Аффиксация и телескопия в современном английском языке
Основы словообразований современного английского языка, суть неологизмов. Модели образования новых слов путем аффиксации и телескопии. Суффиксальные и префиксальные производные и их классификация. Морфологический образец телескопических производных.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.08.2009 |
Размер файла | 45,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
План
1. Характеристика словообразований современного английского языка.
1.1 Словообразование в английском языке.
1.2 Неологизмы образованные путем словообразования.
1.3 Аффиксация как способ словообразования.
1.4 Телескопные слова.
2. Модели образования новых слов путем аффиксации и телескопии.
2.1 Суффиксальные производные.
2.2 Префиксальные производные и их классификация.
2.3 Морфологический образец телескопических производных.
1. Характеристика словообразований современного английского языка
1.1 Словообразование в английском языке
Развитие языка обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы, становлением новых словообразовательных моделей слов, изменением существующих, увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими факторами словообразовательного процесса.
Словообразование - это раздел языкознания, изучающий процессы, способы, типы и правила образования слов, продуктивность, активность и закономерности использования словообразовательных средств и словообразовательных моделей и тесно связанный с другими разделами языкознания - фонетикой, грамматикой, лексикологией и стилистикой. Эта взаимосвязь и взаимозависимость определяются системным характером языка.
Термин “словообразование” имеет два основных значения, которые следует четко различать. В первом своем значении он употребляется для выражения постоянного процесса образования новых слов в языке. Язык находиться в состоянии непрерывного развития, включающего определенные языковые процессы, в том числе и создание новых лексических единиц. Этот процесс получил название “словообразование”. Структура каждого некорневого, а так же многих в настоящее время корневых слов представляет собой итог процесса образования этих слов. Суть словообразовательных процессов заключается в создании новых наименований, новых вторичных единиц обозначения, и коль скоро такие наименования являются словами, термин “словообразование” раскрывается в буквальном смысле, то есть прежде всего как наименование процесса образования слов”.
Основная задача словообразования заключается в изучении формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, возникающих в процессе развития языка, который является своеобразным барометром общественного развития, чутко реагирующим на малейшие изменения в научной, политической и другой жизни общества.
Новое понимание словообразования как источника не только готовых названий, но и правил их образования по определенным моделям и схемам, в соотношении с экстралингвистическими факторами, позволило значительно углубить и уточнить представления о механизме словообразования в соответствии с определенными принципами.
Говоря о тенденциях продуктивного словообразования, мы имеем в виду преимущественное употребление тех или иных словообразовательных средств, характерное для английского языка в настоящее время в целом, в совокупности всех его функционально-стилистически обусловленных сфер коммуникации. Умелое использование продуктивных словообразовательных моделей художником слова, с одной стороны, может служить одной из показательных характеристик индивидуального авторского стиля и языка писателя, как емкого, выразительного, образного в художественном отношении и, с другой стороны, служить косвенным показателем читаемости и популярности автора
1.2 Неологизмы образованные путем словообразования
Создание новых слов осуществляется, прежде всего, как отражение в языке потребностей общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д. Установление тенденций развития словообразовательных процессов в языке, совершенствование теории и практики лексикографии и пр. - всегда были важнейшими проблемами лексикологии.
Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии - неологии - науки о неологизмах.
Как известно, нечеткость термина «неологизм» является до сих пор одной из важнейших проблем неологии. В этом отношении отмечается нечеткость в стилистической характеристике неологизмов, в ограничении их от смежных явлений - окказиональных авторских созданий и употреблений новых слов (потенциальные слова).
Также следует отметить отсутствие единообразия в трактовке этого термина в работах различных лингвистов. В.В.Лопатин дает следующее определение: «Новые слова, закрепляющиеся в языке, называются неологизмами (от греческих слов neos - “новый” и logos - слово)».
Несмотря на то, что к настоящему времени неологией накоплен, собран и систематизирован огромный материал в области словообразования английского языка, остается еще много нерешенных проблем.
Очень удачное определение дает И.В.Арнольд (Arnold I.V., 1966, 288):
“…the vocabulary does not remain the same but changes constantly. New notions come into being, requiring new words to name them. On the other hand some notions and things become outdated and the words that denote them drop out of the language. Sometimes a new name is introduced for a thing or notion that continues to exist, and the older name ceases to be used.
…Thus, a neologism is any word or word equivalent, formed accordingly to the productive structural patterns or borrowed from another language and felt by the speakers as something new”.
За термином «новообразование» прочно закрепляется наиболее общее значение нового слова или словосочетания любого типа. В этом значении данный термин употребляется и в настоящей работе.
Следует учесть тот фактор, что понятие «неологизма» изменчиво во времени и относительно: неологизмом слово остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем новизну. Имеет значение и другой фактор - частотность употребления слова: чем выше частотность употребления слова, тем меньший период времени слово сохраняет статус неологизма.
Итак, теперь целесообразно отметить основные характерные свойства этой категории единиц лексической системы языка.
Неологизмы - закрепляющиеся в языке новые слова, созданные актом номинации, могут появляться для обозначения новых понятий, либо для обозначения по-новому уже существующих понятий. К числу неологизмов могут быть отнесены совершенно новые и по форме, и по содержанию слова (результат создания корневого элемента в самом языке или результат заимствования), либо это могут быть слова, созданные из имеющихся компонентов, либо, наконец, это могут быть слова, развившие новые значения.
Очень подробную классификацию неологизмов с учетом продуктивности способов словообразования предложил Луи Гилберт. Он предлагает выделить следующие группы неологизмов по способу создания:
I. Фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков или своеобразных конфигураций звуков.
В этих новообразованиях чувствуется некоторая искусственность. Подобные сочетания звуков нередко сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения. Примерами таких слов могут служить названия полимерных волокон, изобретенных в последние десятилетия: polysterol, nylon, etc.
Или термины, используемые в физике, химии, оптике, других науках:
Polychromatic - многоцветный
Monochromatic - одноцветный.
Такие неологизмы носят название собственно фонологических неологизмов.
В эту же группу входят слова, образованные от междометий
(отмеждометийные неологизмы): zizz (короткий сон) - от имитации звука, издаваемого во сне; to buzz (звонить по телефону) - от имитации работы телефонного зуммера.
Как видим, основа отмеждометийных неологизмов - импликация звуков и звукоподражаний.
И, наконец, к этой же группе условно относятся новые междометия типа:
Yech или yuck - междометия, выражающие сильное отвращение;
Wow - восторг, удивление;
Ouch! - вскрик от несильной боли;
Oops! - вскрик, когда человек что-нибудь роняет.
Основные способы английского словообразования - аффиксация, конверсия, словосложение, сокращение - активно действуют на современном этапе, о чем свидетельствуют многочисленные неологизмы, возникшие в последние десятилетия. Наблюдается взаимодействие отдельных словообразовательных способов, на пример, аффиксации и конверсии, словосложения и конверсии, словосложения и аффиксации.
1.3 Аффиксация как способ словообразования
Современный английский язык располагает многими способами образования новых слов, к числу которых относятся словопроизводство, словосложение, конверсия, сокращения, адъективизация, субстантивизация, обратное словообразование, лексико-семантический способ, чередование звуков и перенос ударения в слове (фонологический способ) и т.д. и т.п. Однако не все перечисленные способы используются в одинаковой степени, и удельный вес каждого из них в словообразовательном процессе неодинаков. Такие способы, как словопроизводство и словосложение, дают основное количество новообразований.
Одним из наиболее продуктивных способов словообразования является аффиксация или прогрессивная деривация -- «морфологический процесс (соотв. явление), заключающийся в присоединении аффиксов к корням или основам» Словообразовательная структура слова предполагает наличие трех обязательных элементов: основы, аффикса и модели, по которой происходит присоединение аффикса к производящей основе. Следовательно, любое производное слово является результатом взаимодействия этих трех элементов: словообразовательная основа, исходя из своих структурных, семантических и грамматических характеристик, присоединяет к себе возможные аффиксы по объективно существующим моделям. Эти модели, в свою очередь, отражают реальные связи, существующие по линии сочетаемости основы и аффикса.
Рассматривая производные слова относительно их состава и словообразовательной модели, следует обратить внимание на то, что в английском языке существуют модели с одинаковым словообразовательным значением. Например, в результате присоединения суффиксов -ing, -ment,
-ance, -ation к глагольным основам образуются существительные, называющие действие; префиксы un-, de-, dis- именуются реверсивными, так как в сочетании с глагольными основами они передают значение, противоположное тому, которое обозначено основой. Подобное явление, свидетельствующее об отношениях синонимии на уровне морфологии (синонимичные аффиксы), не может иметь реального воплощения без учета значения производящей основы. В то же время основа является доминирующим фактором в образовании слов при помощи многозначных аффиксов. Например, суффикс -егу в сочетании с основами существительных передает значение места или собирательности (fishery, pottery), в сочетании с адъективными основами -- значение качества или состояния (bravery). Присоединяясь к основам глаголов, этот суффикс передает наименование действия (delivery).
Участие основы в словопроизводстве зависит от ее лексико-грамматического значения. Так, при суффиксальном словообразовании наибольшей потенцией обладают основы существительных и прилагательных, затем следуют глагольные основы; чрезвычайно низкая потенция к суффиксации у основ числительных и наречий. Аналогичная картина прослеживается и в префиксальном словообразовании. На потенцию основы оказывает влияние и ее структурная характеристика: предельная длина слова, возможность «наращивать» элементы, определяемая законами языка. При этом более простое (по структуре) слово обладает более высокой словообразовательной потенцией.
Исследуя явления аффиксации, лингвисты пришли к выводу, что в суффиксальном словообразовании ведущую роль играют основы существительных, имеющие значение предметности. Именные основы позволяют образовывать производные со значением деятеля (columnist), абстрактные существительные (fellowship), существительные с собирательным значением (jewelry), существительные эмотивной оценки (streamlet); именные основы служат для образования прилагательных, передающих широкий диапазон качественных характеристик предметов (snowy, moneyless, babylike, brotherly), для образования глаголов со значением действия, мотивированного предметным признаком (monopolize, dignify, granulate).
Адъективные основы менее активны в суффиксальном словообразовании. Они используются чаще всего для образования существительных со значением качества (greatness) или состояния (merriment), в редких случаях -- со значением лица (naturalist). Адъективные основы также служат для образования глаголов, выражающих качественное преобразование (purify, gladden).
Глагольные основы практически беспредельно активны в образовании существительных -- именах деятеля (giver, taker) и действия (establishment, discussion, creation), а также отглагольных прилагательных (sleepy, troublesome, frightened). Вместе с тем активность основ не зависит от их потенций. Она определяется степенью их участия в образовании новых слов, возникающих в языке в силу потребности общения. Активность является характерным признаком основы, в то время как продуктивность -- это основной показатель аффиксов и словообразовательных моделей.
Для префиксального словообразования на протяжении долгого периода времени доминирующей оставалась глагольная основа, а также основа отглагольных производных (remarry ->. remarriage -*- marriage). В современном английском языке префиксальное словообразование преимущественно распространяется на область именных основ, в то время как префиксальные глаголы уступают место глагольно-постпозитивным сочетаниям.
С помощью словопроизводства и словосложения создается 88% новых слов (из 3000 исследованных слов). Другие же, например конверсия, лексико- семантический способ, образуют новые слова в меньшем количестве, и, наконец, третьи, к числу которых можно отнести чередование звуков и перенос ударения в слове, малопродуктивны и в настоящее время почти не используются, переходя в разряд исторических способов СО. В связи с этим, принято выделять:
малопродуктивные аффиксы
продуктивные
аффиксы, обладающие так называемой “абсолютной продуктивностью”, т.е. такой способностью словопроизводства, при которой аффикс имеет минимальные ограничения в сфере своего применения в качестве словообразовательного элемента.
Продуктивность, как известно, является одной из главных характеристик самых различных языковых единиц. Особое значение приобретает продуктивность, в частности, при характеристике словообразовательной модели, являющейся центральным механизмом в создании новых слов. Так как в словообразовании понятие продуктивности, кроме моделей, распространяется и на аффиксы, основы, т.е. словообразовательные элементы, а так же на способы словообразования, семантика самого слова “продуктивность” очень широка. Возможно, именно этот факт и стал причиной того, что по отдельным аспектам этого понятия и даже по его основным характеристикам единого мнения среди исследователей не существует.
Важно отметить, что в теории словообразования “продуктивность” имеет синонимический термин - “словообразовательная активность”, под которой подразумевается способность того или иного образования, например словообразовательного элемента, образовывать новые слова. Модель, аффикс, основа могут быть активны в создании новых слов и, наоборот, могут быть пассивны, т.е. с их помощью образуется незначительное количество слов или не образуется совсем.
Критерием продуктивности аффиксов являются также окказиональные неологизмы, или потенциальные слова, не зарегистрированные словарями, но созданные по нормам языка и воспринимающиеся носителями языка как информативные
Аффиксы характеризуются следующими общими признаками:
1. Все аффиксы являются семантически релевантными морфемами, обладающие в большей или меньшей степени абстрактным значением.
2. Аффикс должен обладать признаком свободной идентификации, т.е. восприниматься как часть слова.
3. Аффиксы должны употребляться для образования слов от разных по происхождению основ; заимствованные аффиксы должны порождать новые слова на базе того языка, который их заимствовал.
4. аффиксы должны обладать определенной частотой употребления; при этом свидетельством их продуктивности и принадлежности именно к разряду аффиксов ( а не компонентов сложных слов ) могут служить данные словарей неологизмов.
1.4 Телескопные слова
Формирование новых слов посредством словообразовательных средств - основной источник пополнения словарного состава языка, среди которых одним из наиболее продуктивных является компрессивное словообразование, особое место в котором занимает телескопия. Образование телескопных номинаций можно считать одним из проявлений «закона языковой экономии» (О. Есперсен).
Первоначально термин «телескопия» упоминался в связи со способом образования новых лексических единиц путем наложения морфа или морфов одного исходного компонента на морф/морфы другого исходного компонента, так как подобное наложение напоминает «вдвижение трубок телескопа». Подобное понятие самого явления значительно расширилось и стало включать не только способ словообразования новых лексических единиц, но также и способ соединения частей морфов исходных компонентов.
Среди неологизмов последних десятилетий намечается тенденция к увеличению телескопных номинаций. В отличие от аббревиатуры, члены которой подвергаются усечению, но сохраняют порядок следования, типичный для мотивирующей единицы, телескопия характеризуется изменением порядка составляющих. В данном случае явление языковой экономии находится в обратной зависимости от текста: чем экономнее выражена структура, тем выше её зависимость от текста и тем больше фоновых знаний требуется от читателя. Неучёт фоновых знаний читателя, в частности, его языковой компетенции, превращает языковую экономию из фактора, способствующего передаче в единицу времени максимума информации, в фактор, тормозящий быстрое и адекватное восприятие сообщения.
Среди телескопных наименований английского языка наиболее продуктивен тип финального усечения первого компонента: Europlug < European + plug - электровилка, применяемая во всех странах Европы. Менее типично инициальное усечение второго элемента: workaholic < work + alcoholic - трудоголик. Усиливается тенденция к образованию гаплологических телескопных неологизмов, в которых происходит наложение фонем на стыке двух слов: faction < fact + fiction - художественная литература, в основе которой лежат документальные факты.
Телескопные номинации так же, как и сложные слова, отражают тенденцию к универбализации и рационализации языка, демонстрируют различную степень расчленённости и мотивированности. Основная масса слов-слитков используется в средствах массовой информации и в рекламе. Они играют важную роль в современной разговорной и газетно-публицистической речи, то есть в тех стилях речевого общения, где стремление к оперативности изложения особенно ощутимо
Таким образом, под телескопией понимается способ словообразования, при котором новое слово возникает из слияния полной основы одного исходного слова с усеченной основой другого или из слияния двух усеченных основ исходных слов. Значение нового слова включает в себя полностью или частично значения входящих в него структурных компонентов. В лингвистической литературе этот способ словообразования известен также под наименованиями слияние, стяжение, контаминация, вставочное словообразование, гибридизация, blending и т.п. В современной лингвистике употребляется ряд названий , отражающий один и тот же способ образования новых слов. По меткому замечанию
Г. Вентворта ни один из классов слов, существующих в языке, не имеют столько обозначающих его терминов: portmanteau word, portmanteau, blend - word, amalgam, amalgam word, amalgam form, fusion word, fusion, composite word, overlapping word, conflation, coalesced word, coalescene form, telescope word, telescoped word, hybrid, analogical neologism, brunch word, counter - word, cross - form, word blending, contamination, а также шутливые suitcase word, timanteau word (соединение двух основ - «time» и «portmanteau» ). Лексические единицы, полученные в результате данного способа словообразования, называют телескопными словами ( Л.Ф.Омельченко, В.М.Лейчик); телескопическими словами (М.А.Вельская, А.М.Винокуров); контаменациями (И.Ф.Беликова); словами - слитками (Ю.К.Волошин, А.Ю.Мурадян); свертками (Э.Я.Алянская) и пр. Сам способ создания новых слов называют вставочным словообразованием (И.М.Берман); телескопическим словообразование или телескопией (Л.Ф.Омельченко, Т.Р.Тимошенко, Л.А.Тарасова); словослиянием ( Ю.К.Волошин, А.Ю.Мурадян); контаминацией (Л.И.Полякова, К.Л.Егорова) и пр.
Разнообразие терминов и отсутствие однозначной интерпретации можно объяснить как разносторонностью явления и возникающей в связи с этим возможностью различных подходов к его изучению, так и, вероятно, относительно поздним возникновением данного словообразовательного способа (XVI в., поэт Э. Спенсер, wrizzled<wrinkled + frizzled). По свидетельству ряда ученых, основная масса телескопных слов возникла лишь в XX в., причем с каждым десятилетием этот способ словообразования становился все более продуктивным.
Еще в середине прошлого столетия (XX в.) некоторые лингвисты - особенно в нашей стране - не признавали телескопию особым способом словообразования, указывали на ее пограничный характер относительно других способов создания новых лексических единиц. Считалось, что телескопные слова лишь в той или иной степени тяготеют к одному из установленных в словообразовании типов, проявляя тенденции к полному переходу в какой-либо из них. Поэтому телескопия часто отождествлялась со словосложением, аббревиацией, префиксацией.
Как справедливо отмечает Ю.А. Жлуктенко, «особенностью строения телескопного слова является то, что по меньшей мере один из его компонентов представлен не целой, а усеченной основой, ее фрагментом. Именно этим отличается данный способ образования слов от словосложения».
Отнесение телескопных слов к аббревиатурам также является спорным, поскольку большинство телескопизмов, в отличие от аббревиатур, «не имеет соответствия в свободных словосочетаниях, а образуется вследствие установления ассоциативных связей между двумя синтаксически обособленными словами».
Иногда фрагменты телескопизмов неуникального характера отождествляются с префиксами или так называемыми комбинирующимися формами tele-; mini-; auto- и т.д. на основании, что и те, и другие продуктивны и абстрагированы по смыслу. На самом деле, между префиксами и фрагментами телескопизмов существует принципиальное отличие: «телескопные фрагменты могут присоединяться не к целой основе, а к другому фрагменту, что несвойственно префиксу».
Основным признаком телескопного слова является также то, что сочетания «осколка»могут быть самыми разнообразными и представлять собой: 1) слияние «осколка» с «осколком» ( тип smog < smoke + fog ); 2) слияние полной основы с «осколком» ( тип breathalyzer < breath + analyser ); 3) слияние осколка с полной основой ( тип paratroops < parachute +troops ); 4) слияние двух основ с элементом наложения на стыке этих основ ( тип refereader < referee + reader ).
2. Модели образования новых слов путем аффиксации и телескопии
2.1 Суффиксальные производные
Суффиксация как способ слово- и формообразования представляет собой «присоединение суффиксов к корням и основам». Суффикс -- это «выделяющаяся в составе словоформы послекорневая аффиксальная морфема». В лингвистической литературе существует много критериев описания и классификации суффиксов. Основные из них следующие:
1. Классификация суффиксов в зависимости от части речи, к которой принадлежит производное слово. Присоединяясь к основе, суффикс выполняет категориальную функцию и может «перенести» производное слово в другую часть речи, отличную от части речи исходного слова.
Соответственно, суффиксы делятся на:
· именные, т. е образующие имена существительные от разных основ, например: British, adj + -er = Britisher, n; to arrive, v + -al = arrival, n; first, пит + -ling= firstling, n; all at once, w-comb. + -ness = all-at-onceness, n; book, n + -let= booklet, n;
· адъективные, т. е. образующие имена прилагательные от разных основ, например: to eat, v + -able = eatable, adj; friend, n + -less=friendless, adj; two, пит + -fold =twofold, adj; green, adj + -ish= greenish, adj;
· глагольные е, т. е. образующие глаголы от разных основ, например: glory, n + -ify = glorify, v; black, adj + -en= blacken, v;
· адвербиальные, т. е. образующие наречия от разных основ, например: clock, n + -wise= clockwise, adj; clear, adj + -ly =clearly, adv; broken
(p. II) + -ly = brokenly, adv.
2. Классификация суффиксов в зависимости от части речи, к которой принадлежит исходное слово:
· отыменные суффиксы, присоединяющиеся к основам имен существительных, например: -less, -ish, -ful, -ist, -some (jobless, girlish, beautiful, pianist, delightsome);
· отглагольные суффиксы, сочетающиеся с основами глаголов, например: -er, -ing, -merit, -able (winner, happening, enlistment, portable);
· отадъективные суффиксы, присоединяющиеся к основам прилагательных, например: -en, -ish, -ly, -ness (brighten, greenish, happily, readiness).
Преобладающее большинство суффиксов является поливалентным, т. е. они могут сочетаться с основами разных частей речи. Например, суффикс -ment присоединяется к основам существительных (basement), глаголов (astonishment) и прилагательных (merriment). Поливалентные суффиксы обычно многозначны.
3. Семантическая классификация, основанная на общности абстрактного категориального значения, которое присуще суффиксу. Семантическое деление проводится в пределах соотносимых групп, т. е. среди именных, адъективных, глагольных и адвербиальных суффиксов. Так, например, среди именных суффиксов можно выделить следующие семантические классы:
· агентивные суффиксы -ег, -ant, -ess, -eer (doer, attendant, poetess, cannoneer);
· суффиксы обозначения национальной или географической принадлежности -ian, -ese (Canadian, Japanese);
· суффиксы собирательного значения -age, -dom (luggage, boredom);
· уменьшительные суффиксы -ie, -let, -ling, -ette (birdie, booklet, duckling, kitchenette).
4. По происхождению суффиксы делятся на исконно английские (-ly, -ful, -er, -ness, -ward) и заимствованные (романские -tion, -able, -ize, -fy, -ance,
-ous и др.; греческие -ism, -ite, -ic). Заимствованный суффикс считается полностью ассимилированным в языке в том случае, если он производит
новые слова от исконно английских основ.
5. Классификация суффиксов с позиции их продуктивности: «живые» суффиксы, которые можно легко отделить от основы и идентифицировать; «мертвые» суффиксы, которые полностью вышли из употребления и воспринимаются как неделимая часть слова. При этом восстановить их суффиксальный характер можно только при помощи этимологического анализа, например, суффикс -d в слове dead, суффикс -s(ce) в словах besides, once.
Однако не все деривационные «живые» суффиксы обладают одинаковой способностью производить слова. Продуктивность зависит от структурных, лексико-грамматических и семантических особенностей основы и самого суффикса. Кроме того, суффикс может быть продуктивным в какой-либо терминологической сфере (физика, химия) и совершенно не употребляться в разговорной лексике. Для образования слов может также использоваться одна из сем многозначных суффиксов.
Степень продуктивности суффиксов с наибольшей достоверностью можно установить на основе количественного анализа данных словарей неологизмов. При этом также следует учитывать и способность суффиксов функционировать в речи -- образовывать окказиональные слова. Анализ словарных статей словаря неологизмов Барнхарта позволяет выделить суффиксы с высокой степенью продуктивности.
Все суффиксы, которые подверглись анализу, можно условно разделить на:
суффиксы, характеризующиеся очень высокой степенью продуктивности и активно участвующие в образовании новых слов, например: -ize, -er, -ie, -ingj, -ist и др.;
продуктивные суффиксы, которые используются достаточно активно для образования новых слов. В эту группу входят такие суффиксы, как -atev, -ation, -ery, -ity, -ic и др.;
малопродуктивные суффиксы, характеризующиеся низкой степенью продуктивности на современном этапе развития языка: -ее, -ly ( Adv), -ster, -nik;
непродуктивные суффиксы: -aceous, -ana, -ard, -esque, -fold, kin, -ling.
6. По расположению, в слове суффиксы делятся на терминальные и нетерминальные. Большинство из них нетерминальны, т. е. они могут присоединять другие суффиксы (forgetfulness). О. Д Мешков называет 16 терминальных суффиксов, которые занимают конечное положение в слове. Производные с этими суффиксами не могут служить основой для дальнейшего суффиксального словопроизводства.
Терминальными суффиксами являются:
суффиксы абстрактных имен существительных: -al, -hood, -ness, -ship (removal, manhood, helplessness, friendship);
суффиксы со значением уменьшительности: -ling, -let, -kin (gosling, streamlet, cannikin «a small can or drinking cup»);
суффиксы феминизации: -enne, -ess (governess, comedienne);
суффиксы различной семантики: -ana (Americana) (ср. рус. Лениниана), -ase (oxydase), -ese (Chinese), -ful(cupful), -urn (addendum), -us (sullabus), -ing (schooling).
7. Суффиксы могут быть стилистически нейтральными и стилистически маркированными:
· стилистически нейтральные: -able, -er, -ing, -ment, -al;
· стилистически окрашенные. Так, например, суффиксы -oid, -aceous, -ium используются для образования книжной и терминологической лексики, суффиксы -ie, -у, а также уменьшительные суффиксы употребляются в сфере разговорной и просторечной лексики для образования жаргонизмов и сленгизмов;
· стилистически окрашенные суффиксы с отрицательной коннотацией, например: -ard, -let, -eer.
8. Большинство суффиксов многозначно. Они характеризуются определенной избирательностью при сочетании с разными производящими основами. Например, адъективный суффикс -ish имеет три значения:
а) «характерный признак предмета» в модели n + ish = Adj (tigerish);
б) «принадлежность к нации, стране, языку» в модели n +ish = Adj (Spanish);
в) «ослабленные качественные характеристики» в модели adj + ish = Adj (dullish).
9. Развитие английского языка, случайные совпадения форм двух или более суффиксов привели к возникновению омонимичных суффиксов, которые используются в настоящее время для образования слов различных частей речи и имеют различную семантику. Например, глагольный суффикс -ate(v), присоединяясь к основам существительных и прилагательных, имеет значения «подвергать воздействию; превращаться в то, на что указывает основа; делаться таким, как на то указывает основа» (vaccinate, granulate, pacificate); именной суффикс -ate(N) присоединяется к основам существительных и означает «должность, общественное положение» (consulate, doctorate).
Омонимичные суффиксы встречаются и в пределах одной части речи, например, суффикс -у, является уменьшительно-ласкательным (daddy), суффикс -у(2) образует абстрактные существительные (discovery, inquiry)
10. Процесс развития языка и постоянного пополнения его состава заимствованными словами привел к возникновению суффиксов, синонимичных уже существующим исконно английским суффиксам. Вместе с тем существующие пары не являются абсолютными синонимами; они различаются сочетаемостью, семантической наполненностью. Например, исконно английскому суффиксу -ег синонимичен суффикс -ist греческого происхождения. Оба являются агентивными, но суффикс -ist присоединяется к основам существительных преимущественно иноязычного происхождения; он передает также значение «сторонник, последователь» (Marxist, communist), которого не имеет суффикс -ег. Агентивный суффикс -еег синонимичен суффиксу -ег, но имеет пейоративный, уничижительный оттенок значения, например: profiteer -- спекулянт.
11. В зависимости от грамматической принадлежности основ, к которым присоединяются суффиксы, выделяются транспонирующие и нетранспонирующие модели. Транспонирующими являются модели, в которых производящая часть речи отличается от производной. Если суффикс существительных -ег присоединяется к основам глаголов (модель v -f- er = N; reader), прилагательных (модель adj +er=N; greener), он употребляется в транспонирующих моделях и его следует считать транспонирующим. В случае, если суффикс -ег сочетается с именной основой (модель n + ег = N; Londoner), он употребляется в нетранспонирующей модели и в данном употреблении является нетранспонирующим. Следовательно, в нетранспо-нирующих моделях производящая и производная части совпадают.
Преобладающее большинство суффиксов являются и транспонирующими и нетранспонирующими.
2.2 Префиксальные производные и их классификация
Префиксация как способ слово- и формообразования представляет собой «присоединение приставок к корням и основам», а префикс -- это «выделяющаяся в составе словоформы докорневая (т. е. предшествующая корню) аффиксальная морфема, имеющая... преимущественно словообразовательный характер».
Характерной чертой префиксов является их способность образовывать слова, принадлежащие к разным частям речи (например, префикс pre- служит для образования глаголов, существительных и прилагательных, выражая при этом значение предшествования: pre-election -- предварительные выборы, precapitalist -- докапиталистический, to pre-establish -- устанавливать заранее). Следовательно, классификация производных на префиксальные существительные, префиксальные прилагательные и префиксальные глаголы хотя и представляется возможной, но мало удобна.
Префиксы английского языка могут подразделяться на следующие группы:
1. Продуктивные исконно английские префиксы весьма малочисленны. Они представлены префиксами be-, for-, fore-, in-, mis-, out-, over-, semi-, un-, under-, after-, up-, with-, by-. Более многочисленны префиксы иностранного происхождения: a-, ab-, ad-, an-, ana-, anti-, arch-, bi-, circum-, cis-, со-, contra-, counter-, de-, demi-, dis-, dys-, en-, epi-, ex-, exo-, extra-, hemi-, hyper-, hypo-, in, inter-, mal-, meta-, mono-, non-, omni-, pan-, para-, poly-, peri-, post-, pre-, pro-, re-, retro-, sub-, super-, supra-, sur-, syn-, trans-, ultra-, vice-. Все они являются заимствованиями из латинского и греческого языков. Значительная часть этих префиксов полностью ассимилировалась в английском языке и образует слова, присоединяясь к исконно английским основам (например, to endear -- внушить любовь, uncertain -- неопределенный, disband -- распускать, remake -- переделать и пр.).
2. Префиксы, подобно суффиксам, могут быть транспортирующими и нетранспортирующими. При этом большинство префиксов выступает в нетранспортирующих моделях и лишь префиксы -be, de-, dis-, un-, anti-, ex-, over-, post-, a-, являются транспонирующими. При этом они обладают возможностью образовывать слова и по нетранспонирующим схемам.
3. В некоторых исследованиях проводится классификация префиксов соответственно тому, какие части речи они могут образовывать. В частности, К. В. Пиоттух отмечает, что из сорока двух рассмотренных префиксов пять (be-, de-, en-, out-, un-) участвуют только в образовании глаголов, один (cis-) -- в образовании прилагательных, пять (ex-, arch-, ana-, dys-, per-) -- существительных, пятнадцать префиксов (a-, anti-, demi-, epi-, hemi-, hypo-, hyper-, in-, in-, non-, pro-, pan-, subter-, supra-, un-x) образуют существительные и прилагательные, три (for-, sur-, re-) -- глаголы и существительные, один (circum-) -- глаголы и прилагательные, двенадцать (со-, contra-, counter-, dis-, intra-, mis-, post-, pre-, sub-, trans-, over-, under-) -- глаголы, существительные и прилагательные.
4. Вопрос стилистической дифференциации префиксов до настоящего времени еще не был исследован. Вместе с тем представляется возможным выделить стилистически нейтральные префиксы (например, out-, over-, re-, under-) и префиксы, имеющие книжно-терминологический характер, например: ad-(admixture), an- (anovulation), ana- (anabiosis), bi- (bicameral), dys- (dysphasia), epi- (epidermis), hemi- (hemisphere), mal-(malfunction).
Среди синонимичных префиксов выделяются нейтральные и стилистически окрашенные, например, префикс over- характерен для всех функциональных стилей, а употребление префиксов super- и supra- ограничено языком научной прозы.
5. На современном этапе развития языка префиксы делятся на высокопродуктивные, продуктивные, малопродуктивные и непродуктивные.
Высокопродуктивные префиксы обладают почти абсолютной воспроизводимостью. К ним можно отнести следующие словообразовательные элементы: anti- (19 новообразований), de- (16), со- (11), non- (14), pre- (12), re- (9), super- (11) и др.
Продуктивные префиксы образуют незначительное количество новых слов. Это bi- (7 новообразований), dis- (6), hyper- (6), inter- (5), para- (4), pro- (5), trans- (4) и др.
Малопродуктивные префиксы принимают участие в образовании одного-двух новых слов. Они являются потенциально продуктивными. К ним относятся, например, an- (2 слова), homo- (2), mal- (1), omni- (1), poly- (1), post- (1), semi- (1), supra- (1).
Непродуктивные префиксы не произвели ни одного слова в период 70--80-х годов. Это такие префиксы, как ab-, ad-, ana-, arch-, be-, cis-, contra-, dys-, en-, epi-, for-, hypo-, vice- и др.
6. Префиксы могут быть однозначными и многозначными. Так, например, однозначными являются: after-, a-, ab-, an-, ana-, anti-, bi-, circum, cis-, со-, contra-, demi-, dys-, exo-, extra-, hemi-, hyper-, in-lf inter-, mal-, omni-, pan-, para-, poly-, retro-, semi-, supra-, ultra-, vice-.
Несколько значений имеют префиксы а-, arch-, be-, de-, dis-, en-, epi-, ex-for-, fore-, hypo-, in-, mis-, non-, out-, over-, post-, pre-, pro-, re-, sub-, super-, trans-, sur-, un-, under-.
7. Для префиксов в большей степени, чем для суффиксов, характерно наличие синонимических рядов, выделенных на основе их смысловой близости. В лингвистической литературе существует традиционная семантическая классификация префиксов:
а) префиксы со значением отрицания: un-(unacceptable), non- (non-agressive), in- (inactive, illegal, immaterial, irregular), dis- (disadvantage), a- (asymmetry);
б) префиксы со значением реверсивности (действия, обратного тому, которое обозначено основой): de- (to declutch), dis- (to disjoin), un- (to unfasten), retro- (retroaction);
в) префиксы со значением противодействия и противоположного действия: counter- (counterblow), contra- (contraband), anti- (antipole);
г) префиксы со значением временной последовательности и предшествования: fore- (to foretell), pre- (predawn), post- (postclassical), ex-(ex-wife);
д) префиксы с локальным значением расположения в пространстве: а- (ashore), en- (to encage), sub- (subsoil), supra- (supraorbital), sur- (surcoat), super- (superstratum), trans- (transoceanic), hypo- (hypodermis), circum- (circumpolar), epi- (epidermis);
е) префиксы со значением повторности: re- (rebuild, renew), ana- (anabiosis).
К. В. Пиоттух предлагает несколько иную семантическую классификацию префиксов, выделяя следующие смысловые группы:
1. Предшествование выражается префиксом fore-, pre-, ex-.
2. Последовательность -- префиксами post-.
3. Чрезмерность -- префиксами over-, hyper-, arch-, per-, supra-.
4. Превосходство -- префиксом out-.
5. Недостаточность -- префиксами under-, sub-, hypo-.
6. Неполнота -- префиксами demi-, hemi-, dys-.
7. Отрицание -- префиксами in-, un-, dis-, a-lt non-.
8. Повторность -- префиксами ana-, re-.
9. Изъятие -- префиксами de-, dis-, un-.
10. Окружение, охват -- префиксами be-, en-.
11. Реверсивность -- префиксами de-, dis-, un-, de-, en-.
12. Полнота и интенсивность -- префиксами be-, en-.
13. Совместность -- префиксом со-.
14. Противодействие и противоположность -- префиксами counter-,
contra-, anti-.
15. Направленность -- префиксом а-.
16. Всеобщность -- префиксом pan-.
17. Состояние -- префиксом а-.
18. Ошибочность -- префиксом mis-.
2.3 Морфологический образец телескопических производных
Термин «телескопия» первоначально употреблялся для обозначения процесса образования слов, напоминающего вдвигание трубок телескопа, ср.: slang + language = slanguage. Однако это лишь один из типов телескопных слов, следовательно, понятие «телескопия» со временем было расширено. Слова, созданные в результате этого процесса, называют телескопными словами или телескопизмами (blends, blendings, fusions, portmanteau words -- термин, вошедший в лингвистику из книги Л. Кэррола «В Зазеркалье»). Примеры телескопизмов: brunch < breakfast + lunch, smog < smoke + log, motel< motorist's hotel.
В последние десятилетия телескопизмы образуются по указанным четырем моделям:
1. Телескопные образования, состоящие из двух и более «осколочных» элементов. Обычно такие образования называют полными телескопизмами, например: chunnel -- туннель через пролив < channel + tunnel; dinter ['dints] -- интервью во время обеда < dinner + interview; biopic ['baiopik] -- биографический фильм < biographical + picture; Russell ['r/\sl| -- спутник, запущенный в СССР < Russian + satellite; mem-berlect ['membalekt]--вспоминать о чем-либо, что-либо <remember + recollect; phonematic [,founi'maetikl--автоматический телефон < telephone + automatic; rosetry -- проза и поэзия < prose + poetry; stagflation -- экономический застой с увеличением безработицы и усиливанием инфляции <stagnation + inflation; skurfing-- сухопутный серфинг <skating + skurfing; snurfing ['sna:finl снежный серфинг <snow -f- surfing; slurb (esp. U. S.) -- пригород, застроенный дешевыми доходными домами < slums + suburbs; spork (U. S.) -- пластмассовая ложка с тупыми зубцами на ручке, которую можно использовать как вилку < spoon + fork.
Полные телескопизмы могут представлять собой соединение начального фрагмента одного исходного слова с конечным фрагментом второго, и этот тип представлен наиболее полно, например: swacket < sweater + jacket; transceiver (AmE) <transmitter + receiver; radionics < radiation + electronics; scrapnel < scrap + shrapnel; motorcade < motorcar+ cavalcade; tigon < tiger + lion; dawk < dove + hawk; hesiflation < hesitation + inflation. «Осколок» исходного слова может представлять собой большую часть слова либо включать всего несколько букв и даже одну букву.
Телескопизмы, образованные соединением начального фрагмента одного исходного слова с начальным фрагментом второго исходного слова, значительно менее многочисленны, например: Stabex < stabilize + exports; zedonk < zebra + donkey; Datel < data + Telex; Hazchem < hazardous + chemical; Marisat < Maritime + satellite. Следует отметить, что подобные образования весьма близки к акронимам типа Caricom, CARICOM < Caribbean Community, elint <electronic + intelligence.
2. Телескопные образования, состоящие из полной основы первого исходного слова с фрагментом основы второго, например, неологизмы: artmobile -- передвижная автовыставка картин и скульптур < art +automobile; boatel -- гостиница на берегу реки для лодочников < boat + hotel; breathaly-прибор для проверки дыхания водителя на содержание алкогольных паров < breath + analyser; oil berg -- 1. супер¬танкер, 2. большое количество нефти, разлившееся в море < oil + iceberg; datamation -- автоматическая обработка данных < data + automation; neutercane -- шторм с сильным ветром < neuter + hurricane; dunemobile -- машина для передвижения по песчаным дюнам < dune + automobile; mediamorphosis -- изменение или искажение фактов средствами массовой информации < media + metamorphosis.
3 Телескопизмы, состоящие из усеченного фрагмента основы первого исходного слова с полной основой второго, на пример: paraglider -- управляемый парашют < parachute + glider; paradoctor -- врач, которого доставляют на самолете и спускают на парашюте в отдаленных районах для оказания помощи пострадавшим и больным < parachute + glider; teleplay -- пьеса, написанная для передачи по телевидению, телеспектакль < television + play; teleprinter -- телетайп, телеграфный буквопечатающий аппарат < teletype + printer; peacoat -- тужурка, куртка < peajacket + coat; а также неологизмы: lansign -- слово (буква, звук), заменяющее или обозначающее какой-либо предмет или понятие < language + sign; educreation -- педагогическая теория сочетания обучения с воспитанием < education + creation; gravisphere -- сфера действия гравитации < gravity + sphere; mocamp -- лагерь для автотуристов < motor-car + camp; vertiport -- аэродром для самолетов с вертикальным взлетом и посадкой < vertical + airport, а также containerport -- морской порт с оборудованием для погрузки и разгрузки контейнеров < containership + port; heliskiing -- катание на лыжах в высокогорных районах, куда лыжники доставляются на вертолетах < helicopter + skiing; dictabelt -- пластмассовая лента, на которую производится запись диктофоном < dictation - belt; econiche -- защищенное место распространения (растения, животного), в котором организм или вид может выжить < ecological + niche; ecopolitics -- 1. изучение политики с точки зрения (в терминах) экономики, 2. изучение политики с точки зрения воздействия на нее экологии < 1. economic + politics, 2. ecological + politics.
Телескопизмы, созданные по второй и третьей моделям, называются частичными. По данным авторов книги «Английские неологизмы», группа частичных телескопизмов включает наибольшее число неологизмов этого типа, созданных в 60-- 70-е годы.
4. Образования, в которых на стыке обоих компонентов происходит наложение их друг на друга, причем наложение может быть либо в произношении, либо в написании, либо и в том, и в другом. Такие телескопизмы обычно называют гаплологическими. Их характерной особенностью является наличие общего элемента на стыке сочетающихся компонентов. Неологизмы: glasphalt -- материал для дорожного покрытия, состоящий из смеси стекла и асфальта < glass + asphalt; barococo -- смесь стилей барокко и рококо < baroque + rococo; selectric -- тип электрической пишущей машинки < select + electric; blandlubber -- любитель пресной пищи (без пряностей) < bland + landlubber; а также businesspeak -- коммерческий торговый жаргон < business + speak; replicar -- точная копия в натуральную величину классического или старинного автомобиля с современным двигателем и оборудованием < replica + car; beefish -- смесь молотой говядины и рыбного фарша, используемая как начинка < beef + fish; vol-caniclastic -- состоящий из обломков вулканической породы и вулканических отложений -- volcanic + clastic; jargonaut -- (шутл.) человек, который чрезмерно применяет жаргон < jargon + argonaut.
Как правило, телескопизмы двухэлементны, однако встречаются и трехэлементные образования, например: Eurailpass -- проездной билет действителен для всех железных дорог Европы < European + rail + pass, неологизмы Bosnywash -- густонаселенный район на востоке США, простирающийся от штата Новая Англия до Вашингтона < Boston + New York City + Washington, D. C; Ameslan -- язык глухонемых, используемый в Северной Америке <; American sign language; Tercom -- компьютеризованная система управления в самолетах-снарядах, которая контролирует их полетную траекторию < terrain contour matching; Benelux -- «Бенилюкс», экономический союз Бельгии, Нидерландов и Люксембурга < Belgium + Netherlands + Luxemburg; Fritelux -- «Фрите-люкс», группа из пяти западных европейских государств, включающая Францию, Италию и Бенилюкс < France + Italy +Benelux.
Исследование семантики телескопных слов показывает, что при телескопии может иметь место сложение двух значений (smog < smog + fog -- туман с дымом), а также наложение значений, образование более сложного значения в несколько упрощенной форме (motel < motorist's hotel -- мотель, гостиница для автотуристов, обеспечивающая путешествующих различными видами обслуживания). Каждый из структурных элементов телескопного слова, отмечает Т. Р. Тимошенко, вкладывает полностью либо частично свое значение, а значение телескопного слова может быть как новым (gerrymander < Elbridge Jerry + salamander -- предвыборные махинации), так и не новым, но более сложным (simulcast < simultaneous + broadcast -- одновременная передача по радио и телевидению). Как правило, исследователи выделяют три основных группы телескопных слов:
1. Телескопные слова, общее значение которых равно сумме значений компонентов, например: Oxbridge -- Оксбридж, Оксфордский и Кембриджский университеты < Oxford -- Оксфордский университет + Cambridge -- Кембриджский университет; colorcast -- цветная телевизионная передача < color +broadcast; helibus -- вертолет-автобус < helicopter + bus; talkathon -- словесный марафон < talk + marathon;
неологизмы: smothercate -- душить < smother + suffocate; vodkatini -- мартини, разбавленный водкой < vodka + martini; a также gasohol -- смесь бензина и этилового спирта, используемая в качестве топлива в двигателях внутреннего сгорания < gasoline + alcohol; diesohol -- смесь дизельного топлива и этилового спирта, используемая в качестве топлива для дизелей < diesel + alcohol; Fringlish или Franglish --английский язык с французским произношением и примесью французской лексики < French + English (ср. также Yinglish <Yiddish + English; Spanglish, Japlish, Hinglish); faction -- книга, основанная на фактах, но написанная в форме художественного произведения < fact + fiction; yakow -- гибрид яка и коровы < уак + cow; beefalo -- гибрид коровы и бизона <beef + buffalo; Demochristian -- член одной из христианско-демократических партий Европы < Democratic + Christian.
2. Телескопные единицы, общее значение которых не равно сумме значений компонентов, хотя и складывается на их основе. Это значение является новым, более сложным и нередко передает дополнительную информацию о предмете или явлении действительности: Hoovercrat < Hoover + democrat означает не Гувер-демократ, а демократ, голосующий за Гувера; macon < mutton + bacon -- не баранина с беконом, а баранина, приготовленная по способу приготовления бекона; cinegoer -- постоянный посетитель кинотеатров < cinema + goer; Euratom -- Европейское атомное сообщество < Europe + atom. Неологизмы: meritocracy -- правящая элита < merit + aristocracy; travelcade -- колонна туристских автомобилей < travel + cavalcade; cashomat -- автомат для выдачи наличных денег по предъявлению специального жетона < cash + automat; а также wasteplex -- промышленный комплекс для переработки отходов < waste + complex; eldercare(U. S.) --любая программа, направленная на оказание дешевой медицинской помощи пожилым людям < elderly +care; auto-train -- поезд, оборудованный для перевозки пассажиров и их автомобилей < automobile + train; autopen -- устройство, автоматически точно воспроизводящее чью-либо подпись < automatic + pen; Medibank -- национальная программа Австралии страхования по болезни < medical + bank.
Подобные документы
Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.
курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014Виды словообразования: конверсия, аффиксация, компрессия, основосложение, аббревиация, дезаффиксация, обособление значения. Употребление префиксов прилагательных. Аффиксация как способ образования новых слов путем присоединения к основе слова аффиксов.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 01.06.2010Этапы становления и развития английского языка от древнеанглийского периода до наших дней, эволюция процесса образования новых слов путем суффиксации. Методы словообразования в современном английском языке: словосложение, конверсия, аффиксальный способ.
курсовая работа [98,0 K], добавлен 14.09.2009Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.
курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015Понятие словообразования и описание его способов: аффиксации, конверсии, словосложения и словослияния. Свобода сочетаемости суффиксов и основ в английском языке. Суффиксальные схемы и модели. Особенности лексических значений суффиксов и их сравнение.
реферат [37,8 K], добавлен 16.03.2015Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.
курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012Характеристика новообразований современного английского языка. Типы новообразований в английском языке. Неологизмы. Потенциальные слова. Окказиональные слова. Способы образования неологизмов в английском языке.
курсовая работа [23,0 K], добавлен 11.09.2003Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Основные проблемы неологии. Продуктивное словообразование в современном английском языке. Основные модели словообразования. Классификация Луи Гилберта. Преимущественно используются транспозиции, суффиксацию, словосложение, сложнопроизводные модели.
курсовая работа [25,8 K], добавлен 21.02.2004