Модальные глаголы немецкого языка

Модальность как функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности. Правила употребления модальных глаголов в русском и немецком языках. Типы модальности: объективная и субъективная модальность.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 05.10.2009
Размер файла 24,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2

Содержание

Введение 3

Глава 1. Правила употребления модальных глаголов 5

Глава 2. Модальные глаголы 6

2.1. Dьrfen -- kцnnen 6

2.2. Sollen - mьssen 7

2.3. Wollen -- mцchten 8

Глава 3. Типы модальности 10

3.1. Объективная модальность 10

3.2. Субъективная модальность 11

Заключение 13

Литература 14

Введение

«Модальность (от ср. лат. modalis - модальный; лат. modus - мера, способ) - функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого. Модальность является языковой универсалией, она принадлежит к числу основных категорий языка, в разных формах обнаруживающихся в языках разных систем. В языках европейской системы она охватывает всю ткань речи». Термин «модальность» весьма широкий по объему, поскольку он используется для обозначения различных явлений, неоднородных по смысловому объему, грамматическим свойствам и по степени оформленности на разных уровнях языковой структуры. Вопрос о границах этой категории решается разными исследователями по-разному.

По мнению акад. В.В.Виноградова, любое предложение, отражая действительность «в ее практическом общественном осознании», выражает отнесенность содержания речи к действительности и поэтому с предложением, с разнообразием его типов тесно связана категория модальности. «Каждое предложение включает в себя, как существенный конструктивный признак, модальное значение, то есть содержит в себе указание на отношение к действительности. Любое целостное выражение мысли, чувства, побуждения, отражая действительность в той или иной форме высказывания, облекается в одну из существующих в данной системе языка интонационных схем предложения и выражает одно из тех синтаксических значений, которые в своей совокупности образуют категорию модальности».

Примерно такое же определение модальности дано в Грамматике русского языка: «Общее грамматическое значение отнесенности основного содержания предложения к действительности выражается в синтаксических категориях модальности, а также времени и лица…». Отношение сообщения к действительности, которое содержится в предложении, - «это и есть, прежде всего, модальное отношение. То, что сообщается, может мыслиться говорящим как реальное, наличное в прошлом или в настоящем, как реализующееся в будущем, как желательное, требуемое от кого-нибудь, как недействительное и т.п. Формы грамматического выражения разного рода отношений содержания речи к действительности и составляют синтаксическое существо категории модальности».

Цель работы - рассмотреть модальные глаголы и их употребление.

Для этого были поставлены следующие задачи:

1) Выяснить правила употребления модальных глаголов;

2) Рассмотреть типы модальности.

ГЛАВА 1. ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

Кроме обычных, смысловых глаголов (я пишу книгу), обозначающих действие, в глагольной системе работают и так называемые модальные глаголы, выражающие отношение к действию (я хочу, могу, должен написать книгу). Они выступают обычно в сочетании со смысловыми глаголами, образуя как бы один составной глагол:

Ich muss jeden Tag zur Arbeit gehen. ? Я должен каждый день ходить на работу.

Ich kann nicht jeden Tag zur Arbeit gehen. ? Я не могу каждый день ходить на работу.

Ich will in Urlaub fahren. ? Я хочу поехать в отпуск.

Второй глагол уходит на конец предложения. Иногда он может быть вообще опущен (так как подразумевается):

Ich muss zur Arbeit (gehen). ? Мне нужно на работу (идти).

Спряжение модальных глаголов имеет две особенности. Во-первых, у них есть особая форма для единственного числа. Поэтому: wollen (will) ? хотеть (хочу), mьssen (muss) - мочь (могу)...

Во-вторых, в формах я и он вообще отсутствуют личные окончания, и эти формы одинаковы, совпадают: ich muss ? я должен, er muss ? он должен (sie muss ? она должна).

В сравнении с обычным смысловым глаголом: ich trinke, er trinkt.

wollen (will): ich will nach Hamburg fahren. (Я хочу поехать в Гамбург.)

wir, sie, Sie wollen.

er (sie, es) will.

du willst.

ihr wollt.

ГЛАВА 2. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

2.1 Dьrfen -- kцnnen

dьrfen -- kцnnen: возможность совершения действия

dьrfen имеет следующие значения

-иметь разрешение или право или же запрещать что-то делать

In diesem Park dьrfen Kinder spielen -- В этом парке детям разрешается играть

Hier darf man nich rauchen -- Здесь нельзя курить

-не рекомендовать делать что-либо

Man darf Blumen in der Mittagshitze nicht gieЯen -- В полуденную жару цветы лучше не поливать

глагол dьrfen спрягается следующим образом

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

ich darf

wir dьrfen

2

du darfst

ihr dьrft

3

er sie darf es

sie dьrfen

kцnnen

kцnnen означает иметь возможность или способность к чему-либо

Das kцnnen das Auto hier lassen -- Здесь вы можете оставить свою машину

Er kann gut Tennis spielen -- Он хорошо играет в теннис

глагол kцnnen спрягается следующим образом

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

ich kann

wir kцnnen

2

du kannst

ihr kцnnt

3

Er sie kann es

sie kцnnen

2.2 Sollen - mьssen

sollen - mьssen: долженствование

sollen имеет следующие значения

-требовать выполнение действия в соответствии с заповедями или законами

Du sollst nicht tцten -- Ты не должен убивать

-требовать выполнение определенного действия в соответствии с долгом, моралью

Jeder soll die Lebensart des Anderen annerkennen -- Каждый должен признавать образ жизни другого человека

-подчеркивать, что действие выполняется по чьему-либо приказу или поручению

Meine Mutter hat mir gesagt: "Du sollst heute frьh nach Hause kommen" -- Мать сказала мне: "Сегодня ты должен придти домой рано"

глагол sollen спрягается следующим образом

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

ich soll

wir sollen

2

du sollst

ihr sollt

3

Er sie soll es

sie sollen

mьssen имеет следующие значения

-быть вынуждаемым выполнять действие под давление внешних обстоятельств или из внутренней потребности

Ich bin krank, ich muss nach Hause gehen -- Я болен, мне надо домой

Ich muss fleiЯig lernen, wenn ich an dieser Uni studieren will -- Я должен прилежно учиться, если я хочу поступить в этот университет

-признавать неизбежность произошедшего

Dass musste ja so kommen, ich habe es geahnt -- Так и должно было произойти, я об этом догадывался

глагол mьssen спрягается следующим образом

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

ich muss

wir mьssen

2

du musst

ihr mьsst

3

Er sie muss es

sie mьssen

2.3 Wollen -- mцchten

wollen -- mцchten: желание

wollen

wollen выражает твердое желание или сообщает о намерении сделать что-то, о планах на будущее

Ich will dir nicht lьgen. -- Я не хочу тебе врать

Im Dezember wollen wir in das neue Haus einziehen -- В декабре мы планируем въехать в новый дом

глагол wollen спрягается следующим образом

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

ich will

wir wollen

2

du willst

ihr wollt

3

er sie will es

sie wollen

mцchten

mцchten имеет следующие значения

-иметь желание

Ich mцchte diese Jeans kaufen -- Мне хотелось бы приобрести эти джинсы

-очень вежливо (но, как правило, настойчиво) просить, побуждать к какому либо действию

Sie mцchten bitte morgen um 5 Uhr zu Herrn Mьller kommen. -- Вы должны придти завтра в 5 часов к господину Мюллеру

глагол mцchten спрягается следующим образом

Лицо

Единственное число

Множественное число

1

ich mцchte

wir mцchten

2

du mцchtest

ihr mцchtet

3

Er sie mцchte es

sie mцchten

ГЛАВА 3. ТИПЫ МОДАЛЬНОСТИ

3.1 Объективная модальность

Под объективной модальностью (внешней), которую большинство ученых определяют как обязательный признак предложения, понимается выражение отношения содержания высказывания к действительности, не зависящей от говорящего.

То есть к объективному модальному значению относят значение реальности (нереальности / ирреальности). Главным средством оформления модальности в этой функции является категория глагольного наклонения. На синтаксическом уровне объективная модальность представлена противопоставлением форм изъявительного наклонения формам ирреальных наклонений (побудительного и сослагательного).

Категория изъявительного наклонения (индикатива) заключает в себе объективно-модальные значения реальности, то есть временной определенности: соотношение форм индикатива («DasWetteristschцn“-«DasWetterwarschцn“ -„DasWetterwirdschцnsein.“) содержание сообщения отнесено к одному из трех временных пластов - настоящему, прошедшему или будущему.

Ирреальные наклонения (побудительное и сослагательное) характеризуются недостаточной временной определенностью и относят сообщение в план желаемого или необходимого, возможного или неосуществимого и т.п. («Wдre er Lehrer!» - «Gib mir dein Buch!» - «Wдre das Wetter schцn!» - „Wдre das Wetter damals schцn gewesen!“).

Объективная модальность органически связана с категорией времени и дифференцирована по признаку временной определенности / неопределенности.

3.2 Субъективная модальность

Вторая подкатегория - субъективной модальности (внутренней) - выражает «отношение говорящего к тому, о чем говориться, то есть к содержанию высказывания (чаще всего эта подкатегория рассматривается как необязательный, факультативный признак предложения)». «Семантический объем субъективной модальности шире семантического объема объективной модальности; значения, составляющие содержание категории субъективной модальности, неоднородны, требуют упорядочения; многие из них не имеют прямого отношения к грамматике.

Смысловую основу субъективной модальности образуют понятия оценки в широком смысле слова, включая не только логическую (интеллектуальную, рациональную) квалификацию сообщаемого, но и разные виды эмоциональной (иррациональной) реакции».

Как объясняет Лингвистический энциклопедический словарь, данная модальная подкатегория реализуется в предложении с помощью:

1 - специального лексико-грамматического класса слов, а также функционально близких к ним словосочетаний и предложений, функционирующих в составе высказывания в качестве вводных единиц;

2 - модальных частиц, например, для выражения неуверенности («вроде»), предположения («разве что»), недостоверности («якобы»), удивления («ну и») и др.;

3 - междометий («ах!», «ой-ой-ой!», «увы») и др.;

4 - специальных интонационных средств для акцентирования удивления, сомнения, уверенности, недоверия, протеста, иронии и других эмоционально-экспрессивных оттенков субъективного отношения к сообщаемому;

5 - порядка слов, например, вынесением главного члена предложения в начало для выражения отрицательного отношения, иронического отрицания («Станет он тебя слушать!», «Хорош друг!»);

6 - специальных конструкций - специализированной структурной схемой предложения или схемой построения его компонентов, построениями типа: «Нет чтобы подождать!» (для выражения сожаления по поводу чего-либо неосуществившегося), «Она возьми и скажи» (для выражения неподготовленности, внезапности действия) и др. При этом средства субъективной модальности способны перекрывать объективно-модальные характеристики.

Заключение

Категория модальности является универсальной категорией, присущей всем языкам, так как каждое высказывание содержит в себе, по меньшей мере, указание на отношение к действительности. В лингвистической литературе принято рассматривать категорию модальности как двуахспектную категорию, так как любое предложение (не только высказывание, включенное в контекст) не только отражает объективно существующую внеязыковую реальность, но при этом содержит субъективную оценку говорящим отображаемого события, поэтому принято подразделять модальность на объективную и субъективную, где первое - это выражение отношения содержания высказывания к действительности с точки зрения реальности / ирреальности, а второе - отношение говорящего к содержанию высказывания.

Модальные глаголы выражают отношение говорящего к действию: хочет ли он делать что-то, должен ли, может ли совершить данное действие. Поэтому модальные глаголы требуют после себя основного глагола, который стоит в инфинитиве, без частицы zu. В немецком языке есть шесть модальных глаголов. Модальные глаголы немецкого языка по своему значению можно разбить на три пары:

1) Dьrfen -- konnen;

2) Sollen - mьssen;

3) Wollen -- mцchten.

К модальным глаголам примыкает и глагол lassen, который сам по себе

имеет значение пускать, оставлять.

Литература

1. Басова Н.В., Гайвоненко Т.Ф. Немецкий язык для экономистов. Ростов-на-Дону, Феникс, 2001.

2. Бориско Н.Ф. Самоучитель немецкого языка, т.1. - ЗАО «Славянский дом книги», Москва, 2003. - 512 с.

3. Васильева М.М., Мирзабекова Н.М., Сидельникова Е.М. Немецкий язык для студентов экономистов. - Гардарики, М., 2002.

4. Васильева М.М. Практическая грамматика по немецкому языку. - М.: ВШ, 1991.

5. Галай О.М., Кирись В.Н., Черкасс М.А. Практическая грамматика немецкого языка. - «Аверсев», Минск, 2004. - 732 с.

6. Григорьева О.П.Исторические особенности немецких диалектов и их взаимосвязь с современным немецким языком.

7. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. - Москва, 1965

8. Домашнев А.И., Копчук Л.Т. Особенности диалектно-литературного взаимодействия в национальных вариантах немецкого языка/ А.И. Домашнев // Лексика и лексикография Лексика и лексикография. - М., 2000.

9. Жирмунский В.М. Немецкая диалектология. - АН СССР: M., 1956.

10. Лепинг Е.И., Страхова Н.П., Филичева Н.И. и др. Под общ. рук. Москальской О.И. Большой немецко-русский словарь по общей лексике. «Русский язык», 2004. - 438 с.

11. Серебренников Б. А. Общее языкознание: формы существования, функции, история языка./ Под ред. Б. А. Серебренникова. - М.: "Наука", 1970.

12. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь по общей лексике. «Русский язык-Медиа», 2005. - 540 с.

13. ВЕСТНИК ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2005, № 1

14. Немецкий язык для начинающих / под ред. Шварц Е.О. / М.: Владос, 1996.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.