Лексический состав современного русского языка с точки зрения его происхождения
Классификация слов, используемых в русской лексике, по происхождению. Анализ формирования и трансформации исконно русской лексики, характеристика влияния на ее развитие заимствованных выражений (старославянизмов, иностранных слов) и калькирования.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | лекция |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.01.2010 |
Размер файла | 15,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
ЛЕКЦИЯ №6
ЛЕКСИЧЕСКИЙ СОСТАВ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЕГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
План
1. Исконно русская лексика и ее основные пласты
2. Заимствованная лексика
3. Калькирование и его виды
1. Исконно русская лексика и ее основные пласты
В языке существует два пути формирования и пополнения словарного состава:
1) формирование лексического фонда в ходе естественного исторического развития языка;
2) заимствование слов из других языков.
В связи с этим лексика русского языка делится на две большие группы: исконно русская и заимствованная.
Большинство слов русского языка сформировалось в процессе естественного исторического развития. Так из индоевропейского языка выделился общеславянский, из общеславянского произошли древнерусские диалекты и литературный язык, которые разделились на украинский, русский и белорусский языки.
В соответствии с этим можно выделить следующие группы исконно русской лексики: слова, появившиеся в эпоху
1) общеиндоевропейского языкового единства;
2) общеславянского языкового единства (общеславянские слова);
3) восточнославянского языкового единства (древнерусские слова);
4) собственно русские слова.
Охарактеризуем эти группы более детально.
В эпоху индоевропейского языкового единства появились слова-названия частей тела (рука, нога, нос, ухо, бровь), животных (корова, волк, коза), деревьев (береза, верба, ива), числительных (два, три, четыре) и др.
Слова, появившиеся в эпоху общеславянского языкового единства, называют общеславянскими. Многие из них сохранились во всех славянских языках. Общеславянская лексика состоит в основном из непроизводных слов, которые стали базой для образования новых слов: дом, окно, сени, порог, ель, липа, сеять, косить, молотить, коса, молот и др.
Общевосточнославянские (древнерусские) слова преимущественно производные. Они образовались на базе общеславянских , заимствованных и диалектных слов. Эти слова употребляются в украинском и белорусском языках: самовар, дремучий, сорок, девяносто, гулять, белка, полка и др.
Собственно русскими называют слова, которые появились в языке в период формирования русского языка, начиная с 14 века. К этой группе принадлежат в основном производные слова. Они создавались на основе словообразовательных элементов общеславянского, восточнославянского языков, а также за счет использования заимствований. Это наименования действий: влиять, исследовать, маячить, распекать; предметов быта, продуктов питания: обои, обложка, варенье, голубцы, лепешка; явлений природы, растений, плодов, животных, птиц: вьюга, гололед, зыбь, ненастье, антоновка, курица, грач и т.д.
2. Заимствованная лексика
В русском языке происходят заимствования из славянских языков и неславянских.
Сначала рассмотрим заимствования из славянских языков.
Старейшими заимствованиями из славянских языков являются старославянизмы. Они имеют свои приметы. Назовем их:
Фонетические признаки
1. Сочетания ра-, ла- в начале слов на месте русских ро-, ло- (растение, ладья и др.).
2. Сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- на месте русских -оро-, - оло -, - ере -, - еле -, - ело - в пределах одной морфемы (врата, злато, брег, плен, шлем).
3. Сочетание - жд - на месте русского - ж - (хождение, невежда).
4. Согласный Щ на месте русского Ч (освещение).
5. Ударный Э на месте русского О: (перст).
6. jэ , jу в начале слова на месте русского О, У: единый, юный.
Словообразовательные признаки
1. Приставки ВОЗ-, НИЗ-, ЧРЕЗ-, ПРЕ-, ПРЕД-, РАЗ-, СО-, ВО-: чрезмерный, низложить, воодушевить, созидание и др.
2. Суффиксы -СТВИJ, -Ч\ИЙ, -ЗНЬ-, -УЩ-, -ЮЩ-, -АЩ-, -ЯЩ-, -ТЕЛЬ-, -ЕСТВ\О, -ТВ- (странствие, певчий, болезнь, битва, несущий, горящий, поющий).
3. Первые части сложных слов: БЛАГО-, БОГО-, ДОБРО-, ЗЛО-, ЖЕРТВО-, ЕДИНО- и др. (благообразие, боголепие, добродетель, злословие, жертвоприношение, единодушие).
Семантические признаки
1. Выражение христианского религиозного понятия (таинство, креститель, святой).
2. Обозначение предмета церковного обихода (кадило, крест, образ).
Генетическими старославянизмами являются слова храбрый, сладкий, пламя, среда, трезвый, праздник, страна, истина, присущий, очи, соболезнование.
Кроме заимствований из старославянского языка, в русском языке есть заимствования из других славянских языков. Ученые отмечают, что длительное время языком-посредником для заимствованных слов в русский служил украинский язык в связи с тем, что организацией школьного дела, подготовкой переписчиков книг занимались выходцы из Украины, в частности воспитанники Киево-Могилянской академии. Они привносили в русский язык многие официально-деловые термины, слова, которые отражали специфику украинского быта (школяр, бондарь, хутор, корж, борщ, вареник, др.). Наверное, как отмечают исследователи, украинский язык через ученых-украинцев был посредником для многих заимствований из польского языка (писарь, барвинок, панибратство и др.). Заимствования из других славянских языков происходят и в наше время.
Заимствования из неславянских языков
Среди заимствований особое место занимают интернационализмы, то есть слова, обозначающие международные термины. В основном это слова греческого или латинского происхождения, функционирующие во всех языках в соответствующем звуковом оформлении. Сюда относятся общественно-политические термины: диктатура, конституция, философия, конгресс, прогресс и др.; научные: интеграл, география, названия единиц измерения; культурно-исторические: театр, балет, опера, комедия; технические: автомат, телефон, телевизор и др.
Заимствованные слова проникают в русский язык в различные времена и по разным причинам.
Ученые отмечают, что наиболее древними являются заимствования из скандинавских, тюркских, финно-угорских, греческого и латинского языков, позднейшими - из западно-европейских языков.
Иноязычные слова имеют свои приметы, например:
1) начальные А, ДЖ: арест, алиби, джем;
2) наличие в слове буквы Ф: фарфор, фрукты;
3) сочетание ГЕ, КЕ, ХЕ в корне слов: герб, схема;
4) сочетание гласных ОЭ, УЭ, АО, ИЕ, ЕО: поэт, дуэль, какао, караул;
5) сочетания -МЕН, -ЕР, -ИНГ, -АЖ, КД, КЗ, КГ: экзамен, рюкзак, полисмен, массаж;
6) наличие буквы Э: эра, эпоха, этаж;
7) сочетания БЮ, ВЮ, КЮ, МЮ, ПЮ: купюра, кювет, коммюнике;
8) удвоенный согласный в корне слова: касса, грамм.
3. Калькирование и его виды
Одним из источников пополнения русской лексики является калькирование. В научной литературе описаны три типа калек:
1) собственно лексические (словообразовательные),
2) семантические,
3) полукальки.
Собственно лексическими (словообразовательными) кальками называются слова, переведенные по значимым частям, например: наречие (лат.adverbum - ad - на, verb - речь, um - ие).
Семантическими кальками называются слова, в которых заимствованным является значение. Например, прямые номинативные значения французского слова plat и русского ПЛОСКИЙ совпадают: ровный, без возвышения и углубления. Тождество прямых значений стало основой для семантической кальки: заимствованное из французского языка значение реализуется в словосочетании плоская шутка.
Полукальки - это слова, в которых одна часть заимствована, а вторая переведена по значимым частям: гуманность (humah - гуманный, заимствовано из немецкого, а немецкий суффикс переведен как ость). При заимствовании всего слова в русском языке появилось бы гуманитет. Полукальками являются слова телевидение, радиопередача и др.
Подобные документы
Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.
реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.
доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011Заимствования иностранных слов как один из способов развития современного русского языка. Стилистическая оценка групп заимствованных слов. Заимствованная лексика ограниченного употребления. Причины, признаки, классификация заимствований в русском языке.
реферат [36,4 K], добавлен 11.11.2010Рассмотрение этимологии как научной дисциплины. Анализ словообразования и заимствования как направлений пополнения лексики русского языка. Характеристика исконно русских выражений. Изучение происхождения названий кулинарных блюд согласно "Поварной книге".
курсовая работа [56,7 K], добавлен 21.04.2010Понятие о старославянском языке и старославянизмах, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. Старославянизмы в лексике русского языка, их признаки. Анализ фонетических и словообразовательных признаков старославянизмов в поэзии Пушкина.
курсовая работа [409,3 K], добавлен 15.04.2010Место русского языка в лингвистических системах мира. Многообразие функций и средств современного русского языка, его лексический состав с точки зрения происхождения. Виды лексики в зависимости от сферы употребления. Современные орфоэпические нормы.
реферат [19,0 K], добавлен 20.04.2009История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.
презентация [581,0 K], добавлен 26.10.2014Лексика с точки зрения ее происхождения. Происхождение лексики современного русского языка. Раскрытие понятия "заимствованная лексика". Заимствования из славянских и иноязычных языков. Выделение тематической группы слов в каталогах спортивных магазинов.
курсовая работа [77,9 K], добавлен 21.04.2010Стилистическая классификация заимствованных слов. Стилистически не оправданное употребление заимствованных слов. Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения. Термины как слова, заимствованные из других языков. Канцеляризмы и речевые штампы.
реферат [33,6 K], добавлен 09.11.2007Изучение главных тенденций развития русского языка в 1990-2000 годах. Проблема заимствования иностранных слов. Стилистическая классификация заимствованных слов. Заимствованные слова в художественной, публицистической речи, их не оправданное употребление.
реферат [72,1 K], добавлен 06.11.2012