Буква ё обязана умереть
Почему буква ё появилась в алфавите, зачем она нужна и отчего так выглядит? Аргументация ненужности и чуждости русскому языку буквы ё. История появления буквы ё в современном русском алфавите. Умирание буквы в современном языке как естественный процесс.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.03.2010 |
Размер файла | 46,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Буква ё обязана умереть!
Не первый раз встречаю яростных борцов за чистоту русского языка, одной из целей которых обозначено возвращение "исконно русской буквы Ё" в современный язык. Под такими лозунгами проходят сейшны, презентации и художественные акции, издаются целые книги, привлекается молодежь. Мерилом грамотности автора объявляется наличие/отсутствие в тексте букв Ё, учреждаются награды за "Ёфикацию" России, ставят букве памятники, открывают музеи и т. д.
Не претендуя на объективную истину, выскажу, однако, свое личное мнение: по-моему, буква Ё совершенно чужда русскому языку и обязана умереть. Попробую ёдоказать такую может быть сперва немного неожиданную идею:
1. Итак, является ли эта буква "исконно русской", как уверяют нас "борцы за правое дело"?
Обратимся к наиболее полной "расширенной кириллице" с набором юсов, ятей и прочих "старорежимных" знаков. Ни малейшего намека на присутствие любимой "борцами" буквы.
Если древнерусский нам не помог, может быть стоит попытать счастья, например, в церковнославянском? Но и тут нас ждет разочарование: оказывается, там не только буквы, но и звука, ею обозначаемого нет. Вспомните обращение: "братья и сЕстры" (не сЁстры!).
Или мы слишком глубоко копаем? Может быть, букву ввел Петр I своим указом 18 января 1710 г. о переходе на гражданский шрифт? [см. илл. справа]. Опять промах! И здесь никакой буквы Ё нет и в помине.
2. Если буква Ё не русская, то чья же она? Неужели это заимствование?
Интересно, а не задавались ли многоуважаемые "борцы" при взгляде на название французских автомобилей "Ситроен" [см. илл. справа] вопросом: как эти французы украли у нас нашу исконную русскую букву Ё? На самом деле произошло, конечно, обратное: буква была украдена у французов. Кем же?
3. Так ежели буква Ё - галлицизм, то когда, кем и зачем внедрена она в русский?
"Подлец Карамзин - придумал же такую букву "Ё". Ведь у Кирилла и Мефодия были уже и Б, и Х, и Ж... Так нет же. Эстету Карамзину этого показалось мало..."
Венедикт Ерофеев. "Вальпургиева ночь, или шаги Командора."
Буква Ё - результат произвола одного человека, Николая Михайловича Карамзина [см. илл. справа]. Публикуя свои статьи в журналах, Карамзин ради внешнего эффекта (или как бы сейчас выразились "для понта") в 1797 г. применил в русскоязычном тексте европейский умлаут, латинскую "e" с двумя точками. Споров было много, но подражателей еще больше и буква Ё тихой сапой пробралась в русский язык, не попав однако в алфавит. Так выпендреж одного царского историка стал почему-то огромным национальным богатством, самой русской из всех букв и т. д. Цитата из апологетического сочинения ёфикаторов:
-Не странно ли, что из русской орфографии изгоняется буква, олицетворяющая собой всё живое (тёплое, весёлое, смышлёное, лёгкое, ядрёное, стёбное, клёвое, плёвое, мудрёное, твёрдое, надёжное, серьёзное, не говоря уж о просто жёлтом, зелёном, тяжёлом, а также слёзном, скабрёзном, курьёзном, скрупулёзном и т.д.), что есть в нашем языке?
-Мне лично странно, что она (буква) вдруг стала все это олицетворять.
Для справедливости нужно заметить, что еще до Карамзина проект буквы для обозначения звука [jо] будто бы предлагался княгиней Екатериной Дашковой в Академии Наук, но ввел букву "в оборот" все-таки Карамзин.
4. Как же оказалась буква Ё в современном русском алфавите?
Крупнейшей (после Петра I) реформой алфавита была, конечно же, большевистская, проведенная в октябре 1918 г. Тогда были отменены и-десятеричное (i), ять, фита, ижица и т. д. Вместе с этими буквами объявлялась вне закона лишняя буква Ё. Опять нужно сделать отступление и упомянуть, что не большевики были авторами реформы, они лишь утвердили предложения, давно подготовленные царской Академией Наук. Так когда же этот русско-иностранный гибрид вернулся? Оказывается во время Великой Отечественной Войны, в 1942 г. Ради поддержания патриотизма в те времена было сделано немало: в стране победившего атеизма сделаны значительные послабления Церкви, в армии (немыслимое дело, если вспомнить Гражданскую Войну!) возвращено понятие офицера со всеми атрибутами (погонами и т. п.). Тогда же решением Народного комиссариата просвещения от 24 декабря 1942 было введено обязательное употребление в школьной практике буквы ё. Отмененная большевиками как символ царизма буква по тем же причинам (возвращение к корням!) была возвращена (только корни-то при этом весьма сомнительны).
5. Почему буква Ё забывается?
"Борцы за самую русскую букву" винят во всем "проклятых буржуев" и их компьютеры. В этом действительно есть смысл: во многих русских кодировках буква Ё либо просто отсутствует, либо находится вне набора прочих букв русского алфавита:
Положение буквы Ё в стандартной таблице символов Windows (кодовая страница 1251):
Даже на компьютерной клавиатуре буква Ё вынесена из буквенного блока клавиш. Но в этом ли причина? Конечно же нет! Попросту умирание буквы Ё - естественный процесс, так как она по сути лишняя, только затрудняющая (расстановка точек над Ё) написание текста. У Вас же не возникает никаких проблем с чтением этой статьи, несмотря на то, что в большинстве ее слов буква "ё" заменена на "е". Да, бывают сложности с неоднозначным прочтением, например "вёдро" (погода) и "ведро" (сосуд). В этом случае употребление буквы оправдано, но зачем расставлять точки над всеми буквами? Вы же на расставляете значки ударений над всеми написанными словами. А вдруг кто неправильно прочтет Вашу фразу? Ударение точно также ставится в неоднозначных случаях ("стОит" или "стоИт"), над словами однозначно читаемыми значки ударений в современном русском излишни. Точки над Ё должны занять (и уже практически занимают) то же место, что и знак ударения.
По-моему, борцы за возвращение Ё на самом деле преследуют какие-то иные цели, как то: завоевание популярности, продвижение своего творчества, застолье под благовидным предлогом и т.д. Буква Ё становится, как это говорится, "пропиаренной", это агрессивно раскрученный брэнд, торговая марка, под которой (с девизом возвращения к историческим корням) можно продвигать все что угодно. "Борцами" в очередной раз переписывается история, придаются иные смыслы. Дикая смесь "французского с нижегородским" объявляется нашей сутью. И чаще всего следующим постулатом апологетов звучит: "а как же матом ругаться без буквы Ё"... Ну тогда это действительно символ нашей сегодняшней культуры. Почему бы и не вернуться к таким-то корням... Интересно зазываются новые сторонники: если у вас в фамилии есть буква Ё, то вы можете бесплатно получить книжку Главного Борца с его автографом. Есть у меня буква Ё в фамилии, но НЕ ХОЧУ!
Как же надоел подход: "Вы еще не употребляете букву Ё? Тогда мы идем к вам!"
Нелирическое отступление
Письменный язык - это всегда компромисс, например, между пишущим и читающим, между удобством/скоростью записи и вероятностью ошибки при интерпретации написанного. Иногда главная задача - как можно более безошибочная передача значения. Пример тому - церковнославянский, язык рожденный иным, отличным от нашего мировоззрением, когда знак сливается со значением, а внутреннее не отделимо от внешнего. Любая вольность в написании сакрального текста была недопустима. Особые "священные" слова обозначаются особым надстрочным знаком, в каждом слове явно указано ударение, мало того, сохраняются диактрические значки для никогда не существовавших в устном прочтении придыханий... Труд переписчика был очень тяжел, не случайно перепиской книг как послушанием занимались монахи в монастырях - это был своего рода подвиг. А любая ошибка воспринималась как преступление против истины, как грех (отсюда в современном языке слово "погрешность"). Замена в священном тексте одного слова на другое, пусть и синонимичное, приравнивалась к ереси. Показателен в этом плане церковный раскол, начавшийся с исправления книг, приведший же к настоящей катастрофе, последствия которой так и не излечены через три с половиной столетия. Сошлись "старое" и "новое" мировоззрения, отношение к слову как к символу, или как к обычному инструменту передачи информации. Сим-вол, как следует из самого звучания, - объединение, связка двух вещей, в данном случае, слова и его значения. Слово-символ должно быть неизменным, неприкосновенным. В другом подходе мы вольны в обращении со словом, выбираем то, что ближе либо говорящему/пишущему, либо воспринимающему, форма текста сама по себе не имеет значения и мало связана с содержанием.
Есть такой формат для передачи изображений - JPEG, очень популярный в интернете. В нем картинки передаются не в том виде, в котором они будут отображаться на экране, а в сильно сжатом, с частичной потерей информации. Мелкие несущественные, зачастую неразличимые глазом детали могут теряться, но зато сама картинка получается "быстрой": большое изображение передается меньшим количеством информации за счет отбрасывания излишнего, либо несущественного. Существуют графические форматы без потерь передающие картинку, например, BMP, но в интернете они оказались нежизнеспособными, чересчур перегруженными.
Современный язык - отражение тех же тенденций. Возьмите, к примеру, жаргонизмы-профессионализмы. Удобство и скорость здесь на первом месте: монстрообразное сочетание "электронно-вычислительная машина" или "персональная ЭВМ" сменилось заимствованным, но более простым "компьютером", а он в свою очередь сократился до удобного "компа". Алфавит современного русского также стремится "облегчится" и последовательные реформы только подтверждают это. Вспомним, что смена мировосприятия приходится на время церковного раскола в царствование Алексея Михайловича. Петровские реформы - логичное следствие перемен. Из алфавита исключены "лишние" юсы, а графика литер приближена к латинской. Следующий этап - реформа большевистская, отменяющая еще одну группу букв.
Исторически сперва "двугласную" " io" заменили новой "чужой" литерой (Дашкова-Карамзин), потом отменили точки над этой буквой (академики-большевики), объединив под одним знаком оба значения - и [е], и [jо]. Произошло очевидное "сжатие": в первом случае без потерь, за счет увеличения алфавита, второй раз с потерей информации. В графическом формате JPEG изредка возможно появление т. н. "артефактов": при восстановлении записанного изображения появляются не существующие в оригинальном изображении детали-"призраки". Точно также в языке появились "артефакты" вроде слова "афЁра" через "Ё" [афjОра], тогда как по всем нормам и пишется, и произносится слово через "е" [афЕра]. Такие единичные факты, по-моему, совершенно незначительная плата за безусловное удобство и скорость языка без лишней буквы Ё.
PSПочитал я обсуждения этой статейки на широких просторах интернета и решил добавить несколько строчек, ибо ты, читатель, часто не так понимаешь основные положения, которые тонут, каюсь, в провокационной риторике. Ну, во-первых, давай договоримся, что я не против буквы как таковой, я просто подмечаю направление развития русского алфавита. Во-вторых, у тебя, читатель, может сложится впечатление, что я что-то выдумываю и мои истории и выводы - просто бред. На это могу привести статью из Большого Энциклопедического словаря (сам на нее недавно наткнулся):
Ё, седьмая буква русского алфавита, введенная в 1797 Н. М. Карамзиным. В современном письме не является обязательной, но употребляется в специальных текстах (словарях, учебниках и др.) и в отдельных случаях для предупреждения неверного чтения (напр., всё и все).
Все верно, говорит БЭС, букве осталось место лишь в словарях, да в неоднозначных местах. Именно то же самое я и пытался донести. Теперь обещанные несколько строчек:
Почему Ё?
Почему буква Ё появилась в алфавите, зачем она нужна и отчего так выглядит?
Прежде всего отметим, что в "дореформенном" алфавите было две гласных, произносящихся как [е]: "?" ("ять") и "Е" ("есть"). Когда-то это были разные звуки, но постепенно они сблизились и окончательно слились в произношении, так что большевики смогли отказаться от одной из "дублирующих" букв. Было замечено, что буква "Е" может в однокоренных словах звучать как [jо]: ель-ёлка. В то же самое время, в русском языке существуют йотированные гласные, обозначающие сложные звуки. Пишет человек одну буковку "я", а произносит хоть и слитно, но два звука: "ЙА", [jа].
Получается, что буква "е" может заменяться йотированной "о", а для некоторых йотированных гласных в языке существуют специальные буквы. Значит, нужно ввести такую букву и для йотированной "о".
Дело за малым - выбрать значок для буквы. "Двугласная" буква "я" [jа] сложилась на письме из палочки "i" и буковки "а". Буква "ю" [jу] из той же палочки "i" и... буквы "у". Кириллица - заимствование из греческого, а у греков нет полноценной гласной "у", когда им нужно обозначить такой звук, они пишут две гласные "пх". В кириллицу "у" так и пришла в написании греческой двугласной и очень долго так и писалась "оу" (одна буква). Когда стало необходимо записать йотированную "у" (то есть "ю"), по идее надо было прибавить в написании палочку "i", но буква "оу" и так была слишком страшной, так что значок буквы "ю" сложился из "i" и половины "оу".
По аналогии с "я" и "ю", для звука [jо], видимо, нужно взять палочку "i" и к ней приписать кружок "о", получается... Незадачка получается, такой значок уже занят под йотированную "у". Надо выдумывать что-то новое. И тут (эврика!) вспоминается о родстве [е] и [jo] (ель-ёлка). Значит, "ё" - лишь вариант "е"? Ну так и давайте это отметим, как это делают, например, французы, поставим пару точек над "е"!
Так кто же виноват в исчезновении буквы Ё?
У меня ответ один - Карамзин (ну или Дашкова, что не принципиально), тот, кто предложил "е-умляут" для обозначения йотированного "о". С самого начала [е] и [jо] были сознательно сближены под одним знаком. А в русском не привыкать к чтению одной и той же буквы по-разному: бок [бок] - боков [бакомф]. Абсолютно аналогично получается ель [ел'] - елка [jолка]. А есть или нет точек над буквой - никакой разницы. В русском алфавите много букв с сомнительной пользой ("э" "е-оборотное" используется только в паре десятков заимствованных корней, функции твердого знака полностью повторяют функции знака мягкого (попробуйте заменить твердый знак мягким в любом слове и прочесть - никакой разницы), ценность йотированных гласных под вопросом), но кроме авторов скандальных проектов по пересмотру языка эти буквы никто не трогает. С буквой Ё все по-другому именно из-за чуждого способа написания.
Подобные документы
История появления и особенности применения буквы "Ё" в русском языке, оценка ее лингвистического значения. Проблемы использования данной буквы и правила русского языка, связанные с ней. Основные споры о необходимости буквы "Ё" на современном этапе.
контрольная работа [29,7 K], добавлен 09.11.2014Кириллица - основа азбук. Название букв и их числовое значение. Реформы в русском языке и введение нового "кривописания". Разница между алфавитом и азбукой. Гласные буквы как энергетика языка. Подготовка буквы "Ё уничтожению". Отличие современного письма.
презентация [1,3 M], добавлен 07.10.2013Петр I как создатель современной гражданской азбуки. Знакомство с историей появления буквы "Ё", рассмотрение особенностей ее употребления. Влияние реформы 1917 года на русский алфавит. Общая характеристика основных правил правописания буквы "Ё".
реферат [43,2 K], добавлен 06.05.2015Правило написания буквы "е" в суффиксе -ен в существительных. Умение употреблять суффикс -ен- в безударном положении в письменной речи. Написание суффикса в основах косвенных падежей и форм множественного числа существительных при безударных гласных.
презентация [1,9 M], добавлен 11.12.2014Изучение истории возникновения и этапов развития скорописи или вида письма, в котором появляются петли и росчерки, и в котором, ярче, чем в полууставе выражена индивидуальность почерка. Выносные буквы, сокращения в документах и книгах, знаки препинания.
контрольная работа [29,4 K], добавлен 20.03.2013Звуки речи. Гласные и согласные звуки и буквы, их обозначающие. Сильная и слабая позиция гласных и согласных звуков в слове. Понятие об орфограмме. Слово - единица языка. Значимые части слова. Корень слова. Главные члены предложения. Синонимы. Антонимы.
реферат [39,0 K], добавлен 25.10.2008Родной язык – главный фактор развития человека. Из истории древнерусского языка: дописьменный и письменный периоды. Сопоставление древнеславянской (древнерусской) буквицы и алфавита современного русского языка. О введении в русский алфавит новых букв.
реферат [12,4 M], добавлен 06.12.2010Текст как формально-логическое образование. Основные методы криптоанализа. Метод частотного анализа текста. Показатель частоты встречаемости буквы алфавита. Частотные характеристики биграмм. Определение ранжирования данных. Определение контент-анализа.
реферат [280,3 K], добавлен 28.09.2011Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.
практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010Корень как морфема, несущая лексическое значение слова (или основную часть этого значения), закономерности их написания в русском языке. Проверяемые безударные согласные, гласные в корне. Буквы И, А, У после шипящих. Соединительные О, Е в сложных словах.
презентация [889,2 K], добавлен 12.12.2012