Фразеологические единицы с компонентом "движение" в английском языке

Механизм создания экспрессивности фразеологических единиц с компонентом "движение" английского и русского языков, типы метафорического переноса. Трудности перевода фразеологизмов. Практическое применение правил перевода английских фразеологизмов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид практическая работа
Язык русский
Дата добавления 13.02.2009
Размер файла 54,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

To go downhill - резко ухудшаться

To go about with one's head in the air - задирать нос

To go at it hammer and tongs - энергично взяться за что-либо

To go through fire and water - преодолеть все трудности

To go off the deep end - не зная броду идти в воду, действовать сгоряча, необдуманно

To go to earth - укрыться, спрятаться

To go Dutch - платить свою часть за угощение

To go down the drain - провалиться сквози землю, разориться

To go to Davy Jones's locker - утонуть

To go off like a damp squib - с треском провалиться, обмануть ожидания

To go with the crowd - делать то же, что и другие, плыть по течению

To go bush - уехать в провинцию, в неизвестном направлении, бросив работу, жилье

To go the book - твердо держаться правил

To go like a bomb - хорошо продаваться, проходить с огромным успехом

To go off the boil - остыть

To go into the black - начать давать прибыль, стать рентабельным To go to bed in one's boots - быть мертвецки пьяным

To go with a bang - иметь шумный успех

To go bananas - рехнуться, спятить

To go bad - сбиться с пути истинного, пропасть

Jump down someone's throat - become angry with someone

Jump the gun - to be hasty

To jump at shadows - шарахаться от тени, бояться несуществующей опасности

To jump the track - оказаться на ложном пути

To jump over the broomstick - жениться, не совершая брачного обряда, венчаться вокруг ракитового куста

To jump to a conclusion - делать поспешный вывод

To leave smb. сold - не производить впечатления

To leave in the lurch - покинуть в беде

To pick\to draw\to gather straws - слипаться (о глазах)

To run away with the idea - увлечься мыслью, вбить себе в голову

To run in one's head - вертеться, засесть в голове

To run with the hare and hunt with the hounds - вести двойную игру

To run into the ground - хватить лишнего, переусердствовать

To run in a groove - идти по проторенной дорожке, по привычному пути

To run like a hairy goat - (австрал.) показать себя в невыгодном свете

To run the gauntlet of criticism - подвергнуться жестокой критике

To run in the family - быть характерной семейной чертой, наследственной особенностью

To run (smb, smth) to earth - разыскать, отыскать

Sink or swim - либо пан, либо пропал

To throw a sprat to catch a herring - рискнуть малым ради большего

To throw a spanner in the works - вставлять палки в колеса

To put\to throw smb. off the scent - ввести в заблуждение, сбить со следа

To throw dirt at smb - втоптать в грязь

To throw good money after bad - бросать деньги на ветер, упорствовать в безнадежном деле

To throw into confusion - повергнуть в смущение

Приложение 2

Глаголы с семантическим компонентом «движение» выступают также в роли фразовых глаголов, образуя сочетания:

come back (into fashion)

снова стать модным

come between

становиться «яблоком раздора», стать причиной ссоры

come down with

заболеть (чем-л.)

come down

уменьшаться, падать

come from

1) быть родом из; 2) происходить от

come on

1) поспешить; 2) приближаться, наступать; 3) подходить, подъезжать (после остальных)

come out

выходить, выпускаться

come round

1) заходить, заезжать; 2) приходить в себя

come through

1) выясняться, обнаруживаться; 2) остаться в живых, перенести

come to

прийти в себя

come up against

сталкиваться, встречаться

come up to

1) приближаться (к чему-л.); 2) достигать уровня, соответствовать

come up with

выступить с предложением, идеей

come up

1) подниматься; 2) быть упомянутым; 3) всплывать, появляться

come across

натолкнуться на, случайно встретить

come along

идти вместе, сопровождать; приходить, появляться

come back

возвращаться

come by

1) заходить, приходить; 2) доставать, получать

come down

спускаться, опускаться; падать;

come forward

выходить вперед, выдвигаться

come from

происходить из, от, взяться

come in

входить; приходить, прибывать

come off

отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать

come on

давай!, пошли!; кончай!, брось!; проходить, приходить

come out

выходить; появляться, возникать; получаться

come over

приходить, подходить, заезжать

come up

появляться, возникать; подниматься, приближаться

go along

соглашаться, поддерживать; идти вместе, сопровождать

go around

расхаживать повсюду; обойти вокруг; двигаться по кругу

go away

уходить, уезжать

go back

возвращаться

go by

проходить/проезжать мимо; проходить (о времени)

go down

спускаться, идти, ехать вниз

go in

входить

go off

уходить, уезжать; убегать, улетать

go on

1) продолжай(те); 2) продолжать(ся); 3) происходить

go out

выходить go over подойти, приехать; повторять, перепроверять

go through

пройти через, сквозь; повторять; тщательно изучать

go up

подниматься

run off

удирать, убегать, сбегать

run out

1) выбегать; 2) кончаться, истощаться

run over

1) подбегать; 2) переехать, задавить


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.