Прагматика специального вопроса в современном английском языке

Исследование прагматики специальных вопросов и их функционирования в разных стилях английского языка, цели их использования. Исследование структуры и типов вопросов, их построение. Способы образования вопросительных предложений и их разновидности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 27.12.2009
Размер файла 21,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2

КУРСОВАЯ РАБОТА

Тема: «Прагматика специального вопроса в современном английском языке»

Выполнила: Галина Гузель Рамилевна

Введение

Многие исследователи, прямо или косвенно затрагивающие проблему вопросительного предложения, говорят о большом значении исследования этого типа знаков. Так, Н.И. Жинкин пишет, что при изучении вопросительного предложения «затрагиваются самые кардинальные проблемы грамматики вообще». О.Н. Хачапуридзе отмечает практическое значение исследования вопросительных предложений, т.к. «нельзя представить себе знание языка без знания различных моделей вопросительных предложений и умения ими пользоваться». Е.И. Саркисян указывает, что вопрос является «одним из важнейших элементов диалогической речи».

Структурное многообразие вопросов современного английского языка сводится, как правило, к четырем основным типам: специальные, общие, разделительные и альтернативные. Данная работа посвящена исследованию прагматики специальных вопросов, которые, на первый взгляд, не вызывают никаких сложностей у обучаемых, так как «образуются с помощью простых вопросительных слов: who, whom, whose, what, which, when, where, how, why.

С другой стороны, среди ученых не наблюдается единства по вопросам терминологии. Отечественные лингвисты (К.Н. Качалова, В.Л. Каушанская, Г.В. Рогова) отдают предпочтение термину «special questions», так как он указывает на коммуникативную функцию данных вопросов, а именно: запрос информации конкретного характера. Английские и американские ученые отталкиваются от структуры вопросов и используемый ими термин «wh-questions» подчеркивает их сугубо внешнюю форму: все вопросительные слова начинаются с wh.

Л.Г. Александр и Р.А. Клоуз подразделяют специальные вопросы в свою очередь на две группы в зависимости от того, к какому члену предложения ставится вопрос: 1) к подлежащему (Who, Which, Whose, What, Whose, или Which + существительное: Somebody broke the window. - Who broke the window?) или к 2) любому члену предложения кроме подлежащего (What does that mean?). С. Йохансон классифицирует специальные вопросы так же исходя из данного критерия, но выделяет уже три подгруппы: 1) вопросы к подлежащему - Who answered the phone?; 2) к прямому дополнению - What did you see?; 3) к обстоятельству - When do they start?

Вне выше приведенных классификаций отмечаются и иные структурные особенности специальных вопросов, которые предопределены их функционированием в разных стилях английского языка. В первую очередь имеется в виду варьирование позиции предлога в структуре вопроса. Так, в официально-деловом стиле (formal style) предлог предшествует вопросительному слову On what did you base your prediction?, а в «нейтральном стиле» (neutral style) на первом месте стоит вопросительное слово, а предлог - только в конце предложения, например: What did you base your prediction on? Следует отметить в данной связи, что предлоги since и during всегда употребляются в начале вопроса Since when do I have to explain my actions to you? During which years were you living in Germany?

Таким образом, специальные вопросы представляют собой весьма не однородную группу грамматических структур, которую сложно однозначно систематизировать. Более того, при их употреблении важны не только запрашиваемая конкретная информация, которая структурно может быть представлена разными членами предложения, но и стиль повествования, так как он предопределяет некоторые структурные особенности этого грамматического явления.

Целью настоящей работы является определение понятия и структуры специального вопроса в современном английском языке.

Данная работа призвана осветить следующие вопросы:

1. Определение понятия специального вопроса.

2. Определение целей использования специальных вопросов в английском языке.

3. Исследование структуры, способов построения, типов специальных вопросов в современном английском языке.

В данной работе я собираюсь раскрыть содержание понятия специальный вопрос, способы его образования и его разновидности.

Объектом исследования данной курсовой работы являются вопросительные предложения и их виды в современном английском языке, в частности специальный вопрос.

Предметом исследования курсовой работы являются способы образования, структура, формы построения специальных вопросов.

Тема данной курсовой работы актуальна тем, что специальные вопросы широко используются в речи и имеют цель получения более подробной уточняющей информации.

1. основные типы вопросительных предложений в английском языке

Двумя основными типами вопросительных предложений являются общий вопрос и специальный вопрос. Они различаются содержательно и формально.

Общий вопрос формально характеризуется отсутствием местоименных вопросительных слов и специфической вопросительной интонацией. Труднее охарактеризовать общий вопрос в аспекте содержания. Если соотнести вопрос с утверждением (= повествовательным предложением), то общий вопрос предстает как запрос о достоверности того нового, что сообщается в высказывании. Так, общим вопросом к утверждению She glanced at the clock может быть Did she glance at the clock?, которое в зависимости от того, что являлось темой и что ремой в повествовательном предложении (Sfie glanced at the 'clock или 'She glanced at the clock), может иметь два прочтения (Did she glance at the 'clock? или Did 'she glance at the clock?, т. е. второе имеет значение Was it her who glanced at the clock?

Такое понимание общего вопроса, однако, узко, так как, во-первых, далеко не все общие вопросы подобным прямолинейным образом связаны с предшествующим утверждением. Так, общий вопрос может относиться к секвенции, следующей из предшествующего утверждения, например: 'I have finished all that I came here to do.' -- 'You will return now to your villa in Cyprus?' -- 'Yes.' (A. Christie) Во-вторых, общий вопрос может вообще не иметь связи с каким-либо предшествующим высказыванием, повествовательным или иным, ср., например, предложение, начинающее диалог: 'May I ask you a question?'

Некоторые лингвисты (например, Р. Кверк и др.) пытались характеризовать вопросительное предложение через тип ответа. Так, рассматриваемые нами сейчас общевопросительные предложения характеризуются как предполагающие ответ yes или по. Но это косвенное объяснение. Остается неясным, какие же вопросительные предложения предполагают такой ответ. К тому же возможен и иной ответ, чем yes/no, на общий вопрос: 'I saw a fascinating tittle box today. It cost twenty-eight guineas. May I have it?' 'You may, little wasteful one', said he. (K. Mansfield) С другой стороны, yes/по могут употребляться и не в качестве ответа на вопрос: CLIFF. I've never heard you talking like this about him. He'd be quite pleased. ALISON. Yes, he would. (J. Osborne)

Общий вопрос, или общевопросительное предложение, можно охарактеризовать как вопрос предикативного содержания. Он содержит запрос относительно реальности связи между носителем признака (в широком смысле слова) и предицируемым ему признаком.

Ответ на общий вопрос подтверждает или, наоборот, отрицает реальность указанной связи и потому может ограничиваться словом-утверждением (yes) или словом-отрицанием (по). О том, что общие вопросы являются запросом о предикативной связи, свидетельствует и то, что в качестве ответов на общие вопросы могут выступать слова и выражения, передающие -- в дополнение к значению подтверждения /отрицания -- (субъективно-)модальные значения (certainly, rightly so, perhaps, never и т. п.), например: 'By the way, would you mind lending me your matches?' 'С е r t a i nly.' (G. B. Shaw), а также возможность соединения yes, no с междометиями, которые также осложняют содержание ответа субъективно-модальными моментами: 'Would you like to see them?'-- 'Oh yes.' (A. Christie)'Does this mean that Susan gets the income Richard left to Cora?' -- 'Oh no.' (A. Christie)

2. Понятие специального вопроса в английском языке

Подавляющее большинство исследователей дают то или иное формальное толкование специальных вопросов.

И.П. Крылова и Е.В.Крылова определяют специальный вопрос как вопрос, который ставится с целью уточнения и получения дополнительной информации по поводу какой-нибудь частности.

А.М. Беляева считает, что специальные вопросы - это такие вопросы, которые ставятся к какому-либо члену предложения и начинаются с вопросительного слова, указывающего, к какому члену предложения относится вопрос.

Л.С. Бархударов определяет специальные вопросы как вопросы, характеризующиеся наличием вопросительного слова (местоимения на wh-), а также частичной инверсией (служебный глагол предшествует подлежащему), за исключением того случая, когда вопросительное слово само является подлежащим или одной из составляющих подлежащего.

Таким образом, исходя из вышеперечисленных определений, специальные вопросы - это вопросы, которые начинаются с вопросительного слова и ставятся к какому-либо члену предложения с целью уточнения и получения дополнительной информации.

Специальный вопрос содержит запрос, направленный на получение информации совершенно конкретного, предметного свойства: HIGGINS. What's your name? THE FLOWER GIRL. Liza Doolittle. (G. B. Shaw) Требуемая информация связана не с модально-предикативным планом предложения, как в случае общего вопроса, а с его лексико-семантическим содержанием. Поскольку лексико-семантическое содержание весьма разнообразно, столь же разнообразны должны быть сигналы запроса информации, ориентирующие адресат на характер требуемой информации. Роль таких сигналов выполняют вопросительные местоименные слова: what, which, when, how и т. д., обычно занимающие в специальных вопросах начальное положение в предложении и тем самым сразу ориентирующие адресата относительно характера требуемой информации. Впрочем, встречаются случаи и иного положения: 'You saw him -- when?' (A. Christie) Таким образом, отличительным формальным признаком специального вопроса является наличие местоименных вопросительных слов. Поэтому специальные вопросы можно назвать еще местоименными (тогда общие вопросы -- неместоименные).

Помещение любых других вопросительных предложений в один общий ряд с названными, общим и специальным, неоправданно, так как все они при ближайшем рассмотрении оказываются той или иной модификацией указанных двух основных типов. Так, в британской англистике по традиции, восходящей еще к Г. Суиту, к общим и специальным вопросам добавляется третий тип -- альтернативное вопросительное предложение: Is he an Oxford or a Cambridge man? (пример Г. Суита). Между тем, в основе такое предложение -- общевопросительное. В нем, как в любом другом общем вопросе, делается запрос о реальности связи между носителем признака и предицируемым ему признаком. В отличие, однако, от «типового» общего вопроса в нем осуществлена модификация: назван не один, а два признака, между которыми надо осуществить выбор. Альтернативность может вноситься и в специальный вопрос. Ср., например: Who do you like best -- John or Peter? Таким образом, альтернативность -- дополняющий, усложняющий элемент, который может быть как в общем, так и в специальном вопросе. Поэтому логически закономерным будет установить в качестве самого общего деление вопросов (= вопросительных предложений) на общий и специальный вопрос, выделяя далее в каждом из них неальтернативную (в качестве инвариантной) и альтернативную (в качестве вариантной) разновидности.

С точки зрения содержания присоединенные вопросительные предложения -- 'Не knows all the words, doesn't he?' (S. Barstow) -- разновидность общего вопроса. В структурном плане они в расчлененном виде аналитически представляют то, что дано в «типовом» общем вопросе и предполагается им, а именно -- запрос реальности предикативной связи (выражается вопросительной присоединенной частью) и утверждение, относительно которого делается запрос (утвердительная часть предложения). Различие обеих частей по признаку положительности/отрицательности сообщает большую взаимную контрастность утверждению и вопросу.

Неодинаков состав эллиптических предложений общего и специального типов. Общим для них является сохранение в эллиптическом вопросительном предложении структурно и семантически наиболее существенных элементов полного вопроса. Для общего вопроса -- это сочетание вспомогательного глагола с подлежащим, обычно местоименным, в качестве заместителей группы сказуемого и группы подлежащего. Таким образом, здесь в экстрагированном виде делается запрос о предикативной связи. Например: 'I didn't marry Susan for her money!' -- 'D i d n't у о и, Mr. Banks?' (A. Christie) 'Sounds to me rather like that case last month on Dartmoor.' -- 'Does i t?' (id.); ' I divagate.' 'Do у о и?' asked Dennis faintly. (A. Huxley)

Эллиптический специальный вопрос может ограничиться вопросительным словом, которое указывает информационную лакуну, требующую заполнения: 'Are you in a hurry?' -- 'Yes, sir,' came the answer, that sent a flash through the listener. -- 'F оr w h a t?' (D. H. Lawrence)

Естественно, эллиптические вопросы не могут быть начальными в диалоге.

Рассмотренные вопросы -- вопросы первого порядка. К вопросительным предложениям второго порядка относятся вопросы-повторы, например: 'We were arguing whether Amour were a serious matter or no. What do you think? Is it serious?' -- 'S e r i о и s?' echoed Ivor. (A. Huxley) 'I came on the staff first at Chesilstowe.' -- 'Chesilstowe?' (H. G. Wells).

В литературе нередко говорится о вопросительных предложениях как трансформах повествовательных предложений. Отношения синтаксической производности между разными типами предложений, представляемые в виде трансформационных преобразований, не следует понимать таким образом, что повествовательное предложение первично, а вопросительное -- вторично. Формальные и семантические различия разных структурных типов предложений -- повествовательного, вопросительного, оптативного и побудительного -- столь существенны, что изменить одно в другое никак нельзя. Можно говорить лишь об их известной соотносительности, скажем, об общности пропозиции, общности субъектно-предикатной основы, возможности связи с общей ситуацией и т.п. Трансформация в такого рода описаниях используется как способ моделирования отношений между разноструктурными предложениями, способ показа различий между ними. Не является трансформационное описание и отражением реальных процессов речепроизводства.

3. Типы специальных вопросов и способы их построения

Л.Г. Александр и Р.А. Клоуз подразделяют специальные вопросы на две группы в зависимости от того, к какому члену предложения ставится вопрос: 1) к подлежащему

2) к любому члену предложения кроме подлежащего.

3.1 Вопросы к подлежащему или его определению

Вопрос к подлежащему начинается с вопросительного местоимения who? кто?, what? что? которое выполняет в предложении функцию подлежащего. Непосредственно за вопросительным местоимением следует глагол, выполняющий в предложении функцию сказуемого. Таким образом, в специальных вопросах, относящихся к подлежащему, сохраняется прямой порядок слов утвердительного предложения.

Сказуемое при подлежащем who или what выражается глаголом в единственном числе, так же как и в русском языке:

* Who invented the radio? - Кто изобрел радио?

* Who helps you in your work? - Кто помогает вам в вашей работе?

* What happens to the molecules of a body at heating? - Что происходит с молекулами тела при нагревании?

Вопрос к определению подлежащего начинается с вопросительного местоимения what? какой? which? который?, whose? чей? или how much?, how many? сколько?, за которым следует существительное. Вопросительное местоимение с последующим существительным выполняет в предложении функцию подлежащего. За подлежащим следует сказуемое, т. е. сохраняется прямой порядок слов утвердительного предложения:

* What neutrons cause fission in uranium? - Какие нейтроны вызывают распад урана?

* Whose works on chemistry won the State Prize? - Чьи работы по химии получили Государственную премию?

Ответ на вопрос к подлежащему или его определению обычно дается в краткой форме. Краткий ответ содержит подлежащее, выраженное существительным или местоимением, и сказуемое, выраженное вспомогательным или модальным глаголом. В кратком ответе на вопрос, содержащий глагол-сказуемое в Present Indefinite или Past Indefinite, употребляется вспомогательный глагол do (does) или did:

* Who has brought you this book? My friend has. -- Кто принес вам эту книгу? Мой товарищ.

* Who invented the radio? Popov did. - Кто изобрел радио? Попов.

3.2. Вопросы к членам предложения, кроме подлежащего и определения подлежащего

Вопрос к сказуемому начинается с вопросительного местоимения what? что? В вопросе к сказуемому употребляется глагол to do в его самостоятельном значении делать.

* Не studies at the university. What does he do? -- Он учится в университете. Что он делает?

* Не waited on the platform in the subway station. What did he do? - Он ждал на платформе станции метро. Что он делал?

Вопрос к именной части сказуемого начинается с вопросительного слова what? в значении какой?, каков?, что?, кто? Глагол-связка в вопросе согласуется с подлежащим, т. е. с местоимением (или существительным), которое в вопросительном предложении стоит после глагола-связки:

* What is she? -- Кто она?

* What is mass? -- Что такое масса?

* What are resultant forces? - Что такое равнодействующие силы?

* What are physical properties of matter? -- Каковы физические единства материи?

Примечание. Если вопрос, относящийся к именной части сказуемого, имеет целью выяснить профессию, занятие или должность лица, то обычно употребляется вопросительное местоимение what?:

* What is Ivanov? - Кто Иванов (по профессии)?

* Не is an engineer. - Он -- инженер.

Если выясняется фамилия лица, то употребляется местоимение who?:

* Who is he? He is Ivanov. - Кто он? Он -- Иванов.

Вопрос к прямому дополнению начинается с вопросительного слова what? что? или who(m)? кого?

* What does he study? - Что он изучает?

* Who(m) has he seen there? - Кого он там видел?

Вопрос к предложному дополнению начинается вопросительным местоимением who(m)? или what? с предлогами и соответствует в русском языке местоимениям кто? или что? в косвенных падежах с предлогами или без предлогов:

* Who(m) have you just spoken with? -- С кем вы только что говорили?

* Who(m) did you give the book to? - Кому вы отдали книгу?

* What did he want to go there for? - Зачем он хотел туда ехать?

* What is strain caused by? Чем вызывается деформация?

Примечание. В вопросе к предложному дополнению предлог может стоять непосредственно перед вопросительным местоимением. Однако эта конструкция употребляется реже:

* By whom was the law discovered?

Вопрос к определению дополнения начинается с вопросительного местоимения what? какой?, which? который?, whose? чей? или how much? how many? сколько?, за которым следует существительное, несущее в предложении функцию дополнения. Далее сохраняется обычный порядок слов вопросительного предложения:

* What books do you like to read? -- Какие книги вы любите читать?

* How many subjects do you study at the Institute? -- Сколько предметов вы изучаете в институте?

* What temperature does aluminium melt at? - При какой температуре плавится алюминий?

Вопросы к обстоятельствам начинаются вопросительными словами where? где? куда?; where from? откуда? при вопросах к обстоятельству места; when? когда?, how long? как долго? сколько времени? при вопросах к обстоятельству времени; why? почему? при вопросах к обстоятельству причины; what for? why? для чего?, зачем? при вопросах к обстоятельству цели; how? как? при вопросах к обстоятельству образа действия; how much насколько? при вопросах к обстоятельству степени:

* Where do you work? - Где вы работаете?

* Why hasn't he come? -- Почему он не пришел?

* When was the steam engine invented? - Когда был изобретен паровой двигатель?

* How do atoms arrange themselves in a solid? - Как располагаются атомы в твердом теле?

* How much does the volume of water change at freezing? - Насколько изменяется объем воды при замерзании?

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Alexander L.G. English Grammar. - Harlow, 1996. - 374 p.

2. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. - London, 1975. - 342 p.

3. Johansson S. Understanding English Grammar. Part I: An Overview. - Norway: Gjovik Trykkeri A.S., 1986. - 385 p.

4. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. - М., 1999. - 718 с.

5. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М., 1986. - 177 с.

6. Беляева М.А. Грамматика английского языка. - М., 1965. - 208 с.

7. Крылова И.П., Крылова Е.В. Практическая грамматика английского языка. - М., 2005. - 246 с.

8. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка - М., 1966. - 174 с.

9. Прохожаева Л.П. Неполные вопросы в современном английском диалоге. - Калининград, 1978. - 3 с.


Подобные документы

  • Прагматика в системе языкознания. Интерпретация проблем перевода в русле лингвистической прагматики. Структура риторического вопроса и его сущность. Семантические и прагматические особенности функционирования риторических вопросов в английском языке.

    курсовая работа [32,2 K], добавлен 16.01.2012

  • Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016

  • Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.

    реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011

  • Определение понятия заимствований и исследование аспектов их изучения. Заимствованная лексика: сущность понятия и сферы функционирования. Особенности функционирования заимствований в английском языке и специфика их перевода с английского языка на русский.

    дипломная работа [63,8 K], добавлен 19.02.2013

  • Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.

    курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009

  • Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012

  • Особенности использования заимствованной лексики в разговорном и литературно-художественном, официально-деловом, научном и газетно-публицистическом стилях. Анализ примеров использования заимствованной лексики в функциональных стилях английского языка.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 25.02.2011

  • Исследование влияния эллипсиса на грамматическую структуру предложений в современном английском языке. Квалификация эллиптических конструкций, особенности их перевода с английского языка на русский. Явление замещения в диалогах, сравнение с эллипсисом.

    курсовая работа [62,0 K], добавлен 11.02.2016

  • Исследование социальной лексики в аспекте функциональной лексикологии. Теоретические принципы лингво-прагматического описания слова. Прагмалингвистический анализ социального статуса человека в современном английском языке. Основные понятия прагматики.

    реферат [36,0 K], добавлен 13.07.2013

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.