Контрольна робота з мови професійного спілкування

Поняття літературної мови та мовної норми. Приклади лiтературних норм. Утвердження української мови як державної. Функціонування писемної форма літературної мови. Вимоги до оформлення та написання заяви, характеристики, резюме, службових листів.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 09.12.2008
Размер файла 25,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

1 частина

1. Розкрийте поняття літературної мови та мовної норми. Приклади лiтературних норм.

Поняття літературної мови та мовної норми. Приклади лiтературних норм

Мова є однією з найістотніших ознак нації і реально існує як мовна діяльність членів відповідної етнічної спільноти.

Ш Мова -- це найважливіший, універсальний засіб спілкування, організації та координації всіх видів суспільної діяльності: галузі виробництва, побуту, обслуговування, культури, освіти, науки.

Українська мова входить до найпоширеніших мов світу, нею розмовляє близькі) 45 мільйонів людей. Вона належить до східної групи слов'янських мов, що входять до індоєвропейської мовної сім'ї.

Відповідно до статті 10 Конституції України, прийнятої Верховною Радою 28 червня 1996 року, українська мова є державною мовою в Україні, "держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на їй всій території України".

Ш Державна мова -- це закріплена традицією або законодавством мова, вживання якої обов'язкове в органах державного управління та діловодства, громадських органах та організаціях, на підприємствах, у закладах освіти, науки, культури, у сферах зв'язку та інформатики.

Термін "державна мова" з'явився в часи виникнення національних держав. Звичайно, в однонаціональних державах немає необхідності конституційного закріплення державної мови. В багатонаціональних країнах статус державної закріплюється за мовою більшості населення.

Українська мова мала статус, близький до державного, вже у XIV -- першій половині XVI століття, оскільки функціонувала в законодавстві, судочинстві, канцеляріях, державному і приватному листуванні.

Утвердження української мови як державної неможливе "без органічної взаємодії принаймні двох засад:

1. створення такої мовної ситуації, за якої б українська мова мала б усі можливості безперешкодного вживання, вияву комунікативних функцій, властивих іншим високорозвинутим літературним мовам у сучасних цивілізованих суспільствах;

2. ефективного вивчення на різних ділянках освіти у поєднанні з мовним вихованням".

Ш Українська національна мова існує:

а) у вищій формі загальнонародної мови -- сучасній українській літературній мові;

б) у нижчих формах загальнонародної мови -- її територіальних діалектах.

Отже, не слід ототожнювати поняття "національна мова" і "літературна мова". Національна мова охоплює літературну мову, територіальні діалекти, професійні й соціальні жаргони, суто розмовну лексику, а літературна мова є вищою формою національної мови. Національну мову творить народ, тоді як відшліфована її форма -- літературна мова -- творилась митцями слова.

Ш Літературна мова -- це унормована, відшліфована форма загальнонародної мови, що обслуговує найрізноманітніші сфери суспільної діяльності людей: державні та громадські установи, пресу, художню літературу, науку, театр, освіту й побут людей. Вона характеризується унормованістю, уніфікованістю, стандартністю, високою граматичною організацією, розвиненою системою стилів.

Літературна мова реалізується в усній і писемній формах. Обидві форми однаково поширені в сучасному мовленні, їм властиві основні загальномовні норми, проте кожна з них має й свої особливості, що пояснюється специфікою функціонування літературної мови в кожній із форм.

Писемна форма літературної мови функціонує у сфері державної, політичної, господарської, наукової і культурної діяльності.

Усна форма літературної мови обслуговує безпосереднє спілкування людей, побутові й виробничі потреби суспільства.

Українська літературна мова як вища форма загальнонародної національної мови, відшліфована майстрами слова, характеризується наявністю сталих норм, які є обов'язковими для всіх її носіїв. Унормованість -- головна ознака літературної мови.

Ш Норма літературної мови --це сукупність загальноприйнятих правил реалізації мовної системи, які закріплюються у процесі суспільної комунікації.

Розрізняють різні типи норм:

- орфоепічні (вимова звуків і звукосполучень),

- графічні (передавання звуків на письмі),

- орфографічні (написання слів),

- лексичні (слововживання),

- морфологічні (правильне вживання морфем),

- синтаксичні (усталені зразки побудови словосполучень, речень),

- стилістичні (відбір мовних елементів відповідно до умов спілкування),

- пунктуаційні (вживання розділових знаків).

Норми характеризуються системністю, історичною і соціальною зумовленістю, стабільністю. Проте з часом літературні норми можуть змінюватися. Тому в межах норми співіснують мовні варіанти -- видозміни однієї й тієї самої мовної одиниці, наявні на різних мовних рівнях: фонетичному, лексичному, морфологічному чи синтаксичному. Варіанти виникають відповідно до потреб суспільства в кодифікації написань і відображають тимчасове співіснування старого й нового в мові.

У словниках українського літературного слововживання розрізняють варіанти акцентні (алфавіт і алфавіт), фонематичні (вогонь і огонь), морфологічні (міст, а в Р. в. моста й мосту).

У процесі розвитку літературної мови кількість і якість мовних варіантів змінюється. Мовні норми найповніше й у певній системі фіксуються у правописі, словниках, довідниках, підручниках і посібниках з української мови.

Культура писемного й усного мовлення всіх, хто користується українською мовою як засобом спілкування, полягає в тому, щоб досконало знати мовні норми й послідовно дотримуватися їх.

2. Заява. Характеристика. Резюме. Основнi вимоги до їх оформлення.

Заява

Ш Заява -- це офіційне повідомлення в усній або письмовій формі, в якому викладається певне прохання.

За місцем виникнення розрізняють заяви внутрішні й зовнішні, які бувають від організацій, установ (службові) та особисті. У зовнішній особистій заяві обов'язково зазначається повна домашня адреса, а в службовій -- повна поштова та юридична адреса установи, підприємства. У внутрішній заяві не є обов'язковими викладені вище вимоги. У заяві реквізити рекомендується розташовувати в такій послідовності:

1. Праворуч вказується назва організації чи установи, куди подається заява.

2. Нижче у стовпчик -- назва професії, місце роботи, прізвище, ім'я, по батькові, адреса того, хто подає заяву (якщо заява адресується до тієї організації, де працює автор, не треба зазначати домашню адресу, а достатньо назвати посаду й місце роботи чи структурний підрозділ).

3. Ще нижче посередині рядка пишеться слово "заява" з великої літери й не ставиться крапка.

4. З великої літери й з абзацу починається текст заяви, де чітко викладається прохання з коротким його обґрунтуванням.

5. Після тексту заяви ліворуч вміщується дата, а праворуч -- підпис особи, яка писала заяву.

У складній заяві також подаються відомості про те, які саме документи додані до заяви на підтвердження правомірності виставленого в ній прохання (документи перелічуються після основного тексту перед підписом).

Заява пишеться від руки в одному примірнику.

Деканові факультету менеджменту

доц. Окорському В.П.

студента 1 курсу групи УП - 1

Василенка Ігоря Михайловича

Заява

Прошу продовжити термін складання іспитів зимової сесії до 15.01.05 у зв'язку з хворобою.

Медичну довідку додаю.

25.12.04 Пiдпис

Характеристика

Ш Характеристика -- це документ, в якому дається оцінка ділових і моральних якостей працівника за підписами представників адміністрації. Це офіційний документ, який видає адміністрація на прохання працівника.

Характеристику пишуть або друкують у двох примірниках, один з яких видають особі, а другий (копію) підшивають до особової справи. Текст викладають від третьої особи.

Основні реквізити характеристики:

1. Назва документа й прізвище, ім'я, по батькові того, кому видається характеристика.

2. Рік народження, освіта.

3. Текст, де зазначено, з якого часу працює чи вчиться особа, як ставиться до виконання своїх службових обов'язків, який має рівень професійної майстерності, авторитет у колективі.

4. Дата складання.

5. Підпис відповідальної службової особи й гербова печатка організації, яка видала характеристику.

Резюме

Ш Резюме - це документ, в якому подаються короткі відомості про навчання, трудову діяльність та професійні успіхи й досягнення особи, яка його складає.

Як скласти гарне резюме

Саме по собі резюме, навіть найгарніше, нікому роботи не дасть. Але воно дає вам шанс виділитися в потоці інформації, що попадає в компанію або в кадрове агентство. Добре складене резюме збільшує ваші шанси зацікавити роботодавця своєю кандидатурою й одержати запрошення на особисту співбесіду.

Єдиного стандарту для складання резюме (або CV - від латинського “Curriculum Vitae” , “шлях життя”) у світовій і вітчизняній практиці не існує. Найбільш звичним для кадровиків є коротке (на 1-2 сторінки) резюме, складене за хронологічним принципом.

Гарні, конкретні резюме можуть відрізнятися одне від одного деталями своєї побудови. Але є кілька головних вимог, виконуючи які ви робите своє резюме більш ефективним. До них можуть бути віднесені:

Цілеспрямованість. Добре, якщо з резюме легко зрозуміти, на яку роботу ви претендуєте і чому вас можуть розглядати як гідного кандидата для цієї роботи. Для цього рекомендую вводити в резюме роздягнув “Мета”, а при описі досвіду роботи конкретно показувати ваші функції і досягнення.

Зручність сприйняття резюме. У людини, що переглядає пачку резюме, для первинного ознайомлення з кожним з них звичайно є 1-2 хвилини. Після цього резюме буде або відібрано для більш детального вивчення і можливої роботи з вами як з кандидатом, або відправлено в базу даних (у кращому випадку), або викинуто. Для зручності сприйняття резюме повинне бути добре структурованим, досить крупно і красиво видрукуваним, а також не містити другорядних даних і дрібниць (наприклад, про батьків, віросповідання і т.д.).

Культура складання й оформлення. Граматичні помилки, суржик, помилки, рукописне оформлення й інші подібні вади не роблять честі авторові резюме. За інших рівних умов у першу чергу зацікавляться тим кандидатом, чиє резюме культурно оформлено.

Невдалі резюме звичайно є результатом недотримання зазначених вище основних вимог. Приведемо кілька типових помилок:

Зайво об'ємне резюме. Якщо ви представляєте резюме не за попередньою домовленістю, а у відповідь на оголошення про вакансії, то ідеальним обсягом є одна сторінка. Для фахівця з великим досвідом і довгим послужним списком припустимі дві сторінки. Думаю, що резюме в три-чотири сторінок може бути правильним при відправленні по попередній конкретній домовленості, або при напрямку його в агентство, що займається підбором керівників вищої ланки (Executive Search).

Рукописне резюме. Якщо ви претендуєте на одержання престижної і високооплачуваної роботи, ви зобов'язані знайти можливість красиво віддрукувати ваше резюме. Не пройшовши цього тесту, ви навряд чи будете розглядатися як серйозний кандидат. Грубою помилкою варто вважати представлення в компанію або кадрове агентство заповненого від руки бланка анкети, отриманого зовсім в іншому місці (наприклад, вирізаного з газети).

Резюме з зайвою інформацією. Що тільки не вказують у резюме. Наприклад, дворянське походження, знак зодіаку, дати народження близьких родичів, численні захоплення. І навіть ріст, вага і достоїнства фігури, при цьому претендуючи не на посаду фотомоделі, а зовсім на іншу роботу.

Резюме, що є випискою з трудової книжки. Докладно перелічуються всі підприємства і посади, навіть зведення про занесені в трудову книжку подяках. І нічого про конкретну роботу і досягнення. А саме ці зведення з резюме характеризують кваліфікацію претендента і є дуже важливими для роботодавця.

Недбало і неграмотно складені резюме. Очевидна неохайність резюме мимоволі асоціюється з діловими якостями його автора.

Реквiзити:

1. прізвище, ім'я, по батькові;

2. адреса і контактний телефон, електронна адреса (якщо є);

3. мета складання резюме;

4. досвід роботи;

5. освіта (це основний розділ для випускників та студентів);

6. відомості про додаткову освіту (тренінги, курси);

7. додаткова інформація (володіння іноземними мовами, комп'ютером, наявність посвідчення водія);

8. особисті якості (відповідальність, уміння працювати в команді і под.); дата складання резюме.

За бажанням можна подати назву документа, повідомити про рік народження, родинний стан, хобі, готовність до роботи з відрядженнями і ненормованим робочим днем тощо.

РЕЗЮМЕ

Ім'я, по батькові, прізвище: Андрій Петрович Кучеренко

Дата й місце народження: 22 грудня 1976 року, с. Данчиміст Костопільського р-ну Рівненської обл.

Родинний стан: одружений, маю двох дітей.

Домашня адреса: пр. Академіка Грушевського, 49, кв. 17, м. Рівне, 33027.

Телефон: 28 22 99.

Навчання: 19931998 рр. Українська академія водного господарства (м. Рівне) (здобув спеціальність “Економіка підприємства”).

Досвід роботи:

серпень 1998 р. серпень 2001 р. економіст ТОВ “Антей”;

вересень 2001 р. дотепер головний економіст ТОВ “Антей”.

Додаткові відомості: Маю досвід роботи з персональним комп'ютером. Досконало володію польською мовою.

У разі потреби можу подати рекомендації.

25 вересня 2004 р.

2. Оформлення листа. Лист-повiдомлення, лист-запрошення.

Лист. Оформлення листа

Ш Лист -- це поширений вид документації, один із способів обміну інформацією.

Реквізити:

§ Штамп (повна назва установи - автора листа).

§ Номер і дата листа(проставляють у день підписання);

§ Назва установи-адресата.

§ Текст. Позначка про наявність додатка;

§ Посилання на індекс і дату вхідного документа (у листах-відповідях);

§ Гриф обмеження доступу до документа (у разі потреби);

§ Підпис керівника організації.

§ Печатка.

Вимоги до тексту листа

Основою службового листа є текст, який має чітко відбивати причину та мету його написання, розкривати суть конкретної справи, містити переконливі докази, аргументи. Щоб текст листа був бездоганним, він має характеризуватися такими найважливішими ознаками:

правильністю, тобто відповідати літературним нормам, що діють у мовній системі (орфографічним, лексичним, морфологічним, синтаксичним, стилістичним, пунктуаційним). Якщо виникають труднощі під час написання окремих слів, з'являються сумніви щодо того чи іншого розділового знака, слід відшукати потрібне слово у словнику чи довіднику, знайти правила, в яких узагальнюються схожі випадки;

змістовністю, яка передбачає глибоке осмислення теми, головної думки листа, уникнення всього зайвого. Слід викладати думки чітко й по суті, уникати багатослів'я, двозначності;

послідовністю та логічністю викладу. Пишучи листа, необхідно стежити за перебігом своїх думок, зосереджуючи увагу на найістотнішому. Закони логіки не повинні порушуватися ні в загальній системі викладу тексту, ні в переходах від однієї частини до іншої. Ці переходи можна вдало здійснювати за допомогою таких зв'язок:

Хотіли б також нагадати про...

Водночас хочемо наголосити на...

Окрім того, наважуємося (дозволимо собі) нагадати Вам ще й про те, що...

Вважаємо за доцільне (потрібне)...

Хотілося б звернути Вашу увагу...

Не зайвим буде нагадати...

Крім зазначених вище причин...

При нагоді просимо Вас...

Зважте також і на те...

Принагідна хотіли б...

Ми також намагаємося...

Ще раз хочемо подякувати Вам...

Необхідно зазначити й те, що...;

мовним багатством, що передбачає використання різноманітних засобів вираження думок, уникнення невиправданого повторення слів, однотипних конструкцій речень;

точністю, яка великою мірою залежить від ерудиції та глибини знань особистості, а також від багатства активного словникового запасу. Виражаючи власні думки, слід добирати слова, що найбільшою мірою відповідають висловлюваному змісту. Суть справи треба викладати якомога зрозуміліше, так, щоб написане не викликало сумнівів або запитань;

доречністю та доцільністю, що залежить насамперед від того, як повно і глибоко ви оцінюєте ситуацію спілкування, інтереси адресата. При цьому потрібно уникати всього, що може неприємно вразити, викликати роздратування.

Пам'ятайте:

висловлювати претензії, писати листи-нагадування, відмови завжди треба в тактовній, ввічливій формі. Щоб не увиразнювати гостроти стосунків із партнером, варто віддавати перевагу не активній, а пасивній формі дієслів.

Наприклад:

Ви ще не висловили своїх пропозицій -- Вами ще не висловлені пропозиції.

Отже, правильно оформлений, недвозначний за змістом, бездоганний з погляду структури, грамотно написаний лист стане запорукою успіху вашої справи, сприятиме створенню доброго враження про вас. Якщо ви прагнете оволодіти мистецтвом ділового листування, слід дотримуватися певних правил його ведення.

Оформлення листа

Службові листи друкують на комп'ютері, друкарській машинці або пишуть на чистому бланку лише з одного боку. Певна річ, на бланку друкують тільки першу сторінку листа, а наступні -- на чистих аркушах. Для зручності з обох боків сторінки залишають поля: ліве -- не менш як 30 мм; праве -- не менше 8 мм; верхнє -- 20 мм; нижнє -- 16 -- 19 мм.

Нумерація сторінок. У листах, оформлених на двох і більше аркушах паперу, нумерацію сторінок починають з другої. Номери сторінок проставляють посередині верхнього поля арабськими цифрами на відстані не менш як 10 мм від верхнього краю. Біля цифр не ставлять ніяких позначок.

Рубрикація. Це членування тексту на складові, графічне відокремлення однієї частини від іншої. Рубрикація є зовнішнім вираженням композиційної будови листа. Найпростіша рубрикація в листах -- поділ тексту на абзаци.

Абзац указує на перехід від однієї думки до іншої і має становити три інтервали від поля. Типовий абзац має три частини:

1) зачин (формулюється тема абзацу, тобто повідомляється, про що йтиметься далі);

2) фраза (викладається головна інформація абзацу);

3) коментарі (підсумовується те, про що йшлося в абзаці).

Наприклад:

Щиро вдячний Вам за запрошення взяти участь у роботі науково-практичної конференції "Нові технології у поліграфії". Ваше запрошення дуже важливе для мене, однак, на превеликий жаль, обставини складаються так, що я змушений відмовитися.

Сподіваюся, що моя відмова не образить Вас і в майбутньому ми ще зможемо плідно співпрацювати.

З повагою...

Текст листа друкується через півтора чи два інтервали. У тексті не повинно бути виправлень чи підчищень.

Не слід надсилати листа, написаного через копіювальний папір, це свідчить про неповагу до адресата.

Узвичаєно відповідати на листи якомога швидше. Фахівці з культури ділового листування конкретизують термін написання відповіді адресатові залежно від змісту листа.

Правила ввічливості вимагають відповісти на одержаний лист протягом 7--10 днів.

Отримавши лист-запит, що потребує докладного розгляду, слід упродовж трьох днів повідомити, що лист одержано, й дати остаточну відповідь протягом 30 днів.

Лист-вітання можна надсилати упродовж 8 днів з моменту отримання повідомлення про певну врочистість.

Лист-співчуття надсилається протягом 10 днів після сумної події.

Не слід відповідати на листа нашвидкуруч, зопалу, одразу після одержання прикрих, вражаючих відомостей. Неодмінно заспокойтеся, подумки чітко сформулюйте, що саме ви маєте написати, й лише потім викладайте думки на папері.

Листи-запрошення - це такі службові листи, в яких адресатові пропонують взяти участь у якихось заходах. Листи-запрошення адресують конкретним особам, підприємствам, установам, організаціям. Починати ці слова можна з таких зворотів: “Просимо взяти участь у...”, Запрошуємо...” та ін. Далі розкривають характер заходів, умови участі в них, зазначають строки їх проведення.

Наприклад.

Шановний п. ___________________________________________,

(ім'я)

раді бачити Вас __________ в Національній опері України на урочистому вечорі, приуроченому ___________________________________________________.

(дата)  

Ваші місця _______.  

Запрошення дійсне на 2 особи.

Листи-повідомлення - це такі службові листи, в яких повідомляється про щось чи стверджується якийсь факт. Їх направляють конкретному адресатові.

Наприклад.

ЛИСТ-ПОВІДОМЛЕННЯ НА ОДЕРЖАННЯ РЕЄСТРАЦІЙНОГО СВІДОЦТВА

1. Назва позичальника (реквізити, вид підприємства) _______________________________________

2. Юридична адреса________________________________________________________________

3. Поштова адреса ____________________________________________________________________

4. Прізвище, ім'я та по батькові, № телефону керівника підприємства (організації) та головного бухгалтера

________________________________________________________________

5. Дата реєстрації резидента, назва та місцезнаходження органу, який її проводив. Номери телефонів цього органу.

________________________________________________________________

6. Назва та адреса обслуговуючого банку позичальника, де відкриті рахунки:

6.1. -- у грошовій одиниці України ________________ 6.2. -- в іноземній валюті _______________________________________________________________

7. Назва та адреса уповноваженого банку, що обслуговуватиме кредит _____________________________________________________________________

8. Номер та дата укладеної кредитної угоди _____________________________________________________________________

9. Назва кредитора та його юридична адреса _____________________________________________________________________

10. Сума та валюта кредиту _______________ 11. Строк використання кредиту _________________

12. Строк погашення кредиту ______________

13. Напрями (цілі) використання кредиту __________

14. Тип відсоткової ставки (безпроцентна, плаваюча, фіксована) та розмір ставки з урахуванням маржі ____________

15. Графік отримання та погашення кредиту (з урахуванням процентів, комісійних тощо) _________

____________________________________________________________________________________

"___"__________20 р.

Керівник _________________Головний бухгалтер _______________

3. Вiдредагуйте речення: Висловлюючи своє вiдношення до подiй у країнi, вiн наголосив на тому, що вже давно час приймати мiри по налагодженню усiх галузей виробництва. Через двi недiлi я маю їхати у зарубiжну командировку.

Висловлюючи своє ставлення до подiй у країнi, вiн наголосив на тому, що вже давно пора вжити заходи щодо покращення роботи всiх галузей виробництва. Через два тижднi я повинен їхати в закордонне вiдрядження.

4. Перекладiть українською мовою:

Локальный характер

Непоправимые убытки

Видимая полуправда

Заведомая ложь

Необычайные действия

Локальний характер

Непоправні збитки

Видима напівправда

Свідома брехня

Надзвичайні дії

2 частина

1. Складiть анотацiю до одного з роздiлiв посiбника за вашим фахом.

Я вважаю, що фiнанси вiдiграють надзвичайно важливу роль у суспiльствi. Вони формують його життєздатнiсть, його потенцiал.

Фінансы (від лат. financia -- готівка, дохід) -- сукупність всіх матеріальних ресурсів, що знаходяться у розпорядженні окремих осіб, організації, бізнесу або держави. Існує також обширна однойменна наука -- фінанси. Саме слово фінанси часто використовується в побуті для позначення грошей. Дієслово фінансировать означає "забезпечувати грошима". Найважливішим поняттям в області фінансів є бюджет.

Наукова дисципліна фінанси вивчає гроші і соціально-економічні відносини, пов'язані з формуванням, розподілом і використанням матеріальних ресурсів. Фінанси -- це прикладна економічна дисципліна.

Моя мета - це вивчення основних фундаментальних положень, а також їх врахування в практичнiй дiяльностi. Я вважаю, що без достатньої кiлькостi професiоналiв неможливо забезпечити вiдповiдну результативнiсть фiнансової дiяльностi, надiйнiсть i стобiльнiсть фiнансової системи.

Ми повиннi вивчити та засвоїти фiнансову науку тому, що сааме на нас полягає вiдповiдальнicть за стан фiнансової системи України в майбутньому.

2. Перекладiть дiловий документ українською мовою.

Доверенность

г. Донецк, первое сентября две тысячи третьего года.

Я, Беликовский Василий Анатольевич, проживающий по адресу: ул. Краснолиманная, 16, кв. 37, паспорт ЕС №456765, выданный 09.09.1998 ОВД Буденновского района г. Киева, настоящей доверенностью уполномачиваю Воробьева Игоря Кузьмича, проживающего по адресу: булл. Шевченко, 7, кв. 23, получить в специализированном центре "Автотрейд ЛТД" г. Харькова автомобиль марки ВАЗ-21099, согласно справке-счету БР №976564, выданной 15.06.2003 комиссионным магазином №4 г. Харькова.

Для этого предоставляю ему право расписаться за меня в получении автомобиля, выполнить все необходимые действия, связанные с данным поручением.

Доверенность выдана без права передоверия сроком на один месяц и действительна по первое октября две тысячи третьего года.

Дата Подпись

Удостоверительная надпись государственного нотариуса.

М. П.

Доручення

м. Донецьк, першого вересня дві тисячі третього року.

Я, Бєліковській Василь Анатолевіч, що проживає за адресою: вул. Красноліманная, 16, кв. 37, паспорт ЄС №456765, що видан 09.09.1998 ОВД Будьонiвського району м. Києва, цим дорученням уполномачиваю Воробйова Ігоря Кузьміча, що проживає за адресою: булл. Шевченко, 7, кв. 23, отримати у спеціалізованому центрі "Автотрейд ЛТД" м. Харкова автомобіль марки ВАЗ-21099, згідно з довідкою рахунку БР №976564, виданою 15.06.2003 комісійним магазином №4 м. Харкова.

Для цього надаю йому право розписатися за мене в отриманні автомобіля, виконати всі необхідні дії, пов'язані з даним дорученням.

Дорученнiсть видана без права передоручення термiном на один місяць і дійсна по перше жовтня дві тисячі третього року.

Дата Підпис

Посвiчуванний напис державного нотаріуса

М. П.

3. Подати варiант цього листа у сучасному оформленнi (лексичному, морфологiчному, синтаксичному).

Лист-запрошення/ ХIX cт./

Вельмишановна А. С.!

Ви дуже порадуєте нас, якщо зволите з'явитися до нас сьогоднi, о 8 годинi. Я i моя дружина з нетерпiнням чекатимемо на Вас i сподiваємося, що Ви не вiдмовите нам отримати таке задоволення.

Щиро вiдданi Вам Л. i М. К.

Сучасний лист-запрошення

Глибокошановна Альбiно Степанiвно!

Уклiнно запрошуємо Вас до себе 13 сiчня о 20 годинi за адресою: вул. Зарiчна, б.37, кв.64.

Ми з дружиною з нетерпiнням чекаємо Вашого вiзиту.

Iз повагою до Вас Лариса Петрiвна

i Максим Кирилович Косачi


Подобные документы

  • Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.

    реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011

  • Ознайомлення із основними етапами історичного розвитку української літературної мови. Визначення лексичного складу мови у "Щоденнику" Євгена Чикаленка. Вивчення особливостей правопису, введеного автором. Погляди Чикаленка на розвиток літературної мови.

    реферат [65,0 K], добавлен 19.04.2012

  • Українська літературна мова як вища форма національної мови. Стилі української мови в професійному спілкуванні. Типізація мовних норм. Поняття та ознаки культури мовлення. Становлення українського правопису і його сучасні проблеми, шляхи їх вирішення.

    реферат [25,2 K], добавлен 26.01.2015

  • Співвідношення частин мови в тексті. Експресивні та смислові відтінки тексту. Морфологічні помилки як ненормативні утворення. Найголовніша ознака літературної мови – її унормованість. Характеристика загальноприйнятих правил - норм літературної мови.

    реферат [56,1 K], добавлен 16.11.2010

  • Поняття літературної мови. Критерії класифікації документів. Правила та рекомендації щодо оформлення резюме. Особливості відмінювання чоловічих та жіночих прізвищ в українській мові. Порядок складання розписки. Переклад тексту на економічну тематику.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 01.05.2010

  • Проблема дотримання сталих мовних норм усної і писемної літературної мови в сучасному суспільстві, свідомого, невимушеного, цілеспрямованого, майстерного вживання мовно-виражальних засобів залежно від мети й обставин спілкування між респондентами.

    презентация [2,5 M], добавлен 19.06.2017

  • Засіб формування, оформлення та існування думки. Формування української мови. Норми української літературної мови. Стилі сучасної української мови. Ділова українська мова. Найважливіший засіб спілкування людей.

    реферат [13,9 K], добавлен 17.07.2007

  • Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.

    реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007

  • Поняття літературної мови як однією з форм існування загальнонародної мови, усно-розмовний і книжно-писемний типи мови. Територіальна диференціація мови, співвідношення загальнонародної мови і територіальних діалектів, групових і корпоративних жаргонів.

    контрольная работа [46,0 K], добавлен 20.11.2010

  • Характерні риси сучасної української літературної мови та особливості її використання. Історія становлення української графіки й орфографії, видання "Українського правопису" 1945 р. Походження іноземних слів, що використовуються в літературній мові.

    реферат [24,7 K], добавлен 04.07.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.