Модели словообразования
Понятие словообразования, его значение и основная задача. Основные модели словообразования: конверсия, словосложение, префиксация и суффиксация, неологизация. Классификация Луи Гилберта. Механизм словообразования, продуктивное словообразование.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 22.02.2010 |
Размер файла | 60,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
27
Содержание
1. Введение
2. Основные модели словообразования
2.1 Конверсия
2.2 Словосложение
2.3 Префиксация и суффиксация
2.4 Неологизация
3. Классификация Луи Гилберта
4. Механизм словообразования
5. Продуктивное словообразование
Заключение
Список использованной литературы
1. Введение
Актуальность исследования строя современного английского языка очень велика, т. к. понимание строя иностранного языка - это один из самых важных аспектов при его изучении, ведь все языки разные по своему морфологическому и синтаксическому строю. В процессе обучения любого иностранного языка приходится неизбежно сталкиваться с многочисленными ошибками в устной и письменной речи, так как учащимся очень сложно отвыкнуть от стереотипов родного языка, сложившимся на базе его структуры и полностью принять все закономерности строя изучаемого языка. И, на протяжении всего времени пока будет идти эта перестройка, учащийся будет вносить в свой язык, сравнивать с ним и осмыслять закономерности строя изучаемого языка.
Развитие языка обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы, становлением новых словообразовательных моделей слов, изменением существующих, увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими факторами словообразовательного процесса.
Термин «словообразование» имеет два основных значения, которые следует четко различать. В первом своем значении он употребляется для выражения постоянного процесса образования новых слов в языке. Язык находиться в состоянии непрерывного развития, включающего определенные языковые процессы, в том числе и создание новых лексических единиц. Этот процесс получил название «словообразование». Структура каждого некорневого, а так же многих в настоящее время корневых слов представляет собой итог процесса образования этих слов. Суть словообразовательных процессов заключается в создании новых наименований, новых вторичных единиц обозначения, и коль скоро такие наименования являются словами, термин «словообразование» раскрывается в буквальном смысле, то есть прежде всего как наименование процесса образования слов».
Во втором значении термин «словообразование» обозначает раздел науки, занимающейся изучением процессов образования лексических единиц.
Основная задача словообразования заключается в изучении формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, возникающих в процессе развития языка, который является своеобразным барометром общественного развития, чутко реагирующим на малейшие изменения в научной, политической и другой жизни общества.
Создание новых слов осуществляется, прежде всего, как отражение в языке потребностей общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д. Установление тенденций развития словообразовательных процессов в языке, совершенствование теории и практики лексикографии и пр. - всегда были важнейшими проблемами лексикологии.
2. Основные модели словообразования
В современном английском языке различают 4 основных способа образования новых слов: конверсия, словосложение, аффиксация, неологизация.
2.1 Конверсия
Конверсия - такой способ словообразования, по которому от одной части речи образуется другая без каких-либо изменений во внешней форме слова, если иметь в ввиду начальные словоформы. Советский энциклопедический словарь/Гл. ред. А. М. Прохоров. - 3-е изд. - М. 1985 Другими словами это переход одной части речи в другую без изменения словоформы. Т. е. одно и тоже слово может означать разные части речи. Наиболее широко распространена конверсия у существительных и глаголов с одинаковым написанием и произношением.
Например, существительное head - голова, и глагол to head - возглавлять. Поэтому, иногда, могут вызвать затруднения переводы таких фраз как: Bottle the milk. Перед Bottle нет артикля, поэтому это глагол, и фраза переводится: Разлейте молоко по бутылкам.
Конверсионные отношения могут возникать не только между двумя членами, но и между большим количеством слов, т.е. могут быть цепочки из двух и более слов, находящихся в отношениях производности. А. А. Уфимцева Уфимцева А.А.. Слово в лексико-семантической системе языка. М.,1968 выделяет цепочки из двух, трех, четырех, пяти и шести членов, при этом она учитывает также конверсию в области переходных и непереходных глаголов, и наоборот:
1) двучленная: Глагол - Существительное: rescue (спасать) - rescue (спасение)
2) трехчленная: Переходный глагол - Непереходный глагол - Существительное: mistake (неправильно понять что-либо, ошибочно принять одно за другое) - mistake (ошибаться) - mistake (ошибка);
3) четырехчленная: Переходный глагол - Непереходный глагол - Прилагательное - Существительное: trim (приводить в порядок, подрезать) - trim ( приспосабливоться) - trim (аккуратный, в хорошем состоянии) - trim (порядок и пр.);
4) пятичленная: Прилагательное - Наречие - Существительное - Переходный глагол - Непереходный глагол: right (прямой) - right (прямо) - right (право) - right (выпрямлять) - right (выпрямляться);
5) шестичленная: Прилагательное - Существительное - Наречие - Предлог - Переходный глагол - Непереходный глагол: round (круглый) - round (круг) - round ( кругом) - round (вокруг) - round (округлять) - round (округляться).
Уфимцева также предлагает описание этих конверсионных моделей. Она утверждает, что в современном английском языке глаголы по двучленной модели конверсии могут быть образованы от любого существительного при условии, что в языке нет глагола, образованного от того же корня по способу словообразования.
В соответствии с их отношением к грамматическим значениям переходности и не переходности их можно подразделить на:
1) Глаголы непереходного значения, например: The call echoed down the empty passages.(M. Twain) - Зов отозвался эхом в пустых коридорах Fries Ch. The Structure of English. - N. Y., 1952.
2) Глаголы переходного значения: An aeroplane was parachuting supplies to an isolated post. - Самолет сбрасывал на парашютах припасы на отдаленный пост Fries Ch. The Structure of English. - N. Y., 1952.
Переходные значения составляют определенное большинство. Преобладание их объясняется, по-видимому, тем, что они могут выражать более разнообразные значения, поскольку наличие прямого дополнения открывает большие возможности уточнения и конкретизации семантики глагола; http://doklad.ru/monika/doklad/view/zip-3743.html
3) Двузначные глаголы, т.е. глаголы, имеющие одновременно и переходное и непереходное значения и связанные между собой тем, что являются названием одного и того же действия в разных его проявлениях: to bankrupt - довести кого-нибудь до банкротства и обанкротиться
Глаголы по конверсии легко образуются также от сложных существительных и целых фразеологических оборотов или свободных словосочетаний, причем они превращаются в сложные слова и получают весьма отчетливую "цельнооформленность" Уфимцева А.А.. Слово в лексико-семантической системе языка. М.,1968: The newspaper was blue-pencilled - на газете были сделаны пометки синим карандашом; This, thought Gerald, is where I begin to stonewall.(M.Wilson) - Теперь, подумал Джеральд, мне пора уподобиться каменной стене. Fries Ch. The Structure of English. - N. Y., 1952
В литературе имеются некоторые наблюдения по этому поводу. Так, например, замечено, что для образованных по конверсии отыменных глаголов наиболее характерны следующие основные отношения значения глагола к значению существительного:
1. Орудийное - глагол обозначает действие, производимое посредством предмета, названного исходным существительным: to mask - маскировать, to shelter - укрывать, to wheel - катить, to wire - телеграфировать. Это соотношение особенно характерно для случаев, когда исходное существительное обозначает какой-нибудь инструмент или орудие: to hammer - бить (молотком), заколачивать, to knife - колоть ножом, to nail - прибивать гвоздями, to rivet - заклепывать, to sandpaper чистить наждачной бумагой. Нечто подобное имеет место и в отношении глаголов, образовавшихся от названий частей тела человека или животного: to eye - разглядывать, to elbow - толкать локтями, to nose - нюхать, тянуть носом, to shoulder - взваливать на плечи.
2. Агентивное - глагол обозначает действие обычное для лица или существа названного исходным существительным: to cook - варить пищу, to witness - свидетельствовать. К этой группе, в частности, относятся метафорические глаголы, обозначающие поведение чем-либо подобное поведение тех или иных животных: to ape - обезьянничать, to monkey - передразнивать, to dog - следовать по пятам.
3. Локативное - от существительных, называющих место, легко образуются глаголы со значением поместить в подобное место: to bottle разливать по бутылкам, (фиг.) скрывать, to can консервировать (в банках), to corner загонять в угол, to floor сбить с ног. Например, It can't be good to have a lot of questions bottled up inside you (Shaw)- Ничего нет хорошего в том, чтобы скрывать внутри себя массу вопросов.
4. Причинно-следственное (результативное) - глагол выражает действие, вызывающее то или приводящее к тому, что обозначено существительным: to league - образовать союз, to match - подбирать, под пару, to patch - зарплату ,to switch - шить.
5. Темпоральное - глагол означает находиться где-либо или делать что-нибудь в течение времени, указанного исходным существительным: to week-end - проводить конец недели, to winter - зимовать.
От прилагательных глаголы по конверсии образуются реже чем от существительных, но, тем не менее, их в языке немало. Такие глаголы "семантически не однородны: обычно они называют действие порождающие качество, названное прилагательным". Уфимцева А.А.. Слово в лексико-семантической системе языка. М.,1968 Например: free свободный - to free освобождать; quiet тихий - to quiet успокаивать
Явление конверсии в той или иной степени можно наблюдать во многих языках, но в современном английском языке она получила особенно широкое распространение. Наиболее важной причиной этому можно считать ту особенность английского языка, которая состоит в почти полном отсутствии в нем морфологических показателей частей речи. Они либо не различаются вовсе, либо могут различаться по словообразовательным аффиксам.
Конверсия, как словообразование, тесно связано с особенностями строя английского языка и его историей. В древнеанглийском языке для образования новых слов широко использовался его основной словарный состав, односложные слова, из которых создавались новые слова путем аффиксации и словосложения. Таким образом, в языке было и есть очень много слов от одного корня, относящихся к различным частям речи:
1. Наличие глагольных речений:
to give a smile, to have a smoke, to take a look
2. Наличие в английском языке глаголов с постпозитивами:
to look at ? to look through:
to look at - смотреть на
to look through - просматривать
3. Наличие в английском языке цитатных речений (атрибутивных цепочек): how-to-speak-English-well-courses - курсы усовершенствования английского языка.
После нормандского завоевания многие суффиксы потеряли свою надобность и исчезли. В среднеанглийский период происходит выравнивание окончаний. Грамматические окончания, которые указывают на различия в числе, падеже и роде, становятся похожими в произношении и потому бесполезными. Вследствие чего в английском языке исчезли некоторые грамматические категории. Так, например, существительные современного английского языка не изменяются по падежам, а только по числам. Также в английском языке нет различных родовых форм, т.е. слова не относятся к мужскому, женскому и среднему родам. Категория рода сохранилась лишь у личного местоимения: he, she, it. По отношению же к самому английскому существительному иногда говорят, что оно обладает скрытой категорией рода, поскольку она обнаруживается лишь при замене личным местоимением.
2.2 Словосложение
Словосложение является одним из самых продуктивных путей словообразования для современного английского языка. Новые слова появляются постоянно, большая их часть образована при помощи словосложения. Отметим, что сложное слово - это лексическая единица, образованная из двух или более основ путем сложения и выделяемая в потоке речи на основании своей цельнооформленности. Существуют следующие признаки цельнооформленности: фонетический, орфографический, морфологический, семантический и синтаксический. Но для английских сложных слов фонетический, орфографический и морфологический не являются абсолютно надежным, поскольку ударение и орфография сложного слова зависит от того, как носитель языка воспринимает значение двух или более объединенных лексических единиц: как достаточно слившиеся единства или как последовательность самостоятельных единиц.
В последние десятилетия роль словосложения значительно возрастает. А количество моделей за редким исключением остается тем же. Наиболее распространенной моделью является : N+ N-> Nили A+ N-> N, например:
high- rise- многоэтажный дом
cloth- cap- рабочий
ratflink- предатель
hard- line- бескомпромисная точка зрения
earthday- земные сутки.
Увеличивается количество слов, где первый компонент - имя собственное:
Reaganomics- рейганомика, политика Рейгана, придерживание его стиля управления.
Другой моделью, обладающей повышенной степенью продуктивности является следующая:
Part II + A
laid - back - расслабленный.
Слова этой модели чаще всего можно встретить в ситуациях неформального общения. При всей своей актуальности модель не является новой, т.к. наличие в сложных словах причастных и герундиальных форм восходит к древнеанглийскому периоду.
Многочисленную группу составляют слова, образованные при помощи глагола с послеслогом по модели: V+ PP
Употребление слов, построенных по этой модели так же ограничено рамками ситуаций неформального общения.
warm- up- разогревать мышцы посредством физических упражнений;
be- in- дружеская встреча;
awrite- off- вышедший из употребления;
lie- in- лежачая демонстрация протеста;
a pay out - выплата.
Усиливается тенденция образования многокомпонентных комбинаций. Более 500 единиц (12% всех сложных слов по данным Заботкиной) состоит из трех компонентов:
middle-of-the-read - умеренный;
head-to-head - борющиесяврукопашную;
easy-to-use- удобный, легкий в употреблении;
do-it-yourself- сделайсам.
Это были традиционные модели. Но в настоящее время в английском языке появились новые модели словообразования, вот самые продуктивные из них: Abbr+ N-> N, например :
T-shirt - тениска;
B-ball - баскетбол;
V-ball - волейбол.
N+ Numeral-> N off-the-shelf - готовый к употреблению
N + Particle -> A hands-on - практический
Можно встретить и более сложные модели, например:
N + Prepositional Phrase + N -> N right - to - work law
2.3 Префиксация и суффиксация
Число аффиксов, используемых при образовании новых слов, и их дистрибуция в настоящий момент крайне богаты и разнообразны. За последние 25 лет в образовании новых слов было использовано 103 суффикса, 127 префиксов и полупрефиксов. При помощи аффиксации образуются существительные, прилагательные, числительные, глаголы и наречия. Аффиксация включает в себя суффиксацию и префиксацию.
Как отмечают лингвисты в сфере морфологического, и в частности, суффиксального словообразования основным продуктивным суффиксом в настоящее время является суффикс -er. На основе сложнопроизводной модели + суффикс -er создано значительное число английских неологизмов в последние 15-20 лет: baby-boomer, ребенок, родившийся во время послевоенного демографического взрыва (в настоящее время поколение baby-boomersвыросло в yuppiesи yumpies, пройдя в 70-е годы через период me- generation(me- decade) десятилетие, характеризующееся поисками самовыражения и личного успеха); page-turner- чрезвычайно интересная книга; all-nighter- нечто, длящееся всю ночь, например, занятия во время сессии. В полном соответствии с этой тенденцией продуктивность данной суффиксальной модели чрезвычайно высока.
Естественно, что наибольшей степенью новизны обладают единицы, созданные с помощью новых аффиксов и полуаффиксов. Их немного: -on, - ase, -sd, -nik, -mansship, eco-,mini-, maxi-, mega-, cine-, -oholic, -gate-, -natcher, dtal-a-, flexi-, apses-.
Характерная черта современных аффиксов заключается в том, что они строго терминологизированы и закреплены за определенной научно- технической сферой (напр., muson- элементарная частица, histosol- влажные почвы, nudnik- нудный человек, penmanship- писательский стиль, ecological- экологический, mini- bikini).
Многие словообразовательные модели являются результатом вычленения из неологизмов словообразовательных элементов, т.о. аффиксы расширяют свое значение или изменяют его, например: aholic, вычлененный из неологизма norkaholic(от весьма распространенного слова alckaholic), расширил свое значение и обозначает одержимость чем- либо: bookaholic, chocoholic, coffeholic, по этому же принципу расширились и изменились значения следующих словообразовательных единиц - super-, counter-, anti-, -ism.
Кроме вышесказанного, существует ряд традиционных суффиксов и префиксов:
Суффиксы существительных |
Суффиксы прилагательных |
|||
Reading Friendship Treatment Nature |
чтение дружба лечение природа |
painful useless natural possible |
болезненный бесполезный естественный возможный |
|
Суффиксы глаголов |
Префиксы |
|||
Finish Shorten Locate
|
кончать укорачивать располагать
|
unreal incurable reopen decompose |
нереальный неизлечимый вновь открывать разлагать |
Суффиксы числительных:
Sixteen Sixty Sixth |
шестнадцать шестьдесят шесть |
2.4 Неологизация
Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии - неологии - науки о неологизмах. Особенно много неологизмов появляется в научно-техническом языке в результате бурного прогресса науки и техники.
В английском языке примерами неологизмов могут служить слова, появившиеся сравнительно недавно:
televiewer |
телезритель |
|
atomic pile |
атомный реактор |
|
half-life |
период полураспада |
|
tracer atom |
меченыйатом |
|
to dieselize |
установить дизель, оборудовать дизелем |
Очевидно, что такие слова воспринимаются как неологизмы только до тех пор, пока выражаемые ими понятия не станут привычными, после чего они прочно входят в словарный состав и уже не воспринимаются как новые.
Следует отметить, что неологизмы, как правило, возникают на базе существующей языковой традиции, используя имеющиеся уже в языке словообразовательные средства.
Появление у слова нового лексико-семантического варианта в прагматическом аспекте вариативности рассматривается как результат варьирования в его употреблении в различных ситуациях общения в зависимости от социального, территориального, национального, возрастного, профессионального и прочих статусов участников коммуникации. Одна и та же лексика по-разному реализуется в однотипных ситуациях представителями различных слоев носителей языка. В результате употребления слова в нетипичной для него ситуации (контексте) носителям иного социолекта (языка определенной социо-профессиональной группы) оно приобретает новый оттенок значения, который затем оформляется в отдельный лексико-семантический вариант слова.
С другой стороны, любая семантическая новизна рождает прагматическую новизну. Появившийся новый ЛСВ слова расширяет прагматику всей лексемы, так как расширяется спектр ситуаций и контекстов ее употребления, и, следовательно, ограничений на ее употребление.
Однако в теории неологии в англистике имеется еще много проблемных областей исследования. К ним относится в первую очередь системный анализ факторов, этапов, механизма появления новых слов и значений в плане как экстралингвистической (социолингвистической или функционально-прагматической соотнесенности), так и собственно лингвистической обусловленности преобладающих продуктивных моделей в языке. Бесспорно установлено, что такие функционально-стилистические разновидности современного английского языка как стиль и язык средств массовой коммуникации (пресса, телевидение, радио), такие сферы общественной жизни как реклама, деловое общение, наука, техника, электроника, медицина, политика, финансы, мода являются в силу ряда социолингвистических причин основными «поставщиками» новой лексики в современном английском язык.
Специалисты, работающие в этой области, выделили в качестве ключевого вопроса неологии обобщение и систематизацию теоретических наработок, построение межпредметных связей (как с лингвинистическими, так и с нелингвинистическими науками), в особенности со словообразованием, этимологией, семасиологией, лексикологией, стилистикой, социологией, социо- и психолингвистикой и т.д.
В области неологии имеется множество нерешенных как в теоретическом, так и в практическом плане проблем. Большинство авторитетных в этой области специалистов признают наиболее актуальными следующие направления исследования:
1. Проблема отнесения новообразования к неологизму, как долго слово должно употребляться в языке, чтобы считаться неологизмом и попасть в словарь;
2. Определение связи между окказионализмом, авторским употреблением лексической единицы и неологизмом;
3. Необходимость создания особых словарных статей либо помет, позволяющих маркировать неологизмы, т.к. существующая система крайне неудобна и не учитывает социальной дифференциации языка, отсюда нечеткость в стилистической характеристике неологизмов, а значит и в вопросе об отнесении к неологизмам слэнговых единиц, профессионализмов, терминов и других пластов лексики.
3. Классификация Луи Гилберта
Очень подробную классификацию неологизмов с учетом продуктивности способов словообразования предложил Луи Гилберт Он предлагает выделить следующие группы неологизмов по способу создания:
I. Фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков или своеобразных конфигураций звуков.
В этих новообразованиях чувствуется некоторая искусственность. Подобные сочетания звуков нередко сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения. Примерами таких слов могут служить названия полимерных волокон, изобретенных в последние десятилетия: polysterol, nylon, etc. Или термины, используемые в физике, химии, оптике, других науках: Polychromatic- многоцветный; Monochromatic- одноцветный.
Такие неологизмы носят название собственно фонологических неологизмов. В эту же группу входят слова, образованные от междометий (отмеждометийные неологизмы):
zizz(короткий сон) - от имитации звука, издаваемого во сне;
tobuzz(звонить по телефону) - от имитации работы телефонного зуммера.
Как видим, основа отмеждометийных неологизмов - импликация звуков и звукоподражаний.
И, наконец, к этой же группе условно относятся новые междометия типа:
Yechили yuck- междометия, выражающие сильное отвращение;
Wow- восторг, удивление;
Ouch! - вскрик от несильной боли;
Oops! - вскрик, когда человек что-нибудь роняет.
II. Морфологические неологизмы, созданные по образцам, существующим в языковой системе, и из морфем, имеющихся в данной системе. Здесь так же выделяют несколько групп.
1. Аффиксальные неологизмы. Аффиксальные единицы составляют 24%, по данным Кэннона, всех новообразований и в незначительной степени уступают сложным словам. Число аффиксов, используемых при образовании новых слов, и их дистрибуция в настоящий момент крайне богаты и разнообразны.
2. Заимствование
Неологизмы этой группы относятся к сильным неологизмам. Общей тенденцией для них является то, что они обладают фонетической дистрибуцией, не характерной для английского языка. У них отсутствует мотивация, они обладают нетипичным для английского языка морфологическим членением.
Заимствования можно разделить на четыре группы:
1) Собственно заимствования. Основной язык - источник этих неологизмов - французский. Новой тенденцией является рост заимствований из африканских и азиатских языков, особенно из японского. Неологизмы этой категории чаще всего передают понятия в области культуры:
discotheque, cinematheque.
Общественно- политической жизни:
The Duma - Дума,
Повседневной жизни:
Petitdejeuner- небольшой завтрак
Ryokan- риокан (гостиница в традиционном японском стиле)
Науки и техники и т.д.
2) Варваризмы - неассимилированные или слабоассимилированные в английском языке единицы, отличающиеся наибольшей степенью новизны, например: dolиevita(ит.), perestroika, glasnost.
3) Ксенизмы. Это неологизмы, отражающие реалии, специфику быта страны - источника, несвойственные языку акципиенту, например:
kung-fu (кунг-фу),
ninja - ниндзя,
guro - типбутерброда.
Ксенизмы составляют 14% от всех заимствований и обладают большей степенью новизны, нежели варваризмы.
4) Кальки формируют четвертую группу. За последние 25 лет количество калек в английском языке резко уменьшилось. Заботкина выделяет всего три наиболее употребительные кальки - неологизма:
dialogue of the death (отфр. Dialoguedessourds) - дискуссия, в которой участники не обращают внимания на аргументы друг друга;
glidingtime(от нем. glietzeit)- скользящий график;
photonovel (от исп. photonovelа) - фотороман, роман, состоящий из фотографий, обычно с диалоговыми вставками в стиле комиксов.
3. Конвертированные неологизмы. Модели конвертируемых неологизмов N-> V и V-> Nзначительно снизили свою активность. Это связано с тем, что в английском языке существительные легко образуются от глаголов путем аффиксации. Это также свойственно и глаголам, например:
a seeker - a person, who wants and is going to be a christian, but doubts in some points of the religion - сочувствующий, верующий.
Для конвертируемых неологизмов, так же как и для неологизмов, образованных путем аффиксации и словосложения, характерна тенденция к образованию многокомпонентных структур типа:
work-to-rule(пример Заботкиной) - выступление рабочих с требованиями соблюдать все пункты трудового договора.
Помимо основных моделей образования конвертируемых неологизмов N-> V и V-> N существуют и другие, например:
Prefix -> N or A
-hyper- взволнованный;
-maxi-нечто большого размера, или:
Abbr-> V, например:
-R.S.V.P. (от фр. Respondersilvousplait) - ответьте, пожалуйста (в письмах).
Чтобы определить суть конверсии, вновь обратимся к рассмотренным моделям.
N(неод.) --> V. При образовании неологизма по этой схеме происходит приглушение семы “предметность” и добавление семы “действовать посредством предмета” (tocassette- ставить кассету в магнитофон), а при образовании неологизмов по модели N(одуш.) --> Vпроисходит приглушение семы “лицо” и добавление семы “действовать подобно лицу” (tobutterfly- летать по городу без цели подобно бабочке) и т.д.
Таким образом, суть конверсии как способа образования неологизмов можно свести к следующему: при конверсии происходит обогащение содержания понятия, т.е. добавляются новые семы.
4. Сокращения являются наиболее продуктивным в последние десятилетия и регулярным способом образования морфологических неологизмов. Этот способ является наглядным примером, отражающим тенденцию к рационализации языка, к экономии языковых усилий. Выделяют четыре вида сокращений:
1)неологизмы-аббревиатуры. Чаще всего аббревиации подвергаются технические термины и обычно аббревиатуры употребляются чаще, чем термины:
-E.V.A.(extravehicularactivity) - работа в открытом космосе;
-R.E.M. (rapideyemovement) - движение глаз во время фазы быстрого сна.
Как правило, аббревиатуры произносятся по буквам.
2) Неологизмы - акронимы:
-WAY(worldAssemblyofYouth) - международная ассамблея молодежи;
-NORAD (North American Air Defence Commanol) - командование североамериканских ВВС.
3) Неологизмы-усечения составляют самую большую группу (включая и акопы-усечения финальной части слова)
-Doc-> Doctor- доктор, врач
4) Слияния. Среди неологизмов последних десятилетий намечается тенденция к увеличению единиц этого типа. Среди них преобладают частичные слова-слитки, т.е. слова, в которых соединяются усеченный элемент одного слова и полная форма другого слова:
- work + alchoholic -> workaholic
-Addi + Dasster -> Adidas
-Europe+ televizion-> Eurovizion.
Основная масса слов-слитков используется в средствах массовой информации и в рекламе. Они привлекают внимание и оказывают определенный эффект на читающего в силу своей свежести и неожиданности.
4. Механизм словообразования
Новое понимание словообразования как источника не только готовых названий, но и правил их образования по определенным моделям и схемам, в соотношении с экстралингвистическими факторами, позволило значительно углубить и уточнить представления о механизме словообразования в соответствии с определенными принципами. Само появление сообщения выбирает из наличного лексического тезауруса то, что наилучшим образом выражает его мысли и чувства. Если в лексиконе отправителя такого слова нет, то нередко он видоизменяет старую или создает новую лексическую единицу. Новые лексические единицы создаются в процессе речи как осуществление говорящим определенного коммуникативного намерения, а не как единицы, заранее планируемые говорящим для расширения или пополнения лексики.
Важным вопросом в рамках исследования является так же вопрос о том, как создается новое слово. Установлено, что в акте первичного «крещения» объекта участвует определенный индивидуум. В структуре акта номинации в качестве отправного пункта оказывается сложное переплетение интенций говорящего и его личных смыслов, то есть индивидуальное смысловое задание говорящего.
Человек, создающий новое слово (originator) стремится к индивидуализации и оригинальности. Затем слово проходит несколько стадий социализации (принятие его в обществе) и лексикализации (закрепление в языковой системе). Слово воспринимается посредниками (purveyors), которые распространяют его среди масс. Это, как правило, преподаватели университетов, школьные учителя, репортеры, работники средств массовой информации. Слово фиксируется в периодической печати. Очередная стадия социализации - принятие слова широкими массами носителей языка. Далее идет процесс лексикализации, а затем - приобретение навыков адекватного употребления нового слова, то есть приобретение коммуникативно-прагматической компетенции носителями языка. Условно «цепочку неологизации» объекта действительности можно представить следующим образом:
· Человек, создающий новое слово (originator)
· Социализация слова(принятие его в обществе)
· Лексикализация слова (закрепление его в языковой системе)
Процессы социализации слова и его лексикализации происходят через взаимодействие посредников (например: учителей, репортеров, актеров, через средства массовой информации и т.д. и т.п.)
Новыми словами лексикологи и лексикографы считают единицы, которые появляются в языке позднее какого-либо временного предела, полагаемого за исходный. Так некоторые исследователи считают таким пределом конец II мировой войны. Другие связывают появление новых слов с освоением космоса и определяют границу1957г. - годом. запуска первого спутника
Производство новых лексических единиц происходит по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в данном языке. При этом одной из ключевых проблем словообразования является проблема продуктивности модели или способа словообразования.
5. Продуктивное словообразование
Продуктивное словообразование находится в полном соответствии с общими тенденциями продуктивного словообразования современного английского языка. Преимущественно используются морфологические способы словообразования - транспозиции, суффиксацию, словосложение, сложнопроизводные модели для создания оригинальных и неповторимых авторских лексических единиц. Для того, чтобы на основе ассоциативных связей вновь созданная единица языка была осознана читателем как образная, она должна быть создана на основе легко узнаваемых, привычных и легко вычленяемых читателем моделях языка (в нашем случае словообразовательных моделях).
Говоря о тенденциях продуктивного словообразования, мы имеем в виду преимущественное употребление тех или иных словообразовательных средств, характерное для английского языка в настоящее время в целом, в совокупности всех его функционально-стилистически обусловленных сфер коммуникации. Умелое использование продуктивных словообразовательных моделей художником слова, с одной стороны, может служить одной из показательных характеристик индивидуального авторского стиля и языка писателя, как емкого, выразительного, образного в художественном отношении и, с другой стороны, служить косвенным показателем читаемости и популярности автора.
В более широком плане такие наблюдения могут дать определенное представление о социальном статусе художественной литературы в обществе, с одной стороны, и культурном уровне народа, социума, с другой.
Несмотря на то, что главным фактором при упрочении неологизма многие лингвисты считают то, насколько соответствует данное производное поставленным перед ним целям номинации, тем не менее социальные факторы иногда не менее значимы в этом отношении. Чем иным как не духовным влиянием на культурную и образованную часть населения США и Великобритании русской эмиграции 70-х годов можно объяснить и упрочение в английском языке таких своеобразных конгломератов как refusеnik (аналогия с русским отказник - тот, кому отказано в визе на выезд за пределы СССР). Выделенный из основы исконно русского слова «спутник» и по аналогии с ним «отказник» суффикс -ник (nik) стал настолько продуктивным, что практически неограниченно и свободно дал массу неологизмов, вошедших в авторитетные словари новых слов, то есть ставших фактами английского языка как системы путем присоединения к английской основе данного суффикса - кальки из русского языка. Например: nudnik (нудный человек), no goodnik, jazznik и т.д.
Подобные словообразовательные тенденции можно полностью объяснить лишь в терминах социокультурных или, в данном случае, точнее сказать межкультурных категорий. Продуктивность, как известно, является одной из главных характеристик самых различных языковых единиц. Особое значение приобретает продуктивность, в частности, при характеристике словообразовательной модели, являющейся центральным механизмом в создании новых слов. Так как в словообразовании понятие продуктивности, кроме моделей, распространяется и на аффиксы, основы, т.е. словообразовательные элементы, а так же на способы словообразования, семантика самого слова «продуктивность» очень широка. Возможно, именно этот факт и стал причиной того, что по отдельным аспектам этого понятия и даже по его основным характеристикам единого мнения среди исследователей не существует.
Важно отметить, что в теории словообразования «продуктивность» имеет синонимический термин - «словообразовательная активность», под которой подразумевается способность того или иного образования, например словообразовательного элемента, образовывать новые слова. Модель, аффикс, основа могут быть активны в создании новых слов и, наоборот, могут быть пассивны, т.е. с их помощью образуется незначительное количество слов или не образуется совсем.
Заключение
Итак, в работе было рассмотрено несколько основных способов образования слов в английском языке. Английский язык, как и прочие языки, находится в постоянном изменении и динамике. Лексика как самый подвижный пласт языка, наиболее чутко реагирует на все изменения в социальной, культурной и других сферах жизни говорящего коллектива, ведь именно слово является «зеркалом жизни».
С другой стороны постоянно растущий интерес современной лингвистики к различным аспектам словообразования объясняется тем, что слово является центральной единицей языка.
Собственные свойства слова как лексической единицы перекрещиваются в нем со свойствами других элементов языка. Это взаимодействие лежит в основе функционирования языковой системы в целом.
В современных исследованиях семантики произведенных слов все чаще проявляется тенденция выйти за рамки самого слова как единицы языковой системы, что вызвано стремлением понять, как функционируют производные слова в речи и на этой основе глубже понять механизм формирования семантики нового слова.
В настоящее время наблюдается расширение старых и появление новых областей номинации («ословливания») вызванное бурным развитием науки, техники, средств массовой информации.
Однако развитие номинативной функции языка отражается не только в расширении и обновлении понятийной сферы отнесенности наименования, но и в изменении способов номинации. Как известно, в разные эпохи языкового развития и в разных языках преобладают различные типы создания номинаций. Следует подчеркнуть, что номинативная функция языка развивается не только в результате влияния социолингвистических факторов и эволюции общественно исторического опыта носителей языка. Важную роль играет изменение самих способов номинации.
Сложившаяся в языке лексическая система накладывает известные ограничения на творческую деятельность людей, создающих новые слова.
В языке все направлено к определенной цели - выражению мысли. Поэтому образование языка можно представить себе как взаимодействие духовного стремления обозначить материал, требуемый внутренними целями коммуникации.
Появление нового слова, однако, диктуется и прагматическими потребностями. Отправитель сообщения выбирает из наличного лексического репертуара то, что наилучшим образом отражает его мысли и чувства. Если в лексиконе отправителя такого слова нет, он видоизменяет старую и создает новую лексическую единицу.
Список использованной литературы:
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение. 1990 - 30/с.
2. Будагов Р.А. Новые слова и значения // Человек и его язык. М.: МГУ, 1976 - 275 - 283 с.
3. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. - М., 1975
4. Жлуктенко Ю.А., Березинский В.А. Английские неологизмы. - Киев.: Наукова думка. 1983 - 154 с.
5. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. - М.: ВШ. 1989 - 126 с.
6. Каращук П.М. Словообразование английского языка. - М.: Высшая школа. 1977 - 314 с.
7. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. - М. 1978
8. Никитин. М.В. Некоторые вопросы теории словообразования и определение конверсии. «Уч. Зап. Владимирского гос. Пед. Ин-та»,1966
9. Пономарева О.Б. Глагольное суффиксальное словообразование в современном английском языке. - Автореф. канд. дис. филол. наук, - Калинин, 1985.
10. Пиоттух. К.В.Система префиксации в современном английском языке. Канд. Дисс., М.,1971
11. Уфимцева А.А.. Слово в лексико-семантической системе языка. М.,1968
12. Fries Ch. The Structure of English. - N. Y., 1952
13. Sweet H. A New English Grammar. Logical end Hictorical. - Oxford, 1958
14. H.Marchand. The categories and types of present-day English word-formation. Ed. 2. 1969
15. R.S.Ginzburg et al. A course in modern English lexicology. Moscow, 1966,
Подобные документы
Классификация способов русского словообразования по В. Виноградову. Способы образования слов: суффиксация, префиксация, постфиксация. Основные тенденции окказионального словообразования Е. Земской. Анализ сложно-суффиксального способа словообразования.
курсовая работа [53,2 K], добавлен 01.06.2012Основные проблемы неологии. Продуктивное словообразование в современном английском языке. Основные модели словообразования. Классификация Луи Гилберта. Преимущественно используются транспозиции, суффиксацию, словосложение, сложнопроизводные модели.
курсовая работа [25,8 K], добавлен 21.02.2004Немецкий язык как государственный язык Германии. Отечественные и зарубежные исследователи особенностей разговорного и литературного языков. Словосложение как способ словообразования. Суффиксация как один из способов словообразования в немецком языке.
курсовая работа [140,4 K], добавлен 10.01.2017Нулевая суффиксация как один из самых продуктивных способов именного словообразования в русском языке. Характеристика существительного, прилагательного и предикативного типов образования имен мужского и женского рода при помощи невыраженных аффиксов.
статья [29,4 K], добавлен 20.08.2013Общая характеристика словообразования в современном немецком языке. Понятия "префикс" и "полупрефикс". Префиксация имен существительных. Семантические и стилистические аспекты словообразования в области аффиксации. Современные продуктивные префиксы.
дипломная работа [144,9 K], добавлен 15.02.2011Понятие словообразования и описание его способов: аффиксации, конверсии, словосложения и словослияния. Свобода сочетаемости суффиксов и основ в английском языке. Суффиксальные схемы и модели. Особенности лексических значений суффиксов и их сравнение.
реферат [37,8 K], добавлен 16.03.2015Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.
курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.
курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.
дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023