведение анализа некоторых выражений. Понятие идиом, их разновидности и специфика употребления в английском разговорном языке.

    презентация [1,2 M], добавлен 18.09.2012

  • Задача: изложить основные фонетические особенности каждого из известных вариантов английского языка, не забывая при этом о грамматических и лексических отличиях. Лексико-грамматические особенности американского английского. Грамматические отличия.

    курсовая работа [21,2 K], добавлен 09.01.2009

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.